GasTeh 234-BV Quick guide

BLOKADNI VENTIL TIP: 234-BV
SAFE USE GUIDE
UPUTSTVO ZA MONTA@U, RUKOVANJE I ODR@AVANJE
SAFETY SLAM SHUT-OFF VALVE
TYPE: 234-BV

GT-234-02 1
INTRODUCTION
This Safe Use Guide provides instructions and safety information on pressure equipment so as to avoid
any foreseeable risk during the use. For any information refer to safety slam shut-off valve see Technical
manual (GT-234-01)
UVOD
Uputstvo za rukovanje, montažu i održavanje pruža informacije i instrukcije za bezbedan rad kako bi se
izbegli mogući rizici pri upotrebi. Za ostale informacije vezane za tehničke karakteristike pogledati
Tehnički katalog (GT-234-01).
GENERAL REMARK
Safety slam shut-off valve is device whose function is to stay in the open position under normal operating
conditions and to shut-off the gas flow automatically and completely when the monitored pressure exceeds
the pre-set values (over-pressure monitoring and/or under pressure monitoring).
Safety slam shut-off valves type: 234-BV are designed and manufactured according to EN 14382.
Conformity to Pressure Equipment Directive (PED) 2014/68/EC and CE marking of safety slam shut-off
valve and relevant accessory requires installation on system with minimum requirements according to: EN
12186 and EN 12279.
Only accessories produced and labeled by GasTeh can be incorporated to safety slam shut-off valve type:
234- BV as additional pressure accessories (e.g. filters, silencers, etc.).
For problems with safety slam shut-off valve type: 234-BV with incorporated pressure accessories
produced by other manufacturers, GasTeh will not be responsible.
OPŠTE PRIMEDBE
Blokadni ventil je uređaj koji je u radnom stanju otvoren (radni pritisak u opsegu podešenog pritiska), a
kada radni pritisak pređe vrednost podešenog pritiska, blokadni ventil zatvara protok gasa.
Blokadni ventili tip: 234-BV su konstruisani i proizvedeni u skladu sa EN 14382.
Usklađenost sa direktivom PED 2014/68/EC i CE označavanje blokadnog ventila i odgovarajućih uređaja
zahteva instalaciju na sisteme u skladu sa odredbama EN 12186 i EN 12279.
Kao dodatni uređaji pod pritiskom dodati blokadnom ventilu tip: 234-BV moraju se koristiti isključivo oni
proizvedeni od strane GasTeh-a (npr: filteri, prigušivači …).
Za probleme nastale korišćenjem dodatnih uređaja drugih proizvođača na blokadnom ventilu tip:
234-BV, GasTeh neće biti odgovoran.

GT-234-02 2
PED CATEGORIES AND FLUID GROUP
Safety slam shut-off valves 234-BV are classified as integral strength, and marking for these types of
valvess is the symbol IS.
According to fail-close conditions, safety slam shut-off valves 234-BV are classified as Class A (fail close
in case damaging of pressure element (e.g. diaphragm) or failure of the external power supply).
According to EN 14382 safety slam shut-off valves type: 234-BV (with functional class A and with
integral strenght IS), when both over and under protection are included, can be classified as a safety
accessory according to PED 2014/68/EC.
According to PED 2014/68/EC safety slam shut-off valves type 234-BV are in the following categories:
Size
Category
Fluid group
DN25÷DN200
IV
1
Table 1.
Safety shut- off device (for size DN25 to DN50) GT.BM.VNP.25.100-06(20,75).P.Z, GT.BM.VP.25.100-
06(20,75).P.Z, GT.BM.VNP.40.100-06(20,75).P.Z, GT.BM.VP.40.100-06(20,75).P.Z,
GT.BM.VNP.50.100-06(20,75).P.Z and GT.BM.VP.50.100-06(20,75).P.Z incorporated in safety shut-off
valve type: 234- BV, conform to PED 2014/68/EC Article 3.3 and were designed and manufactured
according to sound engineering practice (SEP) and they are not CE marked.
Safety shut- off device (for size DN65 to DN200) GT.BM.65.100., GT.BM.80.100., GT.BM.100.100.,
GT.BM.150.100.and GT.BM.200.100. incorporated in safety shut-off valve type: 234- BV, conform to
PED 2014/68/EC Article 3.3 and were designed and manufactured according to sound engineering practice
(SEP) and they are not CE marked.
KATEGORIJE I GRUPE FLUIDA PREMA PED DIREKTIVI
Blokadni ventili tip: 234-BV spadaju u klasu uređaja koji sadrže isključivo elemente projektovane za
maksimalni dozvoljeni pritisak (PS). Na tablici nose oznaku IS.
Blokadni ventili tip: 234-BV su i otkazu zatvoreni i spadaju u klasu A (u slučaju oštećenja elemenata pod
pritiskom (npr. membrane) ili u slučaju oštećenja impulsnog voda zatvaraju protok gasa).
U skladu sa EN 14382, ventili sigurnosti tip: 234-BV (sa funkcionalnom klasom A i sa oznakom IS),
kada imaju ugrađenu zaštitu i od previsokog i od preniskog pritiska, mogu da se svrstaju u sigurnosne
uređaje po direktivi PED 2014/68/EC.
Prema PED 2014/68/EC blokadni ventili tip: 234-BV spadaju u sledeće kategorije:
Dimenzija
Kategorija
Grupa fluida
DN25÷DN200
IV
1
Tabela 1.
Blokadni mehanizami (za dimenzije DN25 do DN50) GT.BM.VNP.25.100-06(20,75).P.Z,
GT.BM.VP.25.100-06(20,75).P.Z, GT.BM.VNP.40.100-06(20,75).P.Z , GT.BM.VP.40.100-06(20,75).P.Z,
GT.BM.VNP.50.100-06(20,75).P.Z i GT.BM.VP.50.100-06(20,75).P.Z ugrađeni na ventile tip: 234- BV,
prema direktivi PED 2014/68/EC spadaju u kategoriju Art.3.3 i projektovani su i proizvedeni u skladu sa
Sound Engineering Practice (SEP) i ne označavaju se CE znakom.

