Gardeo GFBHT65-22TBSI/C User manual

1
GFBHT65-22TBSI/C
FR FENDEUSE DE BÛCHE 20 TONNES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL 20 TONNE HOUTSPLIJTER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB 20 TONNE LOG SPLITTER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S23 M06 Y2015

2
Vitesse de remorquage max. 30 Km/h
USAGE FORESTIER UNIQUEMENT !
Max snelheid slepen. 30 kmh
FOREST GEBRUIK!
Max towing speed. 30 km / h
FOREST USE ONLY!

3
FR FENDEUSE DE BÛCHE 20 TONNES
GFBHT65-22TBSI/C
Mode d’emploi et Instructions d’utilisation

4
IMPORTANT
Ce symbole attire l’attention sur une instruction de sécurité
importante qui, si elle n’est pas suivie, peut mettre en danger
la sécurité personnelle et/ou les biens de l’utilisateur et des
tiers. Lire et suivre toutes les instructions figurant dans ce
manuel avant de tenter d’utiliser la machine. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des lésions corporelles. Si
vous voyez ce symbole, TENEZ-EN COMPTE !
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Conserver ce manuel en bonne place pour pouvoir le consulter par la suite.
Maintenir les spectateurs à distance.
Avertissement/attention
Respectez la distance de sécurité
Attention : risque d’éclats !
Attention! risque de trébucher!
Avertissement : danger de blessure des mains/coincement

5
Avertissement! Blessure des mains par le coin de fendage!
L’appareil peut être manipulé uniquement par une seule
personne
Ne pas utiliser en présence de pluie ou d'humidité.
Utilisez des lunettes de protection et un casque !
Utilisez des gants de sécurité !
Utilisez des chaussures de sécurité !
AVERTISSEMENT
Lire ce manuel.
Des lésions graves ou la mort peuvent résulter du non-respect
des instructions de sécurité.
Le moteur est livré sans huile.
-Avant de démarrer le moteur, faire le plein d’huile moteur
SAE 10W-30.
-Consulter le manuel du moteur pour sa capacité en huile.
Le réservoir d’huile hydraulique est livré sans huile.
-Lors du plein d’huile, vérifier que le niveau d’huile est à un
cran du dessus du réservoir d’huile hydraulique (tube de
remplissage non compris).
Vérifier soigneusement tous les composants de la
fendeuse.
-Si des composants sont endommagés, contacter la société
de transport qui a livré la machine et introduire une
réclamation

6
Définitions des termes signalant un danger.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour attirer
votre attention sur les dangers potentiels de lésions
corporelles. Respecter tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter des lésions éventuelles ou
même la mort.
DANGER
(rouge) indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des lésions
graves.
WARNING
(= avertissement) (orange) indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des lésions graves.
CAUTION
(= mise en garde) (jaune) indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des lésions légères ou de moyenne gravité.

7
CAUTION
(= mise en garde) (jaune) utilisé sans le symbole
d’alerte de sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
BONNES PRATIQUES DE SECURITE
FORMATION
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur la machine et dans le(s)
manuel(s) avant d’essayer de monter et de faire fonctionner la machine. Conserver ce
manuel en lieu sûr pour le consulter régulièrement par la suite ainsi que pour
commander des pièces de rechange.
2. Se familiariser avec toutes les commandes et leur utilisation appropriée. Savoir comment
arrêter la machine et s’en dégager rapidement.
3. Ne jamais laisser des enfants de moins de 16 ans utiliser cette machine. Les enfants de
plus de 16 ans liront et comprendront les instructions d’utilisation et les règles de sécurité
du manuel et seront formés et surveillés par un parent.
4. Ne jamais laisser des adultes utiliser cette machine sans instructions appropriées.
5. Les spectateurs, aides, animaux familiers et enfants doivent être maintenus à au moins
2,5 m de la machine lorsque celle-ci est utilisée. Arrêter la machine si quelqu’un
s’approche à moins de 2,50 m.
6. Ne jamais laisser tourner un moteur à l’intérieur ou dans un endroit mal ventilé. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, gaz inodore et mortel.
7. Ne pas placer les mains ni les pieds à proximité de pièces en mouvement, dans les
chambres d’alimentation ou l’ouverture d’évacuation. Un contact avec l’hélice en
mouvement peut entraîner l’amputation des doigts, des mains et des pieds.
8. Ne jamais tenter de débloquer l’ouverture d’admission ou d’évacuation, d’enlever ou de
vider un sac, ni d’inspecter ou de réparer la machine alors que le moteur tourne. Couper
le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées
complètement. Déconnecter le fil de la bougie d’allumage et le mettre à la masse du
moteur.
PREPARATION
1. Inspecter soigneusement la zone où le matériel doit être utilisé. Enlever les bûches, les
bois fendus ou autres corps étrangers qui pourraient être saisis ou projetés et entraîner
des lésions corporelles ou des dommages à la machine.
2. Toujours porter des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement ou pendant un
réglage ou une réparation. Les objets projetés qui ricochent peuvent entraîner des
blessures graves aux yeux.
3. Porter des chaussures de travail solides à bout renforcé et des pantalons et des
chemises bien ajustés. Les vêtements lâches ou les bijoux peuvent être pris par des
pièces en mouvement. Ne jamais utiliser la machine pieds nus ou chaussé de sandales.
Porter des gants de travail en cuir pour alimenter la machine en bûches.
4. Avant de commencer, vérifier que tous les boulons et les écrous sont bien serrés de
manière à être certain que la machine est dans un état de fonctionnement sûr. Inspecter
aussi fréquemment la machine visuellement pour vérifier les dommages éventuels.
5. Vérifier le dispositif de sécurité de la machine et son fonctionnement avant chaque

