GARDEN MASTER GM 32E 2v1 User manual

1 / 25
electric lawn rake & scarifier
elektrický vertikutátor a provzdušňovačtrávníků
elektrický vertikutátor a prevzdušňovačtrávnikov
GM 32E 2v1
USER’S MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
GB-CZ-SK-11/2014 – No.706

2 / 25

3 / 25

4 / 25

5 / 25
Original Instructions of Use
1. Safety instructions
IMPORTANT:
Read the operating instructions and act accordingly. Keep it for general use.
Comply with the safety information and the warning on the appliance.
Familiarize yourself with the controls and proper use of the appliance.
Before operation
The appliance must be assembled correctly before use.
The appliance should be checked carefully before use. You should only work with an appliance that is in
good condition. If you notice any defect on the machine that may cause danger to the operator, do not
operate the appliance until defects are rectified.
Regularly check the technical condition of the equipment and tightening of all connections. For safety
reason, replace worn or damaged parts. Use original spare parts. Parts not produced by manufacturer may
cause poor fit and possible injury. Replace damaged or illegible labels.
Before use, all foreign subjects must be removed from the lawn, also pay attention to foreign subjects
during the operation.
Only work in daylight or sufficiently good artificial light.
Proper use
The user is responsible for third parties while working with the appliance.
People not acquainted with the operating instructions, children, juveniles who have not yet reached the
minimum age for using this appliance, and people under the influence of alcohol, drugs or medication are
not allowed to use the appliance.
Only use the appliance for its designed purposes. Use it on a flat solid surface and in a position where it
touches all wheels if possible.
Avoid use on gravel or paved surfaces. Risk of injury or equipment damage. When crossing to the next lawn
turn off the equipment.
Do not carry the device when the motor is running.
Wear ear protection and safety goggles. Wear suitable working clothes and solid shoes. Never work in bare
feet or in open-toed sandals. Do not wear loose clothing and accessories that could be caught in moving
parts.
Keep children and pets away. All onlookers should be kept a safe distance away from the appliance when it
is in use.
Always use with grass box or with the safety flap closed. Make sure that all the protective devices are fitted
and in good condition.
Before inserting the plug in the mains socket, make sure that the socket ratings are correct and correspond
to those indicated on the rating label on the appliance.
When you start the motor the appliance must not be tilted unless it has to be raised for this purpose. In this
case only tilt it up as far as is really necessary and only raise the side that is furthest away from the user.
In order to start the appliance, the cutting device must be completely free to move. Carefully actuate the
starter switch in accordance with the manufacturer’s instructions and stand far enough away from rotating
parts.
During use keep the safety distance from rotating parts provided by the guide bar.
Ensure that you have a good a stand, especially on slopes.
Do not put hands and feet in the vicinity of rotating parts. Caution! Risk of injury!
Only guide the appliance at walking pace.
Use extreme caution when changing the direction of the working or pull it towards you.
Always switch off the appliance, disconnect the plug and wait until the cutting disc stops whenever you
leave the operating position, before positioning and removing the grass box, before carrying out
maintenance or cleaning work. Caution! Blades do not stop immediately after switching off.
If the appliance strikes a foreign body, examine the application for signs of damage and carry out any
necessary repairs before restarting and continuing to work.
If the appliance should start to vibrate abnormally, switch off the motor and check for the cause
immediately. Vibration is generally a warning of trouble.

6 / 25
Check the bag at regular intervals for signs of wear and to ensure that it is still in perfect working order.
Use caution when cleaning or performing maintenance on the appliance. DANGER! Watch your fingers!
Wear gloves!
It is forbidden to move or modify any of the electrical and mechanical safety devices.
Store the appliance after cooling and out of the reach of children.
This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or
mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the
equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the
equipment.
Electrical safety
The mains voltage must correspond to the one marked on the technical data plate (230V~50Hz). Do not
use other sources of power.
Supply power to the appliance only using a circuit protected by an RCD with a maximum trip current of 30
mA. Consult a reliable electrician.
Never pass the appliance over the extension cable that the application is working, as this could cut the cable.
Mark sure you always know where the cable is. Keep it away from the cutting area, from damp, wet or oily
surfaces or with sharp edges and away from heat.
Use the special cable holder for the connection of the extension cable.
Never use the appliance when it is raining. Try to prevent it from getting wet or being exposed to humidity.
Do not leave it outside overnight. Do not cut damp or wet grass.
The power supply cable should be checked regularly and before using it each time, make sure the cable is
not damaged or old out. If the cable is not in good condition, do not use the appliance; take it to an
authorized service center instead.
Never connect a damaged power cable to the appliance. Do not touch damaged cable, first disconnect it
from the power socket.
Only use an extension cable that is suitable for outdoor work. Use only extension cables with a minimum
cross-section of 3 x 1,5 mm2and a length of max. 25 m, when using rubber-sheathed cables, they must be
of type H07 RN-F or heavier, when using PVC-sheathed cables, they must be of type H05 VV-F or heavier
(cables of this type are not suitable for continuous outdoor use).
Pictogram illustration and explanation
1. Warning! Before use read carefully the operating manual and follow the safety instructions!
2. Keep a safety distance!
3. Danger! Rotating blades! Keep hands and feet away from the cutting equipment! Always switch off
the appliance, disconnect the power and wait till the machine comes to a standstill prior to
maintenance, cleaning or repair work!
4. Caution! Blades do not stop immediately after switching off.
5. Keep the supply flexible cord away from the cutting blade!
6. Do not use the appliance in wet weather conditions!
7. Wear eye and ear protection!