GT-234-02 3
Blokadni mehanizami (za dimenzije DN65 do DN200) GT.BM.65.100., GT.BM.80.100., GT.BM.100.100.,
GT.BM.150.100 i GT.BM.200.100. ugrađeni na ventile tip: 234- BV, prema direktivi PED 2014/68/EC
spadaju u kategoriju Art.3.3 i projektovani su i proizvedeni u skladu sa Sound Engineering Practice
(SEP) i ne označavaju se CE znakom.
SPECIFIKACIJA
Nazivne dimenzije: DN25, DN40, DN50, DN65, DN80, DN100, DN150, DN200
Klasa pritiska: PN63, PN100, ANSI300, ANSI600
Projektni pritisak (telo ventila i prirbubnice): 100 bar
Projektni pritisak (telo blokadnog mehanizma): 100 bar
Maksimalni radni pritisak: 75 bar
Opseg pritisaka blokiranja:
- za visoke pritiske: 5 ÷ 75 bar (klasa tačnosti AG 2.5)
- za niske pritiske: 0,1 ÷ 10 bar (klasa tačnosti AG 5)
Vreme odziva : ≤1s
Klasa temperature: 2 (-20°C ÷ +60°C)
Navedene maksimalne temperature i pritisci ne smeju biti prekoračeni!
SPECIFICATION
Available size: DN25, DN40, DN50, DN65, DN80, DN100, DN150, DN200
Nominal pressure: PN63, PN100, ANSI300, ANSI600
! WARNING !
Design pressure (PS) (valve body and flanges): 100 bar
Design pressure (PS) (safety shut-off device body): 100 bar
Maximum operating pressure: 75 bar
Set range:
- for high pressure: 5 ÷ 75 bar (accuracy groupAG 2.5)
- for low pressure: 0.1 ÷ 10 bar (accuracy group AG 5)
Response time : ≤1s
Temperaature class: 2 (-20°C ÷ +60°C)
Maximum temperatures and pressures above mentioned should not be exceeded!
! UPOZORENJE !

GT-234-02 4
SAFETY SLAM SHUT-OFF VALVE TYPE: 234-BV MARKING / OZNAČAVANJE
BLOKADNOG VENTILA TIP: 234-BV
The nameplate shall contain all basic information about mentioned products./ Tablica mora sadržati sve
potrebne informacije o osnovnim karakteristikama blokadnog ventila.
Table 2. / Tabela 2.
NOTE 1:
- for valves dimension DN25 to DN200 (category IV acc. to PED 2014/68/EC): CE and 2028
PRIMEDBA 1:
- za ventile DN25 do DN200 (kategorija IV prema direktivi PED 2014/68/EC): CE i 2028
List of symbols:
Wdso - specific set range for over-pressure monitoring
Wdsu –specific set range for under-pressure monitoring
pdso –set point for over-pressure monitoring
pdsu –set point for under-pressure monitoring
Funct. class –A (closed in case of failure)
Type –IS (integral strenght)
Temp. class –2 (-20°C ÷+60°C)
pmax –maximum operating pressure
PS –allowable pressure
PSD –specific maximum allowable pressure
Ds –valve seat diameter
Lista simbola:
Wdso - područje podešavanja nadpritiska
Wdsu –područje podešavanja podpritiska
pdso –pritisak aktiviranja –gornji
pdsu –pritisak aktiviranja –donji
Funkc. klasa –A (u otkazu zatvoren)
Tip –IS (integral strenght)
Temp. klasa –2 (-20°C ÷+60°C)
pmax –maksimalni radni pritisak
PS –maksimalni dozvoljeni pritisak
PSD –specifični maksimalni dozvoljeni pritisak
Ds –prečnik sedišta

