Garland Clean 640 EX User manual

Instruction manual
EN Libretto d’instruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES Manual do operador
PT
Manuel d’instructions
FR GR
CLEAN 640 EX

Español
2/100
1. Introducción 2
2. Normas y precauciones de seguridad 3
3. Iconos de advertencia 7
4. Símbolos en la máquina 7
5. Descripción de la máquina 8
6. Instrucciones para la puesta en servicio 10
7. Utilización de la máquina 11
8. Detección e identificación de fallos 13
9. Transporte 14
10. Almacenamiento 14
11. Información sobre la destrucción
del equipo/reciclado 14
12. Condiciones de garantía 15
Declaración de conformidad CE 16
Gracias por haber elegido esta máquina Garland.
Estamos seguros de que usted apreciará la calidad
y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su
tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que
esta máquina dispone de la más amplia y experta
red de asistencia técnica a la que usted puede acudir
para el mantenimiento de su máquina, resolución de
problemas y compra de recambios y/o accesorios.
¡Atención! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no
observación de todas las advertencias e
instrucciones relacionadas a continuación puede dar
como resultado fuego y/o una lesión seria. Antes de
usar esta máquina lea atentamente la información
indicada en este manual sobre las técnicas de puesta
en marcha seguras y correctas.
Utilice esta máquina para aspirar materiales secos
y humedos que estén a temperatura ambiente así
como agua. No utilice esta máquina para otros fines
no previstos. ¡Nunca aspire líquidos explosivos,
gases combustibles, polvos explosivos ni ácidos o
disolventes concentrados! Las sustancias
que se deben evitar son petróleo, disolvente para
pintura y fuel, que pueden formar vapores o mezclas
explosivas al sufrir las turbulencias del aire que
es succionado. Además, la lista incluye acetona,
ácidos y disolventes concentrados, así como también
polvos de aluminio y magnesio. Estas sustancias
también pueden producir daños en los materiales
utilizados en la unidad. No aspire objetos ardiendo o
incandescentes.
No dirija la unidad hacia personas o animales.
Para evitar la manipulación incorrecta de esta
máquina lea todas las instrucciones de este manual
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN
Ref.:APCLEAN640EXV161116-V1
FECHA PUBLICACIÓN: 29/11/2016
FECHA REVISIÓN: 30/11/2016
MANUAL ORIGINAL

Español Español
3/100
antes de usarla por primera vez. Toda la información
incluida en este manual es relevante para su
seguridad personal y la de las personas, animales
y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene
alguna duda respecto a la información incluida en
este manual pregunte a un profesional o diríjase al
punto de venta donde adquirió esta máquina para
resolverla.
Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura. Si vende esta
máquina en un futuro recuerde entregar este manual
al nuevo propietario.
La expresión “máquina” en las advertencias se refiere
a esta máquina eléctrica conectada a red.
La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa
que el interruptor está desconectado e “Interruptor
en posición Cerrado” significa que el interruptor está
conectado.
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Para evitar la manipulación incorrecta de
esta máquina lea todas las instrucciones
de éste manual antes de usarla por primera
vez. Toda la información incluida en éste manual
es relevante para su seguridad personal y la de
las personas, animales y cosas que se encuentren
a su alrededor. Si tiene alguna duda respecto a la
información incluida en este manual pregunte a un
profesional o diríjase al punto de venta donde adquirió
esta máquina para resolverla.
La siguiente lista de peligros y precauciones incluye
las situaciones más probables que pueden ocurrir
durante el uso de esta máquina. Si se encuentra en
con una situación no descrita en este manual utilice el
sentido común para utilizar la máquina de la manera
más segura posible o, si usted ve peligro, no utilice la
máquina.
2.1. USUARIOS
Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada
por usuarios mayores de edad y que hayan leído
y entendido estas instrucciones. Esta máquina no
puede ser usada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas,
o con falta de experiencia o conocimiento.
¡Atención! No permita que personas menores de
edad utilicen esta máquina.
¡Atención! No permita que personas que no
entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina.
Antes de usar esta máquina familiarícese con la
misma asegurando que usted conoce perfectamente
donde están todos los controles, los dispositivos de
seguridad y la manera en que se deben utilizar.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos
que ejecute una práctica mínima realizando trabajos
sencillos y, si es posible, en compañía de una persona
con experiencia.
¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas
que estén familiarizadas con este tipo de máquina y
conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con
la máquina el manual de instrucciones para que el
usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no
entrenados.