7 / 25
2. Intended use
This appliance is only intended, as an electric lawn scarifier and; as an electric lawn rake, for aerating
lawns and grassy areas in private domestic and hobby gardens.
It is not designed for use in public areas, parks, sports areas, and in agriculture and forestry.
Using the application for any other purpose is considered incorrect and unapproved. The manufacturer is not
liable for any damage or injury resulting from such use. The user is entirely responsible for any associated risks.
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product
specification without prior notice.
3. Description
See Fig. 1
1. Safety switch / plug combination
2. Guide bar
3. Safety flap
4. Ventilator
5. Lawn scarifier
6. Scarifier cylinder
7. Rake cylinder (optional)
8. Collecting bag (optional)
4. Assembly
Guide bar (Fig. 1, A, B, C)
Insert the lower guide bar section (1) to the housing.
Slide the cable holder (2) onto the upper guide bar (3).
Connect guide bar by inserting both side the supplied bolts (4) and swing nut (5).
On the bottom side of the housing, fix the guide bar with 2 supplied screws (6) using a screwdriver.
Safety switch (Fig. 1, D)
Open the cover of the safety switch (1).
Place safety switch over the holes (2) on the guide bar.
Closed the cover and tight the switch by supplied two screws (3).
Using supplied two cable clips to hold cable.
Collecting bag (Fig. 1, E)
Pull the safety flap upwards and hold.
Attach the holder of the collecting bag (1) to the hooks onto the housing (2).
5. Preparation
Setting the working depth (Fig. 2)
Caution! Only with the motor switched off and the blade shaft at a standstill!
The cutting height is adjusted directly from two front wheels.
5 different cutting height settings are available for each individual wheel.
Pull the level (1) and move it forward or backward to the desire the working depth for both wheels, the
position should be set at the same height.

8 / 25
The working depth for the application with the raker and scarifier can be set at:
Raker Scarifier
Position 1 (1st from rear) 10 mm 4 mm
Position 2 6.5 mm 0.5 mm
Position 3 3.0 mm -3.0 mm
Position 4 -0.5 mm -6.5 mm
Position 5 -4.0 mm -10 mm
Connection the mains (Fig. 3)
Plug the appliance connection line into the safety switch/plug combination and secure it with the cable relief.
The loop of the mains wire must be long enough for the cable relief to be able to slide from one side to the
other.
6. Operating
On/Off switch (Fig. 4)
Caution! Do not start the appliance if it is standing in long grass or solid ground.
Press the safety lock button A of the switch/plug combination and then pull the switch level B against the
bar.
Keep the switch level hold while release the safety button.
To stop the appliance, release the switch level and it automatically returns to its start position.
Overheat protection
If the application is blocked by a foreign object or if the motor is overloaded, the motor will switch off
automatically by the protection device. Wait till the motor cool down (approx. 15 minutes) then start application
again.
Warning! If you do not release the switch level the application will start immediately after the motor
cool down. Danger of injury!
Scarification
With the scarifier cylinder, the application can be used as a scarifier for removing matting and moss in the lawn
as well as for cutting flat-rooting ranks.
In order that a healthy lawn can develop in the spring, it is necessary for greater amounts of air to penetrate the
area around the roots of the grass. We recommend scarify the lawn twice a year, e.g. in the Spring and in the
Autumn.
To achieve good result and increase the lifetime of the scarifier cylinder, mow your lawn to a shorter height (less
than 4 cm) before starting.
Select the working depth depending upon the state of the lawn and the actual height of the grass.
Tilt the scarifier backwards slightly so that both front wheels are off the ground.
Switch the scarifier on, the scarifier cylinder starts rotation freely.
Guide the scarifier at an appropriate speed in strips as straight as possible across your lawn.
Always guide the scarifier at an even speed depending on the type of ground. Remaining in one place too
long, or scarify if the ground is wet or too dry can damage the grass.
To prevent tripping take particular care when moving backwards and when pulling the scarifier.
Always let the cutting blade rotates at top speed; do not work in such a way as to overload the appliance.
Never pass the appliance over the extension cable while it is running; make sure it is always in a safe
position behind your back. (Fig. 5). Place the extension safely on a path or the area already scarified.
When working on inclines always stand diagonally to the incline in a sturdy, safe stance. Do not work on
extremely steep slopes.
Empty the grass box when it is full in order to prevent the blade becoming clogged and the motor being
overload.

9 / 25
Blades (Fig. 6)
Worn blade invites poor performance and overload of motor.
Check before each use the blades situation. Sharpen or replace the blades with new one when necessary. It is
recommended to do this by a specialist.
The blades are reversible designed. To change the direction of the blades:
Undo 2 bolt (1) from bearing seat side A underside of the housing by using the supplied hex key.
Take the scarifier cylinder out of the housing.
Loosen from the other side the hex nut (2) and take the cap (3) flange(4), blade (5) and distance rings (6)
off the axle (7) in order.
Change the direction of the blades or use a new one, and insert into the axle in order.
Tight the nut and assemble the cylinder to the application.
Caution! Disconnect the mains and wear protective gloves.
Collection and Aeration (optional)
With the rake cylinder, the application can be used as a lawn raker for removing grass and moss in the lawn as
well as for cutting flat-rooting ranks.
In order that a healthy lawn can develop in the spring, it is necessary for greater amounts of air to penetrate the
area around the roots of the grass. We recommend aerate the lawn every 4-6 weeks depends on the state of your
lawn.
To achieve good result and increase the lifetime of the rake cylinder, mow your lawn to a shorter height (less
than 4 cm) before starting.
Change of cylinder (Fig. 7)
Undo 2 bolt (1) from bearing seat side A underside of the housing by using the supplied hex key.
Take the scarifier cylinder out of the housing.
Slide the hex nut (1) of the rake cylinder into the driving shaft (2).
Fix other side the bearing seat by 2 bolt (3).
7. Transport
Caution! Before transporting the application, switch off the motor.
The cylinder and the unit maybe damaged even if you move the application with the motor switched off, e.g.
over solid ground. Prevent the cylinder from touching the ground by setting the working depth at the top
position.
8. Maintenance and Storage
Before carrying out any maintenance operations, cut off the electric power supply by disconnecting the
plug from the extension cable.
Prior to each time the application is used
Check the connecting cable for signs of damage or ageing. Replace the cable if it is cracked, split or
otherwise damaged.
Check the condition of the cutting cylinder, and ensure that all threaded connections are securely tightened.
If the blades are blunt, take it to a specialist workshop for repair if necessary.
Once per season
Lubricate the blades, joints between the cylinder and the driving shaft, and the twist spring on the safety
flap.
At the end of the grass-cutting season, have the application checked and serviced in a specialist workshop.

