manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gardena
  6. •
  7. Lawn Mower Accessories
  8. •
  9. Gardena 38 E mulchCut User manual

Gardena 38 E mulchCut User manual

DMontageanleitung
Mulcheinsatz für Lenkmäher 38 E (Art. 4038/4039)
GB Assembly Instructions
Mulch Unit for Flexible Steerable Mower 38 E easyMove (art. 4038/4039)
FMode d’emploi
Système de coupe mulchCut pour tondeuse slalom 38 E (réf. 4038/4039)
NL Montage-instructie
Mulchinzetstuk voor zwenkmaaier 38 E (art. 4038/4039)
SMonteringsanvisning
Mullklippningsinsats för styrbar gräsklippare 38 E (Art. 4038/4039)
IIstruzioni per il montaggio
Tappo mulching per rasaerba 38 E (Art. 4038/4039)
EInstrucciones para el montaje
Accesorio para hacer mulching para cortacésped 38 E (ref. 4038/4039)
PInstrução de montagem
Dispositivo de adubagem orgânica para cortadores de relva 38 E
(art. 4038/4039)
DK Montageanvisning
Bioklipindsats til Plæneklipper 38 E (art. 4038/4039)
32
D Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Der GARDENA Mulcheinsatz ist, in Verbindung mit dem
Lenkmäher 38 E (Art. 4038/4039), für das Mulchen von
Rasen- und Grasflächen im privaten Haus- und Hobby-
garten bestimmt. Beim Mähen mit Mulcheinsatz wird das
Schnittgut dem Rasen wieder als Eigendünger zugeführt
und es entsteht kein Rasenschnitt als Abfall.
G Correct use:
The GARDENA mulch unit is intended for use in mulching
lawns and areas of grass in conjunction with the
Flexible Steerable Mower 38 E (art. 4038/ 4039) in private
domestic gardens and allotments. When mowing with
the mulch insert, the cut material is returned to the lawn as
a natural fertiliser and no cut grass is produced as waste.
F Utilisation conforme :
Le système de coupe mulchCut GARDENA, combiné
avec la tondeuse slalom 38 E (réf. 4038 4039), permet le
mulching des pelouses et des surfaces d'herbe dans
les jardins domestiques et privés. Le système de coupe
mulchCut permet de redéposer sur la pelouse l'herbe
finement broyée, maintenant aussi humidité et éléments
nutritifs au sol. Il n'y a aucun déchet.
V Correct gebruik:
Het GARDENA mulchinzetstuk is in combinatie met
de zwenkmaaier 38 E (art. 4038/ 4039) bestemd voor het
mulchen van gazons in particuliere en hobbytuinen.
Bij het maaien met het mulchinzetstuk blijft het grasafval
als natuurlijke mest op het gazon liggen en blijft er geen
grasafval over.
S Avsedd användning:
GARDENA mullklippningsinsats är avsedd att användas
tillsammans med den styrbara gräsklipparen 38 E
(Art. 4038/ 4039) för mullklippning av gräsmattor
i hemträdgårdar. När du klipper gräs med mullklipp-
ningsinsatsen finfördelas gräset och återanvänds
som gödningsmedel. Du behöver inte kratta efteråt.
I Utilizzo conforme alle prescrizioni:
Il tappo mulching GARDENA viene utilizzato con il
rasaerba 38 E (Art. 4038/ 4039), per pacciamare prati
e terreni erbosi in giardini o spazi privati. Quando si
rasa con il tappo mulching lo sfalcio del prato viene
riutilizzato come concime e il taglio non produce scarti.
E Uso adecuado:
El accesorio para hacer mulching de GARDENA, junto
con el cortacésped 38 A (ref. 4038/ 4039), está pensado
para cubrir con sustancias orgánicas superficies de
césped o de hierba en jardines privados o de aficionados.
Al cortar con el accesorio para hacer mulching la hierba
cortada se echa al césped como abono propio y ningún
corte de césped crea basura.
P Utilização correcta:
O dispositivo de adubagem orgânica da GARDENA
é adequado para ser utilizado juntamente com o cortador
de relva 38 E (art. 4038 / 4039), para adubar relvados
e superfícies com relva em jardins domésticos privados.
Quando se corta a relva com um dispositivo de adubagem
orgânica a relva cortada volta ao solo como adubo sem
se formarem resíduos de relva cortada.
Q Reglementeret brug:
GARDENA bioklipindsatsen er – i forbindelse med
plæneklipper 38 E (art. 4038/ 4039) – beregnet til at tilføre
bioklipning til plæne- og græsarealer i private haver.
Ved græsslåning med bioklipindsatsen tilføres det
afskårne materiale græsplænen igen som egen gødning,
og der opstå ikke noget græsaffald.
D Sicherheitshinweise:
G Safety Instructions:
F Consignes de sécurité :
V Veiligheidsvoorschriften:
S Säkerhetsanvisningar:
I Indicazioni di sicurezza:
E Instrucciones de seguridad:
P Indicações de segurança:
Q Sikkerhedshenvisninger:
Fare for at komme til skade på skæreværktøjet!
➝Inden indskubning og udtrækning af
bioklipindsatsen skal stikket trækkes ud
af stikkontakten.
➝Overhold sikkerhedshenvisningerne
i brugsanvisningen til plæneklipper.
A ferramenta de corte pode provocar
ferimentos!
➝Antes de colocar e de retirar o dispositivo de
adubagem orgânica retire a ficha da tomada.
➝Cumpra as indicações de segurança no
manual de instruções do cortador de relva.
Peligro de lesiones corporales por la herra-
mienta de corte.
➝Antes de meter y sacar el accesorio para
hacer mulching, desconecte el enchufe.
➝Preste atención a las indicaciones de
seguridad en el manual de instrucciones
del cortacésped.
Il gruppo di taglio può causare lesioni!
➝Prima di inserire ed estrarre il tappo mulching,
staccare la spina di alimentazione.
➝Prestare attenzione alle indicazioni di
sicurezza contenute nelle istruzioni per
l'uso del rasaerba.
Skärmekanismen kan medföra skador!
➝Innan du skjuter in/drar ut mullklippnings-
insatsen ska du dra ut stickkontakten.
➝Följ säkerhetsanvisningarna i handboken till
den styrbara gräsklipparen.
Verwondingsgevaar door het snijgereedschap!
➝Haal de stekker uit het stopcontact voordat
het mulchinzetstuk in de maaier geplaatst of
eruit gehaald wordt.
➝Let op de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van de zwenkmaaier.
Danger de blessures avec l'outil de coupe !
➝Débranchez la prise de courant avant
d'insérer ou de retirer le système de coupe
muchCut.
➝Observez les instructions de sécurité
indiquées dans le mode d'emploi de la
tondeuse slalom.
Risk of injury from the cutting tool!
➝Remove the mains plug from the socket
before inserting or withdrawing the mulch
unit.
➝Please comply with the safety instructions
in the operating instructions for the flexible
steerable mower.
Verletzungsgefahr durch das Schneidwerkzeug!
➝Vor dem Einschieben und Herausziehen des
Mulcheinsatzes den Netzstecker ziehen.
➝Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung des Lenkmähers.
54
1
2
D Mulcheinsatz einschieben (1):
➝Schutz-Klappe Möffnen und den Mulcheinsatz z
Kbis
zum Anschlag (Arretierung z
Aschnappt ein) in die Aus-
wurföffnung des Mähers einschieben.
Mulcheinsatz herausziehen (2):
➝Schutz-Klappe Möffnen, Arretierung z
Adrücken und
den Mulcheinsatz z
Kaus der Auswurföffnung des
Mähers herausziehen.
G Push in mulch unit (1):
➝Open protective flap Mand push the mulch unit z
K
into the opening of the mower as far as the stop
(lock z
Asnaps in place).
Remove mulch unit (2):
➝Open protective flap M, press the lock z
Aand draw
the mulch insert z
Kout of the opening of the mower.
F Insertion du système de coupe mulchCut (1) :
➝Ouvrez le clapet Met insérez le système de coupe
mulchCut z
Kjusqu'à la butée (l'arrêt z
As'enclenche)
dans le canal d'éjection de la tondeuse.
Retrait du module mulcheur (2) :
➝Ouvrez le clapet M, appuyez sur le bouton d'arrêt z
A
et retirez le système de coupe mulchCut z
Kdu canal
d'éjection de la tondeuse.
V Mulchinzetstuk erin schuiven (1):
➝Beschermklep Moptillen en mulchinzetstuk z
Ktot
aan de aanslag (vergrendeling z
Aklikt vast) in de uit-
werpopening van de maaier schuiven.
Mulchinzetstuk eruit halen (1):
➝Beschermklep Moptillen, vergrendeling z
Aindrukken
en het mulchinzetstuk z
Kuit de uitwerpopening van de
maaier trekken.
S Skjut in mullklippningsinsatsen (1):
➝Öppna skyddsluckan Moch skjut in mullklippnings-
insatsen z
Ki gräsklipparens utmatningsöppning tills
det tar stopp (spärren z
Asnäpper till).
Dra ut mullklippningsinsatsen (2):
➝Öppna skyddsluckan M, tryck ned spärren z
Aoch dra
ut mullklippningsinsatsen z
Kur gräsklipparens
utmatningsöppning.
I Inserire il tappo mulching (1):
➝Aprire il coperchio protettivo Me inserire completa-
mente il tappo mulching z
K(il blocco z
Asi chiude)
nell'apertura di scarico del rasaerba.
Estrarre il tappo mulching (2):
➝Aprire il coperchio protettivo M, spingere sul blocco z
A
ed estrarre il tappo mulching z
Kdall'apertura di scarico
del rasaerba.
E Meta el accesorio para hacer mulching (1):
➝Abra la tapa de protección My meta el accesorio
para hacer mulching z
Ken la apertura de expulsión del
cortacésped hasta el tope (el bloqueo z
Ase cierra).
Saque el accesorio para hacer mulching (2):
➝Abra Mla tapa de protección, apriete z
Ael bloqueador
y saque el accesorio para hacer mulching z