Español
4/100
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje esta máquina.
Evite el arranque accidental de la máquina. Verifique
que el interruptor está en posición “abierta” antes
de conectar la máquina a la red. Nunca transporte
la máquina con el dedo en el interruptor o con el
interruptor en posición “Cerrado” ya que puede poner
en peligro su seguridad y causar accidentes.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja esta
máquina puede causar un daño personal serio.
No utilice esta máquina si alguno de sus componentes
está dañado. Nunca utilice la máquina con las
protecciones defectuosas o sin dispositivos de
seguridad.
Si tiene que eliminar material que se hayan
introducido en los conductos de la máquina apague el
motor antes de realizar esta operación.
Esté atento de no meter los dedos o alguna otra parte
de su cuerpo dentro o cerca del área de succión.
Si la máquina vibra anormalmente pare el motor,
inspeccione la máquina buscando la posible causa y
repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a
su servicio técnico.
Antes de dejar la máquina sin vigilancia apáguela y
desconéctela de la red.
Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance
de los niños.
2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o
el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en
movimiento.
El ruido provocado por esta máquina puede dañar los
oídos. Utilice protectores auditivos. Si usted trabaja
regularmente con esta máquina visite regularmente a
su médico para revisar su capacidad de audición.
¡Atención!: Al trabajar con protecciones auditivas
usted debe tener más cuidado a las señales visuales
ya que las auditivas serán más débiles.
2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
No utilice esta máquina en atmósferas explosivas, así
como en presencia de líquidos inflamables, y gases
Las máquinas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Conecte este dispositivo sólo a corriente alterna
230V/50Hz.
No exponga esta máquina a la lluvia o a
condiciones de humedad. El agua que entre
en ellas aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
Nunca corte el cable. Existe riesgo de descarga
eléctrica y de dañar la máquina.
La clavija eléctrica de esta máquina debe coincidir
con la base de la toma de corriente. No modificar
nunca la clavija de ninguna manera. Clavijas no
modificadas y bases coincidentes reducirán el riego
de choque eléctrico.

Español Español
5/100
Evite tocar elementos conectados como vallas
metálicas, tuberías, etc. a tierra mientras usa esta
máquina. Tocar elementos conectados a tierra
mientras usa esta máquina aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
No toque los cables y clavijas con las manos mojadas.
No abuse del cable. No usar el cable para llevar,
levantar o desenchufar la máquina. Mantenga el
cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas
en movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Nunca use esta máquina con el cable o la clavija
dañados. Antes de conectar la máquina compruebe la
clavija y el cable por si hay daños. Si descubre algún
daño envíe su máquina a un servicio técnico para la
reparación. Si el cable está dañado o roto, desenchufe
inmediatamente. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
La sustitución de la clavija o del cable de alimentación
debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de
asistencia técnica.
Se recomienda conectar esta máquina a un
dispositivo diferencial residual cuya corriente de
disparo sea inferior o igual a 30mA. Usted debe
verificar el funcionamiento del diferencial antes de
utilizar la máquina.
Nunca utilice una base de conexión dañada, que no
cumpla la normativa o los requerimientos necesarios
para esta máquina.
Cuando utilice un prolongador de cable asegúrese
que tiene una sección mínima de 2,5 mm2, no
más de 25 m., siempre totalmente desenrollado y
que sea adecuado para uso exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para el uso en
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Coloque el cable prolongador de forma que no se
enganche en obstáculos y de manera que no esté en
la zona a trabajar.
No use esta máquina si el interruptor no cambia
entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
Siempre desconecte la máquina antes de realizar
cualquier trabajo en esta máquina. Solamente
manipule esta máquina cuando esté desconectada.
2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA
Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para
aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar
una situación de peligro.
Compruebe que todos los elementos de seguridad
están instalados y en buen estado.
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para
la aplicación correcta. La utilización de la máquina
correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá
trabajar mejor y más seguro.
Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes
móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
hay piezas rotas u otras condiciones que puedan
afectar al funcionamiento de esta máquina. Siempre
que esta máquina esté dañada repárela antes de su