10 / 25
Cleaning
Caution! Always clean the application after use. Failure to carry out proper cleaning can result in
damage to the application or cause it to malfunction.
Warning! Injury can occur during work on the cutting blades. Wear protective gloves.
Whenever possible, clean the application straight after you have finished working on the lawn.
Remove the collection bag if any. Empty and clean the bag from each use.
Always stand the application on a firm surface, and block the wheels to prevent it from rolling away.
Tilt the application forwards.
Clean the underside of the housing around the blades and the safety flap with a scrubbing brush, and brush
or rag. Never splash with water!
Stand the application on its wheels again, clean the ventilator, and any remaining grass or dirt.
Storage
The application should be stored in a dry and clean room and out of reach of children.
During extended periods of storage, during the winter for example, ensure that the application is protected
against corrosion and frost.
At the end of the season, or if the application is not to be used for longer than a month:
Clean the application.
Wipe over all metal surfaces with an oil-impregnated cloth to protect them from corrosion (non-resinous
oil), or spray a fine coat of oil onto them from a can.
Fold the guide bar down, and store it in a suitable place.
Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Model, type and serial number of the machine (see name plate)
Part description
Spare parts
P/N ...............................Description
N1B-JY-30/47....................Raker cylinder
N1B-JY-30/56....................Scarifier cylinder
9. Technical Data
Power supply voltage 230V~50Hz
Power consumption 1300 W
Idle Speed 2500 min-1
Cutting width 320 mm
Cutting depth Scarifier: -10 to 4 mm, 5 setting each 3.5 mm
Raker: -4 to 10 mm, 5 setting each 3.5 mm
Grass bag capacity 35 l
Weight 10,5 kg
Class of insulation II
Degree of protection IP X4
Sound Pressure Level LpA 82 dB(A), K = 3 dB(A)
Measured Sound Power Level LwA 95,03 dB(A)
Guaranteed Sound Power Level LwA 97 dB(A)
Vibration 2,93 m/s2, K = 1,5 m/s2
Measuring method according to EN 50 636-2-92:2014

11 / 25
10. Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
Engine does not start No electricity. Check mains connection.
Defective cable. Check the cable, plug, replace or have it repaired
by a qualified person.
Defective safety switch/plug
combination.
Arrange for repair in an authorized service
station.
Overheat protection activated 1. Working depth is too large, set to the shorter
depth
2. Cylinder blocked, remove the obstacle
3. Grass is too high. Mow the lawn before
operation. Wait till the motor cool dawn around
15 min before rework.
Unusual noise Cylinder is jammed Switch-off the equipment and wait till the
cylinder gets stopped completely Remove the
obstacle.
Cogged belt slips Arrange for repair in an authorized service
station.
Loose bolts, nuts or other
connecting components
Tighten all parts, if the noise persists, contact an
authorized service station.
Strong vibrations,
noise
Cutting blades damaged or
worn-out.
Replace the cylinder for a new one or have it
checked in an authorized service station.
Working depth too large. Set the proper working depth.
Grass too high. Mow the lawn before working.
Insufficient
verticutting
Working depth too small Set the proper working depth.
Worn-out blades Replace the cylinder for a new one or have it
checked in an authorized service station.
Exhausting channel blocked. Empty the collection bag and remove obstacles.
11. Disposal
Do not dispose of electrical equipment in domestic waste. Recycle equipment, accessories and
packaging in an environment-friendly manner.
12. Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty, we
remedy malfunctions on your appliance free of charge provided that this malfunction is caused by a material or
manufacturing defect. In the event of a warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch office
with the purchase receipt.

12 / 25
Překlad původního návodu k použití (CZ)
1. Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ:
Přečtěte si návod na použití a jednejte podle něho. Uchovejte si jej pro další použití.
Řiďte se bezpečnostními pokyny a varováními uvedenými na zařízení.
Seznamte se s ovladači a správným použitím zařízení.
Před uvedením do provozu
Vertikutátor musí být před použitím smontován.
Vertikutátor je třeba před použitím důkladnězkontrolovat. Pracovat se smí pouze se zařízením v dobrém
provozuschopném stavu. Jestliže si povšimnete jakékoli závady, která by mohla ohrozit obsluhu,
nepoužívejte vertikutátor, dokud nebude závada odstraněna.
Pravidelněkontrolujte technický stav zařízení a dotažení všech spojů. Z důvodu bezpečnosti vyměňte
opotřebované nebo poškozené části. Používejte originální náhradní díly. Díly, které nepocházejí od výrobce
zařízení, mohou být příčinou havárie a/nebo úrazu. Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.
Před použitím vertikutátoru musí být z trávníku odstraněny cizí předměty a při práci je nutné dávat pozor
na jejich případný výskyt.
Pracujte pouze za denního světla, nebo při dostatečněintenzivním umělém osvětlení.
Správné používání
Uživatel je odpovědný za každou škodu/újmu způsobenou třetí straně, způsobenou používáním tohoto
zařízení.
Toto zařízení nesmějí používat lidé neseznámení s návodem k použití, děti a mladiství, kteří nedosáhli věku,
potřebného k obsluze tohoto zařízení a osoby pod vlivem alkoholu, narkotik či léků.
Používejte toto zařízení pouze pro účely, pro něž je určeno. Používejte jej na pevném rovném povrchu a
v poloze, kdy se dotýká pokud možno všemi koly.
Vyvarujte se použití na štěrkových nebo dlážděných plochách. Nebezpečí zranění nebo poškození zařízení.
Při přejíždění na jiný trávník vypněte zařízení.
Nepřenášejte zařízení, pokud je motor v chodu.
Při práci noste ochranu sluchu a ochranné brýle. Noste vhodnou pevnou pracovní obuv a pracovní oděv.
Nikdy nepracujte bosí nebo v sandálech s otevřenou špičkou. Nenoste volné oblečení a doplňky, které by
mohly být zachyceny otáčejícími se díly.
Udržujte děti a zvířata mimo pracovní prostor vertikutátoru. Všichni přihlížející se musí zdržovat
v bezpečné vzdálenosti od zařízení, pokud je v provozu.
Zařízení vždy používejte s připojeným košem na trávu nebo s uzavřeným bezpečnostním krytem.
Přesvědčte se, že jsou všechny bezpečnostní prvky namontovány a v dobrém stavu.
Předtím, než připojíte síťový kabel do zásuvky napájecího zdroje (sítě), přesvědčte se, že jmenovité hodnoty
zařízení (napětí a proud na typovém štítku) souhlasí se jmenovitými hodnotami napájecího zdroje.
Když spouštíte motor, nesmí být stroj nakloněný, pokud nemusí být při tomto úkonu nadzdvižen. V
takovém případěho nakloňte jen natolik, nakolik to je k tomu účelu nezbytněnutné. Zdvihejte pouze tu
stranu, která je nevíce vzdálena od uživatele.
Pro spuštění stroje musí být řezný systém (nože) volněpohyblivý. Zapínejte motor opatrněpodle návodu a
stůjte přitom dostatečnědaleko od rotujících částí.
Při práci dodržujte bezpečnou vzdálenost od pracovních částí danou délkou držadla.
Přesvědčte se, že máte dobré stabilní postavení, zvláštěna svahu.
Dbejte, abyste měli vždy ruce a nohy dostatečněvzdálené od rotujících částí vertikutátoru. Pozor,
nebezpečí úrazu!!
Se strojem při práci choďte, nikdy neběhejte.
Dbejte mimořádné opatrnosti při změněpracovního směru a tažení zařízení k sobě.
Vypněte motor, odpojte kabel ze sítěa počkejte, dokud se rotující části úplněnezastaví, kdykoli opouštíte
pozici obsluhy, před nasazováním nebo vyprazdňováním koše na trávu, před prováděním každé prohlídky,
údržby nebo čištění.
Pozor, nože dobíhají po vypnutí motoru!
Vypněte motor a odpojte kabel ze sítě, jestliže vertikutátor narazí na cizí předmět. Zkontrolujte jej na
případné poškození a proveďte nezbytné opravy předtím, než jej znovu začnete používat.
Jestliže vertikutátor začne nadměrněvibrovat, okamžitěvypněte motor a zjistěte příčinu vibrací. Vibrace

13 / 25
jsou obecněpříznakem vážnějších problémů.
Koš na trávu kontrolujte v pravidelných intervalech na známky opotřebení a proto, abyste se přesvědčili, že
je v dokonalém provozuschopném stavu.
Při čištění a provádění údržby stroje dbejte na opatrnost. Nebezpečí zranění! Noste ochranné rukavice!
Provádění jakýchkoli úprav elektrických a bezpečnostních prvkůje zakázáno!
Zařízení před uskladněním nechte vychladnout a skladujte jej mimo dosahu dětí.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby je bez dozoru užívali lidé (včetnědětí) s omezenými smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo lidé, kteří nemají žádné zkušenosti a/nebo znalosti. Dozor musí
vykonávat osoba, která je odpovědná za jejich bezpečnost, nebo od které dostávají instrukce o tom, jak
zařízení bezpečněpoužívat. Děti musí být pod dozorem vždy, aby bylo zajištěno, že si s vertikutátorem
nebudou hrát.
Elektrická bezpečnost
Síťové napětí (a frekvence) musí odpovídat hodnotám, uvedeným na typovém štítku stroje/motoru
(230V~50Hz). Nepoužívejte jiné napájecí zdroje.
Zařízení napájejte přes obvod jištěný proudovým chráničem s vypínacím proudem max. 30 mA.
Nikdy nepřejíždějte strojem přes napájecí/prodlužovací kabel. Zařízení v chodu může kabel přeříznout.
Dbejte, abyste vždy věděli, kde je kabel položen. Udržujte jej mimo zpracovávaný trávník a chraňte jej před
vlhkostí, mastnými a zaolejovanými povrchy, ostrými hranami a nadměrným teplem.
Pro odlehčení připojení prodlužovacího kabelu použijte speciální kabelový držák na madle.
Nepoužívejte nikdy vertikutátor za deště. Zabraňte pronikání vody/vlhkosti do stroje. Nenechávejte
vertikutátor stát venku přes noc. Trávník při zpracování nesmí být mokrý, ani příliš vlhký.
Nikdy vertikutátor nepoužívejte, nejsou-li kabely v bezvadném stavu. V případěpochybností je nechejte
prohlédnout odbornou osobou. Napájecí kabely je nutné pravidelně, zejména před jejich použitím,
kontrolovat na poškození a stárnutí.
K zařízení nikdy nepřipojujte poškozený napájecí kabel. Poškozeného kabelu pod napětím se nedotýkejte,
nejprve jej odpojte od napájecí zásuvky.
Používejte pouze takový prodlužovací kabel, který je vhodný pro práci na trávníku. Použijte výhradně
prodlužovací kabel s minimálním průřezem 3 x 1,5 mm2a max. délkou 25 m, u kabelůs pryžovou izolací
nikoli lehčí než typ H07 RN-F, u PVC kabelůpak nikoli lehčí než typ H05 VV-F (vedení tohoto typu nejsou
pro stálé používání venku vhodné).
Piktogramy a jejich význam
1. Před uvedením zařízení do provozu si pečlivěpřečtěte tento návod k použití a dodržujte
bezpečnostní pokyny.
2. Udržujte všechny ostatní osoby mimo nebezpečnou zónu.
3. Nebezpečí! Rotující nože! Nepřibližujte ruce ani nohy do blízkosti nožů! Předtím, než budete
opravovat, provádět údržbu nebo čistit zařízení, vždy vypněte stroj, odpojte napájecí kabel od zdroje
napájení a vyčkejte, až se nože úplnězastaví.
4. Pozor! Nože se otáčejí i potom, co byl vypnut motor!
5. Přívodní kabel udržujte v bezpečné vzdálenosti od nože!
6. Nepoužívejte zařízení při dešti a ve vlhkém prostředí.
7. Noste chrániče sluchu a ochranné brýle.