Kde la
apertura de expulsión del cortacésped.
P Colocar o dispositivo de adubagem orgânica (1):
➝Abrir a capa de protecção Me encaixar o dispositivo
de adubagem orgânica z
Katé ao batente (o dispositivo
de bloqueio z
Aengata) na abertura de ejecção do
cortador de relva.
Retirar o dispositivo de adubagem orgânica (2):
➝Abrir a capa de protecção M, premir o dispositivo
de bloqueio z
Ae retirar o dispositivo de adubagem
orgânica z
Kpara fora da abertura de ejecção do
cortador de relva.
Q Bioklipindsatsen skubbes ind (1):
➝Beskyttelsesklappen Måbnes, og bioklipindsatsen z
K
skubbes ind i slåmaskinens udkaståbning indtil
stopanslaget (låsen z
Agår i hak).
Bioklipindsatsen trækkes ud (2):
➝Beskyttelsesklappen Måbnes, låsen z
Atrykkes ind,
og bioklipindsatsen z
Ktrækkes ud af plæneklippers
udkaståbning.
z
K
M
z
K
z
A
67
D Mulch-Tipps:
Sie erzielen beste Mulchergebnisse bei regelmäßigem
Rasenschnitt, 1 – 2 mal pro Woche, je nach Wachstum
des Rasens.
Damit der Rasenmulch ideal verrotten kann, mulchen
Sie bei möglichst trockenem Rasen. Bei Rasen mit
starkem Moosbefall bzw. verfilztem Rasen ist Mulchen
nicht empfehlenswert. Eine Entfernung von Moos und
Filz durch Vertikutieren ist notwendig.
G Mulching Tips:
You will achieve the best mulching results if the lawn is
cut regularly, 1 – 2 times a week, depending on how fast
the lawn is growing.
To ensure that the lawn mulch can rot down in the best
way, mulch when the lawn is as dry as possible.
Mulching is not recommended if a lawn contains a great
deal of moss or matted grass. The moss and matted grass
should be removed by raking and aeration.
F Conseils de mulchage :
Vous obtiendrez les meilleurs résultats de mulching en cas
de tonte régulière du gazon, 1 à 2 fois par semaine, selon
la pousse.
Pour que les brins mulchés puissent se décomposer d'une
manière idéale, nous vous recommandons de mulcher
l'herbe quand elle est sèche. Le mulching est déconseillé
sur une pelouse envahie par la mousse ou qui feutre.
Dans ce cas, vous devez la traiter avec un scarificateur
pour la débarrasser de la mousse et du feutre.
V Mulch-tips:
U behaalt de beste mulch-resultaten door het gazon
regelmatig te maaien, 1 – 2 maal per week, afhankelijk
van de groei van het gras.
Voor optimale compostering van het afgemaaide gras
het gazon zo droog mogelijk maaien. Mulchen wordt
niet geadviseerd bij gazons met veel mosvorming resp.
vervilting. Verwijdering van het mos en de viltlaag is
noodzakelijk door te verticuteren en te beluchten.
S Tips:
För bästa resultat bör du klippa gräsmattan regelbundet,
1 – 2 gånger i veckan, beroende på hur snabbt gräset växer.
Klipp gräsmattan när den är så torr som möjligt. På så vis
kan gräset förmultna på bästa sätt. Använd inte mull-
klippningsinsatsen på gräsmattor som har mycket mossa
eller ogräs. Lufta gräsmattan om du vill avlägsna
mossa och ogräs.
I Consigli per il taglio mulching:
I migliori risultati si ottengono tagliando regolarmente il
prato, 1 – 2 volte la settimana, a seconda della crescita.
Affinché lo sfalcio possa decomporsi al meglio, paccia-
mare possibilmente a prato secco. In caso di prati con
molto muschio o feltro, non si consiglia la pacciamatura.
Rimuovere muschio e infeltrimento scarificando.
E Consejos para hacer mulching:
Obtendrá mejores resultados al hacer mulching si corta
el césped regularmente, 1 ó 2 veces por semana, según
crezca el césped.
Para que los restos de césped se pudran bien, cubra en
lo posible con césped seco. En césped con plaga de
musgo importante o césped afieltrado no se recomienda
hacer mulching. Es necesario que escarifique para
eliminar el musgo y el fieltro.
P Sugestões de adubagem:
Obtém um resultado de adubagem melhor se cortar
a relva regularmente 1 a 2 vezes por semana, consoante
o crescimento da relva.
Para que o adubo de relva se possa decompor de
forma ideal, adube com a relva o mais seca possível.
Em relva com muito musgo ou em relva com feltro
não se recomenda a adubagem. É necessário remover
o musgo e o feltro com um arejador.
Q Tip:
De opnår de bedste resultater med bioklip, hvis plænen
slås regelmæssigt, 1 – 2 gange om ugen, alt efter hvor
hurtigt græsset vokser.
For at græsgødning bedst skal kunne rådne, skal græsset
ved brug som gødning være så tørt som muligt.
Ved plæner med meget mos eller sammenfiltret græs kan