Español
6/100
uso. Muchos accidentes son causados por máquinas
pobremente mantenidas.
Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación
antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de
accesorios, o de almacenar esta máquina. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de arrancar esta máquina accidentalmente.
Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño
apáguela y examínela para encontrar la causa. Si
no detecta la razón lleve su máquina al servicio
técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un
problema en la máquina.
En caso de parada prolongada, desconectar la
máquina de la fuente de alimentación.
2.6. SERVICIO
Haga revisar periódicamente su máquina por
un servicio de reparación cualificado usando
solamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de esta máquina
eléctrica se mantiene.
2.7. FACTORES DE RIESGO RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza la herramienta de la
manera prescrita no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales.
¡ADVERTENCIA! Esta máquina genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en algunas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir
el riesgo de lesiones graves o letales, las personas
con implantes médicos deben consultar a sus
médicos y al fabricante del implante antes de emplear
esta máquina.

Español Español
7/100
3. ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que
aparecen en esta máquina y/o en el manual indican
información necesaria para la utilización segura de
esta máquina.
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de
esta máquina existen los siguientes símbolos en la
máquina.
¡Atención peligro!.
No utilice esta máquina en condiciones
meteorológicas adversas. No exponga la
máquina a la lluvia.
Utilice alargadores del cable
de alimentación con una
sección mínima de 1,5 mm2,
no más de 25 m. y siempre
totalmente desenrollado.
Protección Clase II.
Cumple con las directivas CE.
Nivel de potencia sonora garantizado
Lwa, dB(A).
XX
Lea atentamente este manual antes de
poner la máquina en marcha.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores
de basura doméstica.
Desenchufe la máquina antes de realizar
cualquier operación en la máquina ó si el
cable o el enchufe están dañados.
¡Precaución! Desenchufe la máquina de
inmediato si el cable o el enchufe están
dañados.
Posición encendido.
Posición apagado.
ON
OFF

Español
8/100
5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Motor
2. Recogedor
3. Asa
4. Interruptor
5. Boca de aspiración
6. Enganche
7. Tubo flexible
8. Filtro de Agua/Polvo
9. Bolsa de polvo
10. Boquilla tapicería
11. Boquilla agua
12. Boquilla combi
13. Boquilla fina
14. Cepillo de limpieza
15. Tubos
16. Adaptador a herramienta
5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Utilice esta máquina para el propósito para el que fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso para
el usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor.La utilización de
esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Utilice esta máquina en el exterior, en ambientes secos y temperaturas entre 5ºC y 45ºC.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas
o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto
real.
15
8
9
7
1
2
10
11
12
14
13
6
3
5
4
16

Español Español
9/100
5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.
Descripción Aspirador
Marca Garland
Modelo Clean 640EX-V16
Motor Eléctrico
Voltaje (V) 230-240
Frecuencia (Hz) 50
Potencia (W) 1.800
Presión de Succión (mmca) 2.294
Flujo máximo del aire (m3/min) 3,11
Volumen del recogedor(l) 40
Clase de protección II
Grado de protección IPX4
Peso (kg) 10,24

Español
10/100
6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES
Esta máquina incluye los siguientes elementos que
usted encontrará dentro de la caja:
• Máquina.
• Tubo flexible
• Bolsa de aspiración
• Filtro de Agua
• Boquilla de tapicería
• Boquilla fina
• Manual de Instrucciones
• 3 tubos
Saque con cuidado todos los elementos de la caja
y asegúrese que todos los elementos listados están
presentes.
Inspeccione el producto cuidadosamente para
asegurar que no existen elementos dañados. Si
usted encuentra alguna pieza dañada o falta de
algún elemento no utilice la máquina hasta que el
defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas
de que consta la máquina. Utilizar la máquina con
piezas defectuosas o sin todos sus elementos puede
provocar daños personales severos.
6.2. MONTAJE FILTRO
A)
B)
6.3. PUESTA EN MARCHA
6.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA
La tensión y la corriente de suministro han de cumplir
con las indicaciones en la placa de características.
Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre
que la máquina funciona correctamente y su
funcionamiento es seguro.
No utilice está máquina si está estropeada o
incorrectamente regulada.
Utilice esta máquina para el propósito para el que
fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso
para el usuario, para la máquina y para las personas,
animales y cosas que pueda haber alrededor.
Verifique que el enchufe eléctrico y el cable
1234
6. INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA EN SERVICIO
1234

Español Español
11/100
prolongador están en perfecto estado y que cumplen
con la normativa requisitos para esta máquina.
Apriete, repare o remplace todo lo necesario antes de
utilizar la máquina.
No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de
los recomendados por nosotros ya que su uso podría
provocar daños graves para el usuario, la máquina y
las personas, animales y cosas cercanas a la máquina.
6.3.2. ENCENDER Y APAGAR
Encendido de la máquina:
Coloque el interruptor en la posición “I” (ON)
Desconexión de la máquina:
Coloque el interruptor en posición “0” (OFF).
No arranque y pare la máquina repetidas veces en
pocos segundos, someterá al motor a un trabajo
importante, generará bastante calor y disminuirá la
vida útil de su motor. Le recomendamos que cada vez
que pare la máquina espere por lo menos 5 segundos
antes de volver a ponerla en marcha.
6.3.3. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA
EN MARCHA
Es importante prestar atención a las posibles
piezas sueltas y/o la temperatura de la máquina. Si
usted detecta alguna anomalía en la máquina pare
inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso
de alguna anomalía o problema lleve la máquina al
servicio técnico para que la repare. En ningún caso
continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no
parece el adecuado.
No utilice la máquina si está estropeada o
incorrectamente reglada.
Precaución – Mantenga los filtros limpios.
La eficiencia de la aspiradora depende en gran
medida del filtro. Un filtro obturado puede causar
sobrecalentamiento y posiblemente dañar la
aspiradora. inspeccione el filtro periódicamente y
cambie el mismo cuando sea necesario.
7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Desenchufe la máquina antes de realizar
cualquier operación en la máquina. Lea el manual de
instrucciones antes de realizar cualquier operación en
la máquina.
No intente nunca reglajes en la máquina si ésta
está en marcha. Efectúe todos los mantenimientos de
la máquina con ésta puesta en una superficie plana y
despejada.
Siempre realice las tareas de mantenimiento o
servicio con la máquina desenchufada de la corriente.
Mantenga la máquina limpia, especialmente las
ventanas de ventilación del motor.
Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina
con el fin de obtener un rendimiento adecuado de
la máquina. Este recambio lo puede encontrar en
los distribuidores oficiales de la máquina. El uso de
otros recambios puede provocar accidentes daños al
usuario, a la gente de alrededor y a la máquina.
Siempre reglar la máquina en una superficie plana y
estable.
La retirada de los dispositivos de seguridad,
el mantenimiento inapropiado, la sustitución de
elementos con recambios no originales puede
producir lesiones corporales.