14 / 25
2. Předpokládané použití
Toto zařízení je konstruováno pouze jako elektrický vertikutátor a provzdušňovačna provzdušňování
trávníkůna soukromých zahradách.
Není určeno k obdělávání veřejných prostorů, parků, sportovišť, ani pro použití v zemědělství či lesním
hospodářství.
Používání tohoto stroje pro jakékoli jiné účely se považuje za nesprávné a neschválené. Výrobce nebude
odpovědný za žádné škody či úrazy vzniklé při takovémto používání. Za vzniklá rizika bude plněodpovědný
uživatel.
Naší politikou je neustále zlepšovat naše výrobky, a proto si vyhrazuje právo změnit specifikace produktu bez
předchozího upozornění.
3. Popis
Viz obr. 1
1. Sdružený bezpečnostní vypínača zásuvkový konektor
2. Držadlo pro vedení
3. Bezpečnostní kryt zadního vyhazovacího otvoru
4. Ventilátor
5. Provzdušňovačtrávníku
6. Válec vertikutátoru
7. Válec provzdušňovače (volitelný doplněk)
8. Sběrný koš (volitelný doplněk)
4. Montáž
Držadlo (Obr. 1, A, B, C)
Vsuňte spodní díl držadla (1) do skříněvertikutátoru.
Nasuňte držák kabelu (2) na horní díl držadla (3).
Spojte oběčásti držadla na obou stranách dohromady pomocí dodaných šroubů(4) a křídlových matic (5).
Na spodní straněskříněupevněte držadlo dvojicí dodaných šroubů(6) pomocí šroubováku.
Bezpečnostní vypínač(Obr. 1, D)
Otevřete kryt bezpečnostního vypínače (1).
Položte bezpečnostní vypínačna otvory (2) v držadlu.
Zavřete kryt a přišroubujte vypínačdvěma dodanými šrouby (3).
Kabel upevněte dvěma kabelovými svorkami (součást dodávky).
Sběrný koš (Obr. 1, E)
Zdvihněte bezpečnostní kryt nahoru a podržte ho.
Připojte závěsy koše (1) k hákům na skříni stroje.
5. Příprava
Nastavení pracovní hloubky (řezu) (Obr. 2)
Pozor! Motor musí být vypnut a hřídel s noži musí být úplněnehybný!!
Řezná hloubka se nastavuje na obou předních kolech.
Na každém jednotlivém kole je k dispozici 5 různých nastavení řezné hloubky.
Vytáhněte páčku (1) a posuňte ji dopředu nebo dozadu na požadovanou pracovní hloubku. Je potřeba, aby
toto nastavení bylo na obou kolech stejné.

15 / 25
Pracovní hloubku, jak pro použití vertikutátor, tak provzdušňovač, lze nastavovat takto:
ProvzdušňovačVertikutátor
Poloha 1 (odzadu) 10 mm 4 mm
Poloha 2 6.5 mm 0.5 mm
Poloha 3 3.0 mm -3.0 mm
Poloha 4 -0.5 mm -6.5 mm
Poloha 5 -4.0 mm -10 mm
Připojení k elektrické síti (Obr. 3)
Připojte zásuvku prodlužovacího kabelu do sdruženého vypínače/zástrčky a zajistěte ji pojistkou kabelu.
Smyčka prodlužovacího kabelu musí být dostatečnědlouhá, aby umožňovala pohyb kabelu po držadle ze strany
na stranu.
6. Použití
Hlavní vypínačZapnuto/Vypnuto (Obr. 4)
Pozor! Nespouštějte stroj, jestliže stojí ve vysoké trávěnebo na holé zemi.
Stiskněte bezpečnostní blokovací tlačítko (A) sdruženého vypínače a potom přitiskněte vypínací páčku (B)
k držadlu. Motor se roztočí.
Držte páčku vypínače stisknutou a uvolněte bezpečnostní tlačítko a začněte pracovat.
Pro zastavení (vypnutí) zařízení stačí pustit páčku vypínače. Motor se tím vypne a vypínačse vrátí do
vypnuté polohy.
Ochrana proti přehřátí
Jestliže se zařízení zablokuje nějakým cizím předmětem, nebo je-li motor přetížen, nadproudová ochrana motor
automaticky vypne. Počkejte, dokud motor nevychladne (asi 15 minut). Potom můžete stroj znovu spustit.
Varování! Nebezpečí úrazu! Jestliže neuvolníte páčku vypínače, stroj se po vychladnutí okamžitěspustí.
Vertikutace
S namontovaným prořezávacím válcem lze vertikutátor používat jako vertikutátor (prořezávačtrávníku)
k odstraňování starých drnů, vyhrabání stařiny a mechu z trávníkůale i odstraňování bujných plazivých rostlin.
Aby na jaře rostl zdravý trávník, je nutné, aby se v půdědostalo více vzduchu do okolí travních kořínků.
Doporučujeme prořezat trávník dvakrát ročně– tedy na jaře a na podzim.
Pro dosažení dobrého výsledku a prodloužení životnosti pracovních částí vertikutátoru posečte svůj trávník na
výšku méněnež 4 cm předtím, než přistoupíte k použití vertikutátoru.
Zvolte pracovní hloubku podle stavu trávníku a skutečné výšky trávy.
Nakloňte zařízení mírnědozadu, aby se oběpřední kola zdvihla nad zem.
Zapněte vertikutátor (viz výše), pracovní válec se začne volněotáčet, a položte ho na všechna kola.
Veďte vertikutátor vhodnou rychlostí v co možná rovných pruzích po trávníku.
Veďte vertikutátor vždy rovnoměrnou rychlostí podle druhu půdy. Jestliže se zdržíte na jednom místědéle,
nebo provzdušňujete mokrou nebo příliš vyschlou půdu, můžete trávník poškodit.
Aby nedocházelo k vypínání, postupujte opatrnězvláštěpři pohybu zpět, nebo tažení provzdušňovače za
sebou.
Nechávejte vždy nože otáčet nejvyšší rychlostí, nepracujte tak, abyste stroj přetěžovali.
Při používání stroje nikdy nepřejíždějte prodlužovací kabel. Přesvědčujte se, že je vždy bezpečnětažen za
vámi (obr. 5). Prodlužovací kabel nechávejte bezpečněna cestičce nebo na již ošetřené ploše.
Při práci na svahu pracujte vždy po vrstevnici, nikdy nahoru a dolů, a zaujměte pevné, bezpečné postavení.
Na příliš strmých svazích stroj nepoužívejte.
Sběrný koš vyprazdňujte, jakmile je plný, abyste zabránili zanesení nožůa přetížení motoru.