8
utilisation.
6. Avant de commencer, vérifier que le tuyau et le flexible hydrauliques sont bien serrés et
tester les dispositifs d’arrêt.
7. Toujours enlever les bûches coincées sur le coin avant de poursuivre le fendage.
8. Une seule personne formée doit utiliser la machine.
9. Utiliser la machine uniquement dans un espace ouvert et sur un sol ferme et de niveau.
10. Pour éviter les lésions corporelles ou les dommages matériels, utiliser l’essence avec de
très grandes précautions. L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont
explosives. Des lésions corporelles graves peuvent être entraînées si de l’essence est
répandue sur la peau ou les vêtements qui peuvent alors s’enflammer. Si cela arrive, se
laver la peau et changer de vêtements immédiatement.
11. Utiliser uniquement un jerrycan approuvé pour l’essence.
12. Eteindre les cigarettes, pipes et cigares et les autres sources d’inflammation.
13. Ne jamais enlever le capuchon du réservoir ni ajouter du carburant alors que le moteur
est chaud ou en train de tourner.
14. Laisser refroidir le moteur pendant au moins 2 minutes avant de refaire le plein.
15. Ne jamais remplir un réservoir de carburant excessivement. Ne pas remplir au-delà d’un
½ pouce (environ 1 cm) en dessous du tube de remplissage de manière à laisser l’espace
nécessaire à la dilatation du carburant.
16. Si de l’essence a été répandue, l’enlever du moteur et du matériel. Déplacer la machine.
Attendre 5 minutes avant de démarrer le moteur.
17. Ne jamais remiser la machine ou le jerrycan dans un lieu fermé où il y a une flamme nue,
des étincelles ou une veilleuse (p.ex. four, chauffe-eau, appareil de chauffage, séchoir,
etc.).
18. Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la machine de l’herbe, des feuilles ou
autres déchets. Enlever l’huile ou le carburant répandu et éliminer les déchets imbibés de
carburant.
19. AVERTISSEMENT : gaz d’échappement : certains composants et certaines pièces du
véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques qui peuvent causer des cancers
et des anomalies congénitales ou autres.
DANGER: Cette machine a été conçue pour être utilisée selon les
règles de fonctionnement sûres figurant dans ce manuel. Comme
pour tout type de matériel à moteur, la négligence ou les erreurs de
la part de l’utilisateur peuvent entraîner des lésions graves. Cette
machine peut entraîner l’amputation des mains et des pieds, ainsi
que des projections dangereuses. Le non-respect des instructions
de sécurité qui suivent peut entraîner des lésions graves ou la mort.

9
TABLE DES MATIERES
Règles de sécurité importantes…………………………………………….…
Composants de la machine………………………………….……………….…
Instructions d’utilisation……………………………………. ……………
Utilisation appropriée de la fendeuse de bûches………………………..
Comment fendre une bûche à surface en biseau….…………….……..
Modes d’utilisation horizontal et vertical………..…………………….
Entretien et remisage………………………………………...…………………
Dépannage…………………….……………………………………………………..
Spécifications………………….…………………………………………………….
Instructions relatives au moteur…….…………………………………..………..
Instructions de montage………………………………………………..……. ….
Vue éclatée…………………….………………………………………………

10
REGLES DE SECURITE IMPORTANTES
WARNING
1.) Lire ce manuel complètement.
Des lésions graves ou la mort peuvent être entraînées en cas
de non-respect des instructions de sécurité.
Quiconque utilise la fendeuse de bûches doit lire et
comprendre parfaitement toutes les règles de sécurité, ainsi
que les instructions d’utilisation et de maintenance.
Vous devez avoir 16 ans ou plus pour utiliser cette machine.
Maintenir les personnes non formées à distance.
-Couper le moteur avant de laisser la fendeuse sans
surveillance.
2.) Risque d’écrasement.
Le coin peut pénétrer dans la peau et briser des os. Maintenir
les deux mains à distance du coin et de la tôle d’extrémité.
-Des accidents graves peuvent se produire lorsque des tiers
sont admis à l’intérieur de la zone de travail. Eloigner toutes les
personnes de la zone de travail lors de l’utilisation de la
soupape de réglage.
-Ne pas porter de vêtements lâches. Ceux-ci peuvent être pris
dans les pièces en mouvement de la machine.
-Utiliser uniquement la fendeuse sous la lumière diurne, de
manière à bien voir ce que l’on fait.
3.) Objets projetés.
Des morceaux de bois peuvent être projetés pendant le
fendage.
Porter des lunettes de sécurité. Des lésions graves aux yeux
peuvent se produire
4.) Risques d’injection sous la peau.
Du liquide à haute pression peut être injecté sous la peau
entraînant ainsi des lésions graves, y compris l’amputation.
-Vérifier que tous les accessoires sont serrés avant d’appliquer
une pression. Eliminer la pression du système avant
l’entretien.
-Ne pas vérifier les fuites à la main. Utiliser un morceau de
carton pour vérifier les fuites.
-En cas d’injection sous la peau, recourir immédiatement au
« traitement chirurgical ».
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gardeo Log Splitter manuals


