Español
12/100
7.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL
USO
Realice las siguientes operaciones de mantenimiento
y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina
para asegurar el buen funcionamiento de ésta en
futuras ocasiones.
7.1.1. LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza de su unidad
0desconecte la máquina.
¡Atención!: Siempre limpie la máquina después de su
uso. No llevar a cabo una limpieza adecuada puede
provocar daños a la máquina y producir un mal
funcionamiento.
Siempre que sea posible, limpiar inmediatamente
después de trabajar.
Mantenga su máquina limpia y en buenas
condiciones.
No limpie el motor con agua. El motor eléctrico se
podría estropear.
Limpie las carcasas de su máquina con un trapo
humedecido en agua. Nunca utilice gasolina,
disolventes, detergentes, agua o cualquier otro líquido
para limpiar la máquina.
7.1.2. CONTROL DEL CABLE ELÉCTRICO
Inspeccione el cable de alimentación y alargador para
detectar posibles daños o síntomas de envejecimiento.
No utilizar la máquina si el cable está dañado.
Si nota que el cable no está en buen estado lleve su
máquina al servicio técnico.
7.1.3. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR
Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación,
con el fin de no dañar el motor y evitar un posible
incendio.

Español Español
13/100
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina con el fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina.
Para un mantenimiento completo le recomendamos que lleve la máquina a su servicio técnico.
8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS
En el caso de no poder resolver el problema, lleve su máquina al servicio técnico.
Para localizar el servicio de post-venta más cercano a su ubicación contacte con el punto de venta donde
compró la máquina.
Síntomas Causa(s) posible(s) Acción correctiva
La aspiradora no arranca 1. No hay energía en el
enchufe
2. Se activó el dispositivo de
protección
3. Interruptor defectuoso
4. Motor defectuoso
1. Compruebe que haya energía
2. Consulte la sección
‘funcionamiento’ del manual
3. Lleve su unidad al servicio
técnico
4. Lleve su unidad al servicio
técnico
Pérdida de succión 1. La conexión de la manguera
está floja
2. Filtro obturado
3. Criba de tela metálica
obstruida
4. Depósito lleno
5. Manguera obstruida
1. Apriete la conexión de la
manguera
2. Limpie o cambie el filtro
3. Limpie la criba de tela metálica
4. Vacíe el depósito
5. Despeje la obstrucción
Descarga de polvo del
escape
1. Filtro sin instalar/no
instalado correctamente
2. Filtro dañado
3. El filtro no funciona
1. Instale el filtro correctamente
2. Cambie el filtro
3. Limpie o cambie el filtro

Español
14/100
9. TRANSPORTE
Nunca levante o transporte la máquina mientras el
motor está en marcha. Apague también el motor
siempre que se desplace entre diferentes zonas de
trabajo.
Antes de transportar esta máquina, desconecte
siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina
con el motor parado.
Si va a transportar la máquina en un vehículo
asegúrela firmemente para evitar que se deslice o
vuelque.
10. ALMACENAMIENTO
Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a
los niños y seguro de manera que no ponga en peligro
a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una
temperatura entre 0ºC y 45ºC.
Antes de almacenar la máquina siga los puntos del
capítulo de mantenimiento.
Desconecte siempre la máquina antes de
almacenarla.
La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia,
sobre una superficie plana.
11. INFORMACIÓN SOBRE LA
DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/
RECICLADO
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por
esta máquina llevándolo a un centro de reciclado. No
vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos
o mares.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No debemos deshacernos
de las máquinas junto con la basura
doméstica. Sus componentes de plástico
y de metal pueden clasificarse en función de su
naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar
esta máquina son reciclables. Por favor,
no tire los embalajes a la basura
doméstica. Tire estos embalajes en un
punto oficial de recogida de residuos.