16 / 25
Nože (Obr. 6)
Opotřebené nože způsobují špatný výkon stroje a přetěžování motoru. Stav nožůje třeba kontrolovat před
každým použitím. Je-li to nutné, nože naostřete nebo vyměňte za nové. Doporučuje se přenechat tuto práci
odborníkovi.
Nože jsou konstruovány jako oboustranné (lze je obrátit). Při změněsměru pohybu (obrácení) nožůpostupujte
takto:
Dodaným klíčem odšroubujte 2 šrouby (1) ze sedla ložiska označeného jako A zespodu skříně.
Vytáhněte válec vertikutátoru ven ze skříně.
Povolte na druhé straněšestihrannou matici (2) a demontujte (v uvedeném pořadí) víčko (3), přírubu (4),
nůž (5) a rozpěrné kroužky (6) z osy (7).
Změňte směr nožů(obraťte je) nebo použijte nové a jeden po druhém je nasaďte na osu. Celek složte
v obráceném pořadí, než je uvedeno výše.
Utáhněte matici a válec namontujte zpět do stroje.
Pozor! Předtím vždy odpojte stroj ze sítěa pracujte v pracovních rukavicích!
Provzdušňování (volitelný doplněk)
S válcem opatřeným drátky lze tento stroj používat pro provzdušňování (vyčesávání) mechu a stařiny nebo
bujících plazivých plevelůz trávníku.
Aby na jaře rostl zdravý trávník, je nutné, aby se v půdědostalo více vzduchu do okolí trávních kořínků.
Doporučujeme provzdušnit trávník každé 4 až 6 týdnůpodle jeho stavu.
Pro dosažení dobrého výsledku a prodloužení životnosti provzdušňovacího válce posečte svůj trávník na výšku
méněnež 4 cm předtím, než přistoupíte k provzdušnění.
Výměna válce (Obr. 6 a 7)
Dodaným klíčem odšroubujte 2 šrouby (1, obr. 6) ze sedla ložiska označeného jako A zespodu skříněa
vytáhněte válec vertikutátoru ven ze skříně.
Nasaďte šestihrannou matici (1, obr. 7) válce provzdušňovače do otvoru hnacího hřídele (2).
Upevněte sedlo ložiska na druhé stranědvěma šrouby (3).
7. Přeprava
Pozor! Před přepravou stroje vypněte motor!
Válec a celý stroj se mohou poškodit, i když stroj přepravujte s vypnutým motorem, např. přes pevnou zem.
Dbejte, aby se válec nedotkl země, k tomu účelu nastavte hloubku řezu na nejvyšší hodnotu.
8. Údržba a skladování
Před prováděním všech operací údržby, odpojte stroj od zdroje napájení (sítě) vytažením
prodlužovacího kabelu z vidlice stroje.
Pokaždé, než se stroj použije:
Zkontrolujte prodlužovací kabel na známky poškození nebo stárnutí. Kabel vyměňte, je-li popraskaný,
rozštěpený nebo jinak poškozený.
Zkontrolujte stav válce s noži a přesvědčte se, že jsou všechny šroubové spoje řádnědotaženy.
Jsou-li ostří ztupená, pak je-li to nutné, vezměte je do autorizovaného servisu k opravě.
Jednou za sezónu
Konzervačním olejem namažte nože, spoje mezi válcem a hnacím hřídelem a spirálovou pružinu na
bezpečnostním krytu.
Na konci sezóny si nechejte stroj zkontrolovat a provést jeho údržbu v autorizovaném servisu.

17 / 25
Čištění
Pozor! Zařízení po každém použití dobře vyčistěte. Zanedbání řádného čištění může mít za výsledek
poškození stroje, či jeho nesprávnou funkci.
Varování! Při práci na nožích existuje riziko poranění. Noste ochranné rukavice.
Vyčistěte stroj ihned po skončení práce na trávníku.
Vyjměte sběrný koš, pokud byl použit, vyprázdněte jej a vyčistěte.
Při čištění postavte zařízení vždy na pevný povrch a zajistěte kola proti otáčení.
Nakloňte zařízení dopředu.
Vyčistěte spodek skříněkolem nožůa bezpečnostního krytu hrubým kartáčem a/nebo hadrem. Nikdy
nepoužívejte vodu!!
Postavte zařízení zpátky na kola, vyčistěte větrací otvory ventilátoru a zbavte stroj všech zbytkůtrávy a
špíny.
Skladování
Vertikutátor je třeba skladovat v suché a čisté místnosti mimo dosah dětí.
Během delšího období skladování, např. přes zimu, zajistěte, aby byl stroj chráněn před korozí a mrazem.
Na konci sezóny, nebo má-li být vertikutátor po delší dobu (déle, než měsíc) nepoužíván:
Vyčistěte stroj.
Otřete všechny kovové povrchy naolejovaným hadrem pro ochranu před korozí (použijte minerální, ne
pryskyřičný olej), nebo je ošetřete jemným povlakem konzervačního oleje ve spreji.
Sklopte držadlo a uložte stroj na vhodné místo.
Objednávání náhradních dílů
V objednávce náhradních dílůlaskavěuvádějte vždy tyto údaje:
Model, typ a výrobní číslo stroje (viz typový štítek)
Popis součástky
Náhradní díly
P/N ...............................Popis
N1B-JY-30/47....................Válec provzdušňovače
N1B-JY-30/56....................Válec vertikutátoru
9. Technické údaje
Napájecí napětí 230 V~ 50 Hz
Příkon 1300 W
Otáčky bez zatížení 2500 min-1
Řezná šířka (záběr) 320 mm
Řezná hloubka Vertikutace: -10 až 4 mm, 5 hodnot nastavení po 3,5 mm
Provzdušnění: -4 až 10 mm, 5 hodnot nastavení po 3,5 mm
Objem sběrného koše 35 l
Hmotnost 10,5 kg
Třída ochrany II
Stupeňkrytí IP X4
Akustický tlak LpA 82 dB(A), K = 3 dB(A)
Měřený akustický výkon LwA 95,03 dB(A)
Garantovaný akustický výkon LwA 97 dB(A)
Vibrace 2,93 m/s2, K = 1,5 m/s2
Měřící postup podle EN 50 636-2-92:2014