det ikke anbefales at bruge græsset som gødning.
Det er nødvendigt at fjerne mos og sammenfiltringer ved
at vertikalskærer.
Når græsset bruges som gødning, må maksimalt 1/3
af græssets højde skæres af. Skærehøjden skal være
indstillet på mindst 4 cm (ved en meget tæt græs-
plæne skal skærehøjden i givet fald indstilles højere).
Quando se aduba, a relva deve ser cortada no
máximo 1/3 da sua altura. A altura de corte deve
estar regulada para 4 cm no mínimo (no caso
de relva muito espessa a altura de corte deverá ser
um pouco mais alta, caso necessário).
Cuando haga mulching el césped se puede cortar
como máximo a una tercera parte de su altura.
La altura de corte se debe ajustar al menos a 4 cm
(en caso de césped muy grueso la altura de corte
se debe ajustar más alta si fuese necesario).
Il prato deve essere tagliato al massimo per 1/3
dell'altezza. L'altezza di taglio deve essere impostata
ad almeno 4 cm (in caso di prato molto fitto regolare
eventualmente più in alto l'altezza di taglio).
Klipp inte av mer än en tredjedel av grässtråets
längd. Klipphöjden måste vara inställd på 4 cm
(om gräsmattan är tät måste klipphöjden vara högre).
Bij het mulchen mag het gazon maximaal tot 1/3 van
de hoogte worden gemaaid. De maaihoogte moet op
minstens 4 cm zijn ingesteld (bij zeer dicht gras moet
de maaihoogte evt. hoger worden ingesteld).
Veillez lors du mulching à tondre le gazon seulement
au tiers de sa hauteur. Réglez la hauteur de coupe
sur 4 cm au moins (si l'herbe est drue, vous pourrez
être amené à choisir une plus grande hauteur).
When mulching, the lawn should not be cut by more
than 1/3 of its height. The height of the cut should
be set to at least 4 cm (if the lawn is very dense,
it may be necessary to set the cutting height at
a higher level).
Beim Mulchen darf der Rasen maximal um
1/3 seiner Höhe gemäht werden.
Die Schnitthöhe muss mindestens auf 4 cm ein-
gestellt sein (bei sehr dichtem Rasen muss
die Schnitthöhe ggf. höher eingestellt werden).
D Reinigung:
➝Direkt nach dem Mulchen die Schmutz- und Grasreste
am Mulcheinsatz entfernen (keine scharfen Gegenstände
verwenden).
G Cleaning:
➝Remove residues of dirt and grass from the mulch unit
immediately after mulching (do not use sharp objects).
F Nettoyage :
➝Enlevez immédiatement les restes de saleté et d'herbe
sur le système de coupe MulchCut (n'utilisez pas
d'objets tranchants).
V Reiniging:
➝Verwijder vuil en grasresten op het mulchinzetstuk
direct na het mulchen (gebruik geen scherpe voor-
werpen).
S Rengöring:
➝Ta bort smuts- och gräsrester från mullklippnings-
insatsen direkt efter klippningen (använd inga vassa
föremål).
I Pulizia:
➝Subito dopo la rasatura rimuovere lo sporco e i residui
di erba dal tappo mulching (non utilizzare oggetti
appuntiti).
E Limpieza:
➝Elimine los restos de suciedad y de hierba en el
accesorio para hacer mulching directamente después
de haberla aplicado sobre el suelo (no emplee ningún
objeto afilado).
P Limpeza:
➝Imediatamente após a adubagem deve remover-se
os restos de sujidade e de relva do dispositivo de
adubagem orgânica (não utilizar objectos afiados).
Q Rengøring:
➝Direkte efter brug skal smuds- og græsrester fjernes fra
bioklipindsatsen (brug aldrig skarpe genstande hertil).
Bioklipindsatsen må ikke rengøres med højtryks-
vandstråle.
Não limpar o dispositivo de adubagem orgânica
com jacto de água a alta pressão.
No limpie el accesorio para hacer mulching con un
chorro de agua a alta presión.
Non pulire il tappo mulching con un getto di acqua ad
alta pressione.
Rengör inte mullklippningsinsatsen med en
högtrycksspruta.
Mulchinzetstuk niet met een krachtige waterstraal
reinigen.
Evitez de nettoyer le système de coupe MulchCut
avec un jet d'eau à haute pression.
Do not clean the mulching unit with a high pressure
jet of water.
Mulcheinsatz nicht mit Hochdruck-Wasserstrahl
reinigen.
8
Service
Deutschland/ Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731490-123
Reparaturen:
(+49) 731490-290
[email protected]
Argentina
Argensem S.A.
Calle Colonia Japonesa s/n
(1625) Loma Verde
Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54)34 884940 40
[email protected]
Australia
NYLEX Consumer Products
50 – 70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: (+61) 39303 1439
[email protected]
Austria/ Österreich
GARDENA Österreich
Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 2262 74545-36 od. -30
[email protected]
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2720 9212
[email protected]
Brazil
Palash Comércio e Importação
Ltda
Rua Américo Brasiliense,
2414 – Chácara Sto Antonio
São Paulo – SP – Brasil –
CEP 04715-005
Phone: (+55) 115181-0909
[email protected]
Bulgaria
DENEX LTD.
2 Luis Ahalier Str., 7th floor
Sofia 1404
Phone: (+359) 29581821
[email protected]
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 9330
[email protected]
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes - Santiago de Chile
Phone: (+56) 220 10708
[email protected]
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del
Colegio Saint Francis
San José
Phone: (+506) 22320 75
[email protected]
Croatia
KLIS d.o.o.
Stančičeva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385 1622777 0
[email protected]
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 2275 4762
[email protected]
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Řípská 20a, č.p. 1153
62700 Brno
Phone: ( 420) 800100 425
(Hotline)
[email protected]
Denmark
GARDENA Norden AB
Sales Office Denmark
Box 9003
S-20039 MALMÖ
[email protected]
Finland
Habitec Oy
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA France
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080 ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. : (+33) 0826101 455
service.consommateurs@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne
NE136DS
[email protected]
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos
& Co.
33 A, Ifestou str.
Industrial Area
194 00 Koropi, Athens
Phone: (+30) 21066 20-225 and -
226
[email protected]
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: ( 36) 8020 4033 (Hotline)
[email protected]
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
McLoughlin’s Ltd.
Unit 5
Norther Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
[email protected]
Japan
KAKUICHI co., Ltd.
Sumitomo Realty & Develop-
ment Kojimachi BLDG., 8F
5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku,
Tokyo 102-0084
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
[email protected]
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Boîte postale 12
L-2010 Luxembourg
rue Gluck
L-2549 Luxembourg-Gasperich
Phone: (+352) - 401401
[email protected]
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36521 0000
[email protected]
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9767 6655
[email protected]
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd.
Building 2
118 Savill Drive
Mangere,
Auckland
Phone: (+64) 9259 4888
[email protected]
Norway
GARDENA Norden AB
Sales Office Norway
Karihaugveien 89
1089 OSLO
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9d
05-532 Baniocha
Phone: ( 48) 22727 5690
[email protected]
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Edif. GARDENA
Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: 219228530
[email protected]
Romania
MADEXINTERNATIONALSRL
Șoseaua Odăii 117– 123
Sector 1, București,
RO 013603
Phone: (+40) 21231-7603 /04/ 05
[email protected]
Russia/ осс
ООО «ГД УС»
ооско осс, д. 32
123 007 г. оск
Singapore
HY-RAY PRIVATE LIMITED
40 JALAN PEMIMPIN
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 62532 277
[email protected]
Slovak Republic
GARDENA Slovensko s.r.o.
Bohrova 1
85101 Bratislava
Phone: ( 421) 263453 722
[email protected]
Slovenia
Silk d.o.o.
Brodišče 15
1236 Trzin
Phone: ( 386) 1580 9300
[email protected]
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11315 0223
[email protected]
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91708 0500
(4 líneas)
[email protected]
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
20039 Malmö
[email protected]
Switzerland/ Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Tel.: (+41) 1860 2666
[email protected]
Turkey
GARDENA /Dost Diș Ticaret
Mümessillik A.Ș. Sanayi
Çad. Adil Sokak No.1
Kartal – Istanbul
Phone: (+90) 21638 93939
[email protected]
Ukraine / Ук
  „ЛС ”
Кск облс
Ко-Соск о
Сло олск Богк
ул. олск, 4
(Кл доог)
л.: (+380) 44220 4335
[email protected]
USA
GARDENA
Melnor, 3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (540) 7 22-9080
[email protected]
4039-20.961.01/1005
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com