Español Español
15/100
12.1. PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los
términos descritos a continuación es de 2 años a
partir de la fecha de compra, en piezas y mano de
obra, contra defectos de fabricación y material.
12.2. EXCLUSIONES
La garantía Garland no cubre:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta
de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños
provocados debido a manipulaciones realizadas a
través de personal no autorizado por Garland o uso
de recambios no originales.
12.3. TERRITORIO
- La garantía Garland asegura cobertura de servicio
en todo el territorio nacional.
12.4. EN CASO DE INCIDENCIA
- La garantía debe ir correctamente cumplimentada
con todos los datos solicitados, y acompañada por
la factura.
12. CONDICIONES DE GARANTÍA
¡ATENCIÓN!
PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y
UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS
LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.

Español
16/100
C/ La Fragua, 22 Pol. Ind. Los Rosales
28933 MÓSTOLES (Madrid) ESPAÑA
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles,
España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Clean 640EX-V16 con números de serie del año
2016 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina
seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “aparato que elimina materias (suciedad) secas y/o
líquidas de la superficie que desea limpiarse mediante una corriente de aire creada por un vacío que se produce
en el interior de la unidad;”, cumplen con todos los requerimientos de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo de 17 de mayo de 2006 relativa a las máquinas y por la que se modifica la Directiva
95/16/CE.
Estas máquinas también cumplen los requerimientos de las siguientes directivas comunitarias:
• Directiva 2005/88/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de diciembre de 2005 por la que se
modifica la Directiva 2000/14/CE relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
sobre emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre.
• DIRECTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 26 de febrero de 2014 sobre
la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética
(refundición).
• Norma armonizada: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
EN 55014-2:2015
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Juan Palacios
Director de producto
Móstoles 22-11-2016
Potencia máxima (kW) 1,8

Español Español
17/100
NOTAS

English
18/104
INDEX
1. Introduction 18
2. Security measures 19
3. Warning symbols 23
4. Machine symbols 23
5. Machine description 24
6. Start up instructions 26
7. Maintenance and service 27
8. Trouble shooting 29
9. Transport 30
10. Storage 30
11. Recycling or disposal of your machine 30
12. Warranty conditions 31
Declaration of conformity CE 32
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing this Garland machine. We
are confident that you will appreciate the quality and
performance of this machine, which will facilitate your
task for a long period of time. Remember that this
machine has the most extensive and expert technical
assistance network which you can consult for the
maintenance, troubleshooting and purchase of spare
parts or accessories.
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow all warnings
and instructions then can to result in fire and/
or serious injury. Before using this machine, carefully
read the information in this manual on setting up
correct and safe techniques.
Use this machine to vacuum wet and dry materials
at room temperatura. For example, do not use this
machine to vacuum ashes, petrol and corrosive
liquids. Do not use this machine for unintended
purposes. Never vacuum explosive liquids,
combustible gases, explosive dusts or undiluted acids
and solvents! Substances to avoid also include petrol,
paint thinner and fuel oil which could form explosive
fumes or mixtures by being in turbulence with the air
under suction. In addition, the list includes acetone,
undiluted acids and solvents as well as aluminum and
magnesium dusts. These substances can also attack
the materials used in the unit.
Do not draw in burning or glowing objects.
Do not direct the unit at people or animals.
The use of this machine for operations other than
those expected may result in dangerous situations.
To avoid mishandling of this machine, read all
instructions in this manual before using for the first
time. The information contained in this manual is
important for your personal safety and that of the
Ref.:APCLEAN640EXV161116-V1
DATE OF PUBLICATION 29/11/2016
DATE OF REVISION: 30/11/2016
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS

English
18/104 19/104
English
people, animals and things that are surrounding. If
you have any questions regarding the information
contained in this manual ask a professional or go to
the point of sale where you purchased this machine
to resolve it.
Save all warnings and instructions for future
reference. If you sell this machine in the future
remember to deliver this manual to the new owner.
The term “machine” in the warnings refers to this
machine connected to the network.
The expression “Switch in open position” means that
the switch is switched OFF and “Switch in closed
position” means that the switch is turned ON.
Remember that the machine operator is responsible
for the dangers and accidents caused to other people
or things. The manufacturer shall not be in any case
responsible for damages caused by improper or
incorrect use of this machine.
2. SECURITY MEASURES
To avoid mishandling of this machine, read
all instructions in this manual before using
for the first time. The information contained
in this manual is important for your personal safety
and that of the people, animals and things that are
surrounding. If you have any questions regarding the
information contained in this manual ask a
professional or go to the point of sale where you
purchased this machine to resolve it.
The following list of hazards and precautions include
likely situations that may occur during the use of
this machine. If you encounter a situation that is not
described in this manual use common sense to use
the machine in the most secure way possible, or if you
see danger, do not use the machine.
2.1. USERS
This machine has been designed to be manipulated
by older users who have read and understand these
instructions. This machine may not be used by
persons (including children) with physical, psychic or
reduced mental capacities, or lack of experience or
knowledge.
Warning! Do not allow underage persons to use
this machine.
Warning! Do not allow people who do not
understand these instructions to use this machine.
Before using this machine, familiarize yourself with it
ensuring that you perfectly know where the controls
and safety devices are, and the manner in which it
must be used. If you are an inexperienced user we
recommend you practice doing a simple job and, if
possible, in the company of an experienced person.
The cutting tool of this machine is very sharp. It is
dangerous to use this machine improperly.
Warning! Only lend this machine to persons who
are familiar with this type of machine and know how
to use it. Always lend the machine along with the user
instruction manual so the new user can carefully read
it and understand it.
This machine is dangerous in the hands of untrained
users.
2.2. PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating this machine.
Avoid accidentally starting of the machine. Verify that
the switch is in the “open” position before connecting

English
20/104
the machine to the network. Never transport machine
with your finger on the switch or the switch in the
“closed” position since it can endanger your safety
and cause accidents.
Do not use this machine when you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating this machine
can cause serious personal harm.
Do not use this machine if any component is
damaged. Never use the machine with defective
guards, or without safety devices.
If you need to take out material that has entered in
the ducts of the machine switch off the engine before
performing this operation.
Be careful not to get your fingers or any other body
part inside or near the area of suction.
If the machine vibrates abnormally stop the engine,
inspect the machine looking for the possible cause
and repair. If you cannot find the reason take the
machine to a service technician.
Before leaving the machine unattended turn it off and
disconnect it from the power source.
Store idle tools out of the reach of children.
2.2.1. CLOTHING AND SAFTEY EQUIPMENT
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothing, jewelry or long hair can be
caught by moving parts.
The noise of the machine can damage hearing. Wear
auditory protection. If you work with this machine
often, regularly visit your doctor to check your hearing
capacity.
2.3. WORK AREA SAFTEY
Do not use the machine in explosive atmospheres, as
well as in the presence of flammable liquids and gases.
Electrical machines create sparks which may ignite
dust or fumes.
2.4. ELECTRICAL SAFTEY
Only connect this device to a power source of
230V/50Hz.
Do not expose this machine to rain or humid
conditions. If water enters the machine it will increase
the risk of electric shock.
Never cut the cable. There is a risk of electric shock
and damage to the machine.
The electrical plug of this machine must match the
base of the socket. Do not modify the plug in any way.
Non-modified matching plugs will reduce the risk of
electric shock.
Avoid touching elements connected to the ground such
as metal fences, pipes, etc. while using this machine.
Touching elements connected to the ground while using
this machine increases the risk of electric shock.
Do not touch the cords or plugs with wet hands.
Do not abuse the cord. Do not use the cable to carry,
lift, or unplug the machine. Keep the cable away from
heat, oil, sharp edges or parts in movement. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Never use the machine with a damaged cord or plug.
Before connecting the machine check the plug and
cable for damage. If you discover any damage, send
your machine to a Service Center for repair. If the cord
is damaged or broken, unplug immediately. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Garland Vacuum Cleaner manuals