18 / 25
10. Hledání a odstraňování závad
Problém Pravděpodobné příčiny Nápravná opatření
Motor nestartuje Není napájen. Zkontrolujte síťové připojení.
Napájecí kabel je vadný. Zkontrolujte kabel a v případěpotřeby ho vyměňte
nebo nechejte odborněopravit.
Sdružený bezpečnostní
vypínač/konektor je vadný.
Nechte opravit v autorizovaném servisu.
Je aktivována tepelná ochrana 1. Pracovní hloubka je příliš velká, nastavte menší
hloubku.
2. Válec je zablokován, odstraňte překážku.
3. Tráva je příliš dlouhá, před použitím trávník
posekejte.
Před obnovením práce nechejte stroj asi 15 minut
vychladnout.
Abnormální hluk Pracovní válec se ucpal. Vypněte stroj a počkejte, až se zcela zastaví. Potom
odstraňte překážku.
Prokluzuje ozubený řemen. Nechte opravit v autorizovaném servisu.
Uvolněné šrouby, matice nebo jiné
spojovací či pojistné prvky
Dotáhněte všechny díly. Pokud se hluk neodstraní,
spojte se s autorizovaným servisem.
Abnormální vibrace Nože jsou opotřebené nebo
poškozené. Nasaďte nový válec, nebo jej nechejte zkontrolovat
v autorizovaném servisu.
Pracovní hloubka je příliš velká. Nastavte správnou pracovní hloubku.
Tráva je příliš dlouhá. Před použitím trávník posekejte.
Špatný výsledek
prořezávání /
provzdušňování
Pracovní hloubka je příliš malá. Nastavte větší pracovní hloubku.
Opotřebené nože Nasaďte nový válec, nebo jej nechejte zkontrolovat
v autorizovaném servisu.
Zablokovaný vyhazovací otvor Vyprázdněte sběrný koš a odstraňte to, co překáží.
11. Likvidace
Nevyhazujte elektrické zařízení do domácího odpadu. Zařízení, doplňky a balení recyklujte
způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí.
12. Záruční podmínky
V každé zemi platí záruční ustanovení vydané naším prodejcem nebo dovozcem. Poruchy na Vašem zařízení
odstraníme v rámci záruky bezplatně, pokud je příčinou vada materiálu nebo výrobní vada. V případěreklamace
v záruční doběse prosím obraťte na Vašeho prodejce spolu s dokladem o koupi výrobku.

19 / 25
Preklad pôvodného návodu na použitie (SK)
1. Bezpečnostné pokyny
Dôležité:
Prečítajte si návod na použitie a jednajte podľa neho. Uschovajte ho pre ďalšie použitie.
Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi a varovaniami uvedenými na zariadení.
Zoznámte sa s ovládačmi a správnym použitím zariadenia.
Pred uvedením do prevádzky
Vertikutátor musí byťpred použitím zmontovaný.
Vertikutátor je potrebné pred použitím dôkladne skontrolovať. Pracovaťsa smie iba so zariadením
v dobrom prevádzkyschopnom stave. Ak si všimnete akúkoľvek závadu, ktorá by mohla ohroziťobsluhu,
nepoužívajte vertikutátor, dokiaľnebude závada odstránená.
Pravidelne kontrolujte technický stav zariadenia a dotiahnutie všetkých spojov. Z dôvodu bezpečnosti
vymieňajte opotrebované alebo poškodené časti. Používajte originálne náhradné diely. Diely, ktoré
nepochádzajú od výrobcu zariadenia, môžu byťpríčinou havárie a/alebo úrazu. Vymeňte poškodené alebo
nečitateľné štítky.
Pred použitím vertikutátora musia byťz trávnika odstránené cudzie predmety a pri práci je nutné dávať
pozor na ich prípadný výskyt.
Pracujte len pri dennom svetle, alebo pri dostatočne intenzívnom umelom osvetlení.
Správne používanie
Užívateľje zodpovedný za každú škodu/ujmu spôsobenú tretej strane, spôsobenú používaním tohto
zariadenia.
Toto zariadenie nesmú používaťľudia nezoznámení s návodom k použitiu, deti a mladiství, ktorí nedosiahli
veku, potrebného k obsluhe tohto zariadenia a osoby pod vplyvom alkoholu, narkotík či liekov.
Používajte toto zariadenie len pre účely, pre ktoré je určené. Používajte ho na pevnom rovnom povrchu a
v polohe, keďsa ho dotýka pokiaľmožno všetkými kolesami.
Vyvarujte sa použitiu na štrkových alebo dláždených plochách. Nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia
zariadenia. Pri prechádzaní na iný trávnik vypnite zariadenie.
Neprenášajte zariadenie, pokiaľje motor v chode.
Pri práci noste ochranu sluchu a ochranné okuliare. Noste vhodnú pevnú pracovnú obuv a pracovný odev.
Nikdy nepracujte bosí alebo v sandáloch s otvorenou špičkou. Nenoste voľné oblečenie a doplnky, ktoré by
mohli byťzachytené otáčajúcimi sa dielmi.
Držte deti a zvieratá mimo pracovný priestor vertikutátora. Všetci okolostojaci sa musia zdržiavať
v bezpečnej vzdialenosti od zariadenia, pokiaľje v prevádzke.
Zariadenie vždy používajte s pripojeným košom na trávu alebo s uzavretým bezpečnostným krytom.
Presvedčte sa, že sú všetky bezpečnostné prvky namontované a v dobrom stave.
Predtým, než pripojíte sieťový kábel do zásuvky napájacieho zdroja (siete), presvedčte sa, že menovité
hodnoty zariadenia (napätie a prúd na typovom štítku) súhlasia s menovitými hodnotami napájacieho zdroja.
Keďspúšťate motor, nesmie byťstroj naklonený, pokiaľnemusí byťpri tomto úkone zdvihnutý. V takom
prípade ho nakloňte len toľko, koľko je k tomuto účelu nevyhnutne potrebné. Zdvíhajte len tú stranu, ktorá
je najviac vzdialená od užívateľa.
Pre spustenie stroja musí byťrezný systém (nože) voľne pohyblivý. Zapínajte motor opatrne podľa návodu
a stojte pri tom dostatočne ďaleko od rotujúcich častí.
Pri práci dodržiavajte bezpečnú vzdialenosťod pracovných častí danú dĺžkou držadla.
Presvedčte sa, že máte dobré stabilné postavenie, obzvlášťna svahu.
Dbajte, aby ste mali vždy ruky a nohy dostatočne vzdialené od rotujúcich častí vertikutátora. Pozor,
nebezpečenstvo úrazu!!
So strojom pri práci kráčajte, nikdy nebehajte.
Dbajte mimoriadnej opatrnosti pri zmene pracovného smeru a ťahaní zariadenia k sebe.
Vypnite motor, odpojte kábel zo siete a počkajte, dokiaľsa rotujúce časti úplne nezastavia, kedykoľvek
opúšťate pozíciu obsluhy, pred nasadzovaním alebo vyprázdňovaním koša na trávu, pred vykonávaním
každej prehliadky, údržby alebo čistenia.
Pozor, nože dobiehajú po vypnutí motora!
Vypnite motor a odpojte kábel zo siete, ak vertikutátor narazí na cudzí predmet. Skontrolujte ho na
prípadné poškodenie a vykonajte nevyhnutné opravy predtým, než ho znova začnete používať.