This manual suits for next models

1

Popular Lawn Mower Accessories manuals by other brands

Simplicity 249 installation instructions

Simplicity

Simplicity 249 installation instructions

Stiga DECK PARK 121 M - 4WD user manual

Stiga

Stiga DECK PARK 121 M - 4WD user manual

Simplicity 1694693 Operator's manual

Simplicity

Simplicity 1694693 Operator's manual

Country Clipper Professional Bagging System Operator's manual

Country Clipper

Country Clipper Professional Bagging System Operator's manual

Exmark ULTRAVAC E Series Setup instructions

Exmark

Exmark ULTRAVAC E Series Setup instructions

Craftsman 486.248472 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 486.248472 Operator's manual

Baroness LH62 Owner's operating manual

Baroness

Baroness LH62 Owner's operating manual

Exmark Quest Bagger Setup instructions

Exmark

Exmark Quest Bagger Setup instructions

Simplicity 46" Single Stage Snowthrower - Body & Illustrated parts list

Simplicity

Simplicity 46" Single Stage Snowthrower - Body & Illustrated parts list

Agri-Fab 45-0357 owner's manual

Agri-Fab

Agri-Fab 45-0357 owner's manual

Toro 3200 installation instructions

Toro

Toro 3200 installation instructions

MTD 19079 owner's guide

MTD

MTD 19079 owner's guide

Bolens 18070-03 Illustrated parts list

Bolens

Bolens 18070-03 Illustrated parts list

Cub Cadet 19A20001100 Operator's manual

Cub Cadet

Cub Cadet 19A20001100 Operator's manual

Toro 79348 manual

Toro

Toro 79348 manual

Peco PRO2B+ 28120901 Operator's manual

Peco

Peco PRO2B+ 28120901 Operator's manual

Husqvarna 45-0429-669 Assebly instructions

Husqvarna

Husqvarna 45-0429-669 Assebly instructions

Snapper 6-3131 Installation & operator's manual

Snapper

Snapper 6-3131 Installation & operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.