GARANT 081445 3000 User manual

LED-AKKU-STRAHLER
081445 3000
BEDIENUNGSANLEITUNG
User guide | Návod k použití | Manual de instrucciones | Instructions d'utilisation |
Manuale d’uso | Instrukcja obsługi
de
en
cs
es
fr
it
pl

A
100 %
%10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
75%
25%
0%
50%
HOURS
12345678910
5
8
7
1
2
3
4
6
2

de
en
cs
es
fr
it
pl
GARANT LED-Akku-Strahler
1. Identifikationsdaten
Produkt LED-Akku-Strahler
Version 01 Originalbedienungsanleitung
Erstellungsdatum 12/2019
2. Allgemeine Hinweise
Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten.
2.1. SYMBOLE UND DARSTELLUNGSMITTEL
WARNUNG
Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann,
wenn sie nicht vermieden wird.
i
Kennzeichnet nützliche Tipps und Hinweise sowie Informationen für einen effizi-
enten und störungsfreien Betrieb.
3. Sicherheit
3.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
3.1.1. Akku
VORSICHT
Austretender Elektrolyt
Augen- und Hautreizungen durch austretenden, giftigen und ätzenden Elektrolyt.
» Augen- und Körperkontakt vermeiden.
» Bei Kontakt betroffene Stelle sofort mit viel Wasser auswaschen, Arzt aufsuchen.
3.2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Akku- und kabelbetriebener, dimmbarer LED-Akku-Strahler mit einstellbarem Fuß, Ladestands-Anzeige und Anzeige Rest-
laufzeit.
Geeignet für den industriellen und privaten Gebrauch.
Im Akkubetrieb zur Verwendung im Innen- und Außenbereich.
Im Kabelbetrieb zur Verwendung im Innenbereich.
Nach IP67 staub- und gegen zeitweiliges Untertauchen geschützt.
Nach IK07 stoßgeschützt.
3.3. SACHWIDRIGER EINSATZ
Nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet.
Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Keiner starken Hitze, direkter Sonnenbestrahlung oder offenem Feuer aussetzen.
Bei Beschädigungen am Gehäuse nicht mehr verwenden.
Gehäuse nicht öffnen.
Netzkabel keiner Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen aussetzen.
Leuchtmittel nicht austauschen.
4. Geräteübersicht
A
1
Ladestands-Anzeige
2
Ein-/Aus-Druckknopf
3
Anzeige Restlaufzeit
4
Verstellbarer Fuß
5
Hauptlicht
6
Ladean-
schluss
7
Anzeige Lichtstrom
8
Hauptlicht dimmen
5. Inbetriebnahme
5.1. AKKU AUFLADEN
i
Bei eingeschalteter Leuchte wird Akku auf ca. 30% geladen. Für vollständiges Laden, Leuchte ausschalten.
1. Leuchte über Kabel mit Ladeanschluss und Stromnetz verbinden.
» Ladestands-Anzeige leuchtet während Ladevorgang.
» Ladevorgang abgeschlossen, wenn alle LEDs der Ladestands-Anzeige rot leuchten.
2. Leuchte von Stromnetz trennen.
4

de
en
cs
es
fr
it
pl
6. Bedienung
Risikogruppe 0 gemäß EN 62471.
WARNUNG
Blendgefahr und Verletzungsgefahr der Netzhaut
» Nie direkt in den Lichtstrahl blicken.
» Lichtstrahl nicht auf Augen von Menschen und Tieren richten.
» Bei gewerblicher Nutzung ist der Benutzer entsprechend der Unfallverhütungsvorschrift zu unterweisen.
6.1. HAUPTLICHT EIN- UND AUSSCHALTEN
üAkku aufgeladen oder Leuchte mit Stromnetz verbunden.
1. Ein-/Aus-Druckknopf betätigen, um Hauptlicht (100%) einzuschalten.
2. Mit + und – Lichtstrom einstellen.
3. Ein-/Aus-Druckknopf betätigen, um Hauptlicht auszuschalten.
7. Lagerung
Nicht mit vollständig entleertem Akku lagern. Bei Temperaturen zwischen -10°C und +40°C lagern. Nicht in Nähe von ät-
zenden, aggressiven, chemischen Substanzen, Lösungsmitteln, Feuchtigkeit und Schmutz lagern.
8. Reinigung
Vor Beginn der Reinigung vom Stromnetz trennen. Mit leicht feuchtem Tuch reinigen. Keine chemischen, alkoholischen,
schleifmittel- oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
9. Technische Daten
Leuchte
Lichtstrom 100% - 4000lm
75% - 3000lm
50% - 2000lm
25% - 1000lm
10% - 400lm
Leuchtdauer 1 – 14h
LED COB LED
Farbtemperatur 6000K
CRI ≥80
Schutzarten IP 67, IK 07
Temperatur Arbeitsumgebung -10°C bis +40°C
Akku
Akku Li-Ion 11,1V, 4400mAh
Ladedauer 2h
Leistungsaufnahme Max. 29W
Nennspannung AC 100– 240V AC, 50/60Hz
Ladespannung DC /-strom 12,6V, 2,4A
10. Recycling und Entsorgung
Leuchte und Akku nicht im Hausmüll entsorgen. Landesspezifische Vorschriften zur Entsorgung anwenden.
Leuchte und Akku zu einer geeigneten Sammelstelle bringen.
www.hoffmann-group.com 5

de
en
cs
es
fr
it
pl
GARANT Cordless LED floodlight
1. Identification data
Product Cordless LED battery floodlight
Version 01 Translation of the original instruction manual
Date created 12/2019
2. General information
Read and observe the operating instructions, keep them as a reference for later and ensure they are accessible at
all times.
2.1. SYMBOLS AND MEANS OF REPRESENTATION
WARNING
Indicates a hazard which if not avoided may lead to death or serious injury.
i
Indicates useful tips and instructions together with information for efficient and
problem-free operation.
3. Safety
3.1. GROUPED SAFETY MESSAGES
3.1.1. Battery
CAUTION
Release of electrolyte
Eye and skin irritation through release of poisonous and corrosive electrolyte.
» Avoid contact with eyes and body.
» In the event of contact, wash the area affected with plenty of water and seek medical assistance.
3.2. INTENDED USE
Cordless and corded, dimmable LED battery floodlight with adjustable base, battery charge indicator and remaining battery
time indicator.
Suitable for industrial and private use.
For cordless use indoors and outdoors.
For corded use indoors.
Protected from dust and temporary immersion as per IP67.
Shock-resistant to IK07.
3.3. REASONABLY FORESEEABLE MISUSE
Not suitable for use by children.
Do not use in potentially explosive atmospheres.
Do not expose to strong heat, direct sunlight or open fire.
If the casing is damaged, do not continue to use the work lamp.
Do not open the casing.
Keep power cable away from heat, oil and sharp objects.
Do not replace the light bulb.
4. Device overview
A
1
Battery charge indicator
2
On/off button
3
Remaining battery time indicator
4
Adjustable base
5
Main beam
6
Charger socket
7
Illumination indicator
8
Dim main beam
5. Commissioning
5.1. CHARGING THE BATTERY
i
When charging with the lamp switched on, the battery will be charged up to approximately 30% capacity. To charge fully,
switch off the lamp.
1. Use a cable to connect the lamp’s charge socket to the power grid.
» Whilst the lamp is being charged, the charge status indicator lights up.
» When complete, all of the LEDs in the battery charge indicator will light up red.
6

de
en
cs
es
fr
it
pl
2. Disconnect the lamp from the power supply.
6. Operation
Risk group 0 acc. to EN 62471.
WARNING
Risk of blinding and injury to the retina
» Never look directly into the light beam.
» Do not direct light beam at animals’ or people’s eyes.
» In the event of commercial use, the user must be instructed according to the accident prevention regulations.
6.1. SWITCHING THE MAIN BEAM ON AND OFF
üBattery charged or lamp plugged into power grid.
1. Press the on/off button to switch on the main beam (100%).
2. Adjust the illumination with + and -.
3. Press the On/Off button to switch off the main beam.
7. Storage
Do not store with fully discharged battery. Store at temperatures between -10°C and +40°C. Do not store in the vicinity of
acidic, aggressive, chemical substances, solvents, humidity and dirt.
8. Cleaning
Disconnect from the power supply before starting cleaning. Clean with a slightly damp cloth. Do not use chemical, alcohol-
based, abrasive or solvent-based cleaners.
9. Technical data
Lamp
Illumination 100% – 4000lm
75% – 3000lm
50% – 2000lm
25% – 1000lm
10% – 400lm
Working life 1– 14h
LED COB LED
Colour temperature 6000K
CRI ≥80
Indices of protection IP 67, IK 07
Ambient temperature range -10°C to +40°C
Battery
Battery Li ion 11.1V, 4400 mAh
Charging duration 2h
Power consumption Max. 29W
Rated AC voltage 100 – 240V AC, 50/60Hz
Charging voltage DC/current 12.6V, 2.4A
10. Recycling and disposal
Torch and rechargeable battery must not be disposed of in domestic waste. Comply with the national regula-
tions for disposal. Torch and rechargeable battery must be taken to a suitable collection point.
www.hoffmann-group.com 7

de
en
cs
es
fr
it
pl
GARANT Akumulátorový LED zářič
1. Identifikační údaje
Výrobek Akumulátorový LED zářič
Verze 01 Překlad původního návodu k použití
Datum výroby 12/2019
2. Obecné pokyny
Návod kpoužití si přečtěte, dodržujte jeho pokyny a uchovejte ho pro další použití a mějte ho kdykoliv
kdispozici.
2.1. SYMBOLY A ZOBRAZENÍ
VÝSTRAHA
Označuje nebezpečí, které může v případě nezabránění způsobit usmrcení nebo
závažná poranění.
i
Označuje užitečné rady a pokyny a také informace pro efektivní a bezporuchový
provoz.
3. Bezpečnost
3.1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3.1.1. Akumulátor
UPOZORNĚNÍ
Vytékající elektrolyt
Podráždění očí a pokožky vytékajícím jedovatým a leptavým elektrolytem.
» Zabraňte kontaktu s očima a tělem.
» V případě zasažení okamžitě omyjte postižené místo dostatkem vody, vyhledejte lékaře.
3.2. STANOVENÉ POUŽITÍ
Akumulátorově a kabelově provozovaný tlumitelný akumulátorový LED zářič s nastavitelnou nohou, indikací stavu nabití a
indikací zbytkového času.
Vhodná pro průmyslové i soukromé použití.
V akumulátorovém režimu k použití ve vnitřní a venkovní oblasti.
V kabelovém režimu k použití ve vnitřní oblasti.
Podle IP67 chráněno vůči prachu a vůči dočasnému ponoření.
Stupeň ochrany VCH07 – odolnost proti nárazům.
3.3. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ
Není vhodné pro použití dětmi.
Nepoužívejte v oblastech s nebezpečím výbuchu.
Nevystavujte působení silného tepla, přímému slunečního záření nebo otevřenému ohni.
V případě poškození pouzdra již dále nepoužívejte.
Pouzdro neotvírejte.
Síťový kabel nevystavujte žádnému horku, oleji a ostrým předmětům.
Osvětlovací těleso neměňte.
4. Přehled zařízení
A
1
Indikace stavu nabití
2
Tlačítko zap./vyp.
3
Indikace zbývajícího času
4
Přestavitelná noha
5
Hlavní světlo
6
Nabíjecí
přípojka
7
Indikace světelný proud
8
Hlavní světlo ztlumit
5. Uvedení do provozu
5.1. NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
i
Při zapnutém světle se akumulátor nabije na cca 30%. Pro kompletní nabití, vypněte svítilnu.
1. Pomocí kabelu spojte svítilnu s konektorem pro nabíjení a el. sítí.
» Indikace stavu nabití svítí během nabíjení.
» Proces nabíjení je ukončen, pokud svítí všechny diody LED indikace stavu nabití červeně.
2. Svítilnu odpojte od el. sítě.
8

de
en
cs
es
fr
it
pl
6. Obsluha
Riziková skupina 0 podle EN 62471.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí oslnění a poškození sítnice
» Nikdy se nedívejte přímo do světelného paprsku.
» Nemiřte světelným paprskem do očí lidí nebo zvířat.
» V případě komerčního použití musí být uživatel poučen v souladu s předpisy pro prevenci úrazů.
6.1. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ HLAVNÍHO SVĚTLA
üAkumulátor nabitý nebo svítilna spojená s elektrickou sítí.
1. Pro zapnutí hlavního světla (100%) stiskněte tlačítko zap./vyp.
2. Pomocí + a - nastavte světelný tok.
3. Pro vypnutí hlavního světla stiskněte tlačítko zap./vyp.
7. Skladování
Neskladovat s kompletně vybitým akumulátorem. Skladujte při teplotách v rozmezí -10°C až +40°C. Neskladujte v blízkosti
žíravin, agresivních, chemických substancí, rozpouštědel, vlhkosti a nečistot.
8. Čištění
Před zahájením čištění odpojte od el. sítě. Čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující
chemické látky, alkohol, brusivo nebo rozpouštědla.
9. Technické údaje
Svítilna
Světelný tok 100% - 4000lm
75% - 3000lm
50% - 2000lm
25% - 1000lm
10% - 400lm
Doba svícení 1 – 14h
LED COB LED
Teplota barvy 6000K
CRI ≥80
Druhy krytí IP 67, VCH 07
Teplota pracovního prostředí -10°C až +40°C
Akumulátor
Akumulátor Li-Ion 11,1V, 4400mAh
Doba nabíjení 2h
Příkon Max. 29W
Jmenovité napětí AC 100– 240V AC, 50/60Hz
Nabíjecí napětí DC /proud 12,6V, 2,4A
10. Recyklace a likvidace
Svítilna a akumulátor nelikvidujte v komunálním odpadu. Při likvidaci dodržujte místně příslušné předpisy.
Svítilna a akumulátor odevzdejte na vhodném sběrném místě.
www.hoffmann-group.com 9

de
en
cs
es
fr
it
pl
GARANT Proyector LED con batería
1. Datos de identificación
Producto Proyector LED con batería
Versión 01 Traducción del manual de instrucciones original
Fecha de creación 12/2019
2. Avisos generales
Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras consultas en cualquier momento.
2.1. SÍMBOLOS Y MEDIOS DE REPRESENTACIÓN
ADVERTENCIA
Identifica un peligro que puede ocasionar la muerte o lesiones graves si no se
evita.
i
Identifica consejos e indicaciones útiles, así como informaciones, para un funcio-
namiento eficaz y sin anomalías.
3. Seguridad
3.1. INDICACIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
3.1.1. Batería
ATENCIÓN
Fugas de electrolito
Irritaciones en los ojos y la piel por las fugas de electrolito, que es tóxico y corrosivo.
» Evitar el contacto con los ojos y el cuerpo.
» En caso de contacto, limpiar inmediatamente la zona afectada con agua abundante, consultar con un médico.
3.2. USO CONFORME A LO PREVISTO
Proyector LED con batería accionado también por cable, atenuable, con pie ajustable, indicación del estado de carga e indi-
cación del tiempo de funcionamiento restante.
Apta para el uso industrial y particular.
En el funcionamiento por batería para uso en interiores y exteriores.
En el funcionamiento por cable para el uso en interiores.
Según IP67, protegida contra el polvo y contra la inmersión temporal.
Protegida contra golpes según IK07.
3.3. UTILIZACIÓN INDEBIDA
No es apta para su uso por parte de niños.
No utilizar en entornos con riesgo de explosión.
No exponer al calor intenso, a la luz solar directa ni al fuego.
No utilizar más en caso de daños en la carcasa.
No abrir la carcasa.
No exponer el cable de red al calor, al aceite o a objetos afilados.
No sustituir la bombilla.
4. Vista general del equipo
A
1
Indicación del estado de carga
2
Botón de encendido y apagado
3
Indicación del tiempo de funcionamiento restante
4
Pie ajustable
5
Luz principal
6
Conexión de carga
7
Indicación de flujo luminoso
8
Atenuar luz principal
5. Puesta en marcha
5.1. CARGAR LA BATERÍA
i
Con la lámpara encendida se carga la batería en aprox. un 30%. Para la carga completa apagar la lámpara.
1. Conectar la lámpara mediante el cable con la conexión de carga y la red de corriente.
» La indicación del estado de carga se ilumina durante el proceso de carga.
» El proceso de carga está finalizado cuando todos los LED de la indicación del estado de carga se iluminan con luz ro-
ja.
10
Table of contents
Languages:


