20 / 25
Ak vertikutátor začne nadmerne vibrovať, okamžite vypnite motor a zistite príčinu vibrácií. Vibrácie sú
všeobecne príznakom vážnejších problémov.
Kôš na trávu kontrolujte v pravidelných intervaloch na známky opotrebovania a preto, aby ste sa presvedčili,
že je v dokonalom prevádzkyschopnom stave.
Pri čistení a vykonávaní údržby stroja dbajte na opatrnosť. Nebezpečenstvo poranenia! Noste ochranné
rukavice!
Vykonávanie akýchkoľvek úprav elektrických a bezpečnostných prvkov je zakázané!
Zariadenie pred uskladnením nechajte vychladnúťa skladujte ho mimo dosahu detí.
Toto zariadenie nie je určené k tomu, aby ho bez dozoru používali ľudia (vrátane detí) s obmedzenými
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo ľudia, ktorí nemajú žiadne skúsenosti a/alebo znalosti.
Dohľad musí vykonávaťosoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo od ktorej dostávajú
inštrukcie o tom, ako zariadenie bezpečne používať. Deti musia byťpod dohľadom vždy, aby bolo zaistené,
že sa s vertikutátorom nebudú hrať.
Elektrická bezpečnosť
Sieťové napätie (a frekvencia) musia odpovedaťhodnotám, uvedeným na typovom štítku stroja/motora
(230V~50Hz). Nepoužívajte iné napájacie zdroje.
Zariadenie napájajte z obvodu isteného prúdovým chráničom s vypínacím prúdom max. 30 mA.
Nikdy nejazdite strojom cez napájací/predlžovací kábel. Zariadenie v chode môže kábel prerezať. Dbajte,
aby ste vždy vedeli, kde je kábel položený. Udržujte ho mimo spracovávaný trávnik a chráňte ho pred
vlhkosťou, mastnými a zaolejovanými povrchmi, ostrými hranami a nadmerným teplom.
Pre odľahčenie pripojenia predlžovacieho kábla použite špeciálny káblový držiak na rukoväti.
Nepoužívajte nikdy vertikutátor počas dažďa. Zabráňte prenikaniu vody/vlhkosti do stroja. Nenechávajte
vertikutátor stáťvonku cez noc. Trávnik pri spracovaní nesmie byťmokrý, ani príliš vlhký.
Nikdy vertikutátor nepoužívajte, ak káble nie sú v bezchybnom stave. V prípade pochybností ich nechajte
prehliadnuťodbornou osobou. Napájacie káble je nutné pravidelne, najmä pred ich použitím, kontrolovať
na poškodenie a starnutie.
K zariadeniu nikdy nepripájajte poškodený napájací kábel. Poškodeného kábla pod napätím sa nedotýkajte,
najprv ho odpojte od napájacej zásuvky.
Používajte len taký predlžovací kábel, ktorý je vhodný pre prácu na trávniku. Použite výhradne predlžovací
kábel s minimálnym prierezom 3 x 1,5 mm2a max. dĺžkou 25 m, pri kábloch s gumovou izoláciou typ H07
RN-F alebo silnejší, pri PVC kábloch prinajmenšom typ H05 VV-F alebo silnejší (vedenia tohto typu nie sú
pre stále používanie vonku vhodné).
Piktogramy a ich význam
1. Pred uvedením zariadenia do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod na použitie a
dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
2. Držte všetky ostatné osoby mimo nebezpečnú zónu.
3. Nebezpečenstvo! Rotujúce nože! Nepribližujte ruky ani nohy do blízkosti nožov! Predtým, než
budete opravovať, vykonávaťúdržbu alebo čistiťzariadenie, vždy vypnite stroj, odpojte napájací
kábel od zdroja napájania a vyčkajte, až sa nože úplne zastavia.
4. Pozor! Nože sa otáčajú aj potom, čo bol vypnutý motor!
5. Prívodný kábel udržujte v bezpečnej vzdialenosti od noža!
6. Nepoužívajte zariadenie počas dažďa a vo vlhkom prostredí.
7. Noste chrániče sluchu a ochranné okuliare.
Table of contents
Languages:
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Sunforce
Sunforce SOLAR user manual

GARDEN OF EDEN
GARDEN OF EDEN 55627 user manual

Goizper Group
Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Rain Bird
Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Cub Cadet
Cub Cadet BB 230 brochure

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

Vertex
Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

GHE
GHE AeroFlo 80 manual

Land Pride
Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Yazoo/Kees
Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Premier designs
Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Snapper
Snapper 1691351 installation instructions