GT-234-02 5
MARKING OF SAFETY SHUT-OFF DEVICE / OZNAČAVANJE BLOKADNOG MEHANIZMA
The nameplate shall contain all basic informations about mentioned products. / Tablica mora sadržati
sve potrebne informacije o osnovnim karakteristikama blokadnog mehanizma.
Table 3./ Tabela 3.
Symbol list see in safety shut-off valve nameplate (Table 2.) / Lista simbola ista kao kod blokadnog
ventila (Tabela 2.)
OVERPRESSURE PROTECTION
The recommended pressure limitations are stamped on the relief valve's nameplate.
Safety slam shut-off valve operation below the maximum pressure limitations does not preclude the
possibility of damage from external sources or debris in the line.
The safety slam shut valve should be inspected for damage after any overpressure condition.
ZAŠTITA OD VISOKOG PRITISKA
Preporučeno ograničenje pritiska je naznačeno na tablici ventila. Rad blokadnog ventila ispod
ograničenog pritiska nije podložan oštećenjima od spoljašnih izvora ili nečistoća nastalih u liniji. Posle
svakog preopterećenja ventila pritiskom, potrebno je ventil proveriti zbog mogućih oštećenja.
TRANSPORT, PACKING AND HANDLING
Established transport and handling procedures shall be folowed to avoid any damage during transporting
and handling of those equipment. The packing for transportation of equipment are designed and shaped to
avoid damage to any part. After packing is open, check that no damage occured to any position. If damage
occured inform the suplier and keep original packing.
TRANSPORT, PAKOVANJE I RUKOVANJE
Prilikom transporta rukovoditi se uspostavljenim procedurama, kako bi se sprečila moguća oštećenja
opreme prilikom transporta. Kutije za transport su tako projektovane i oblikovane da se izbegnu bilo kakva
oštećenja prilikom transporta. Posle otvaranja, proveriti opremu i ukoliko se uoče oštećenja obavestiti
dobavljača. Originalno pakovanje sačuvati.

GT-234-02 6
INSTALLATION
Only qualified person shall install or service a safety slam shut-off valve.
! WARNING !
All means for venting have to be provided in the assemblies where the pressure equipied are installed
(according to EN 12186 and EN12279).
All means for draining have to be provided in the equipment installed before regulators and shut-off
devices (according to EN 12186 and EN 12279).
Before proceeding with installation, commisioning or maintence, operators must:
- examine the safety provisions applicable to the installation in which they must work
- obtain the authorisations necessery for working when so requested
- use the necessary means of individual protection
- ensure that the area in which they operate is fitted with the means of collective protection envisaged and
with the necessary safety indications
Before installating the safety slam shut-off valve it is necessary to ensure that:
- clean out all pipelines and check that safety slam shut-off valve is clean and is not damaged during transport
- that safety slam shut-off valve can be fitted into the space provided
- the upstream and downstream piping is in the same level
- the inlet and outlet flanges are paralel and clean
- make shure that data on safety slam shut-off valve plate is compatible with operating requirements
- make shure that arrow on safety slam shut-off valve body and flow are in the same directions
Safety shut off valves shall be instaled in non-seismic area and hasn´t to undergo fire and must be provided
cathodic protection and electrical isolation.
Recommended installation:
Picture 1. / Slika 1.
Before start-up safety slam shut-off valve, impulse connections must be connected with the main pipeline.
This connections shoud be made using stainless steel or cooper pipe with minimum internal diameter of 8
mm.

GT-234-02 7
MONTAŽA
Montažu mogu da vrše samo stručna i osposobljena lica. Pogledati sliku 1.
! UPOZORENJE !
Ventilacioni vodovi moraju biti obezbeđeni u sistemima gde se instalira gasna oprema (EN 12186 i EN
12279)
Vodovi za odmuljenje moraju biti obezbeđeni na opremi pre blokadnog ventila ( EN 12186 i EN 12279).
Pre početka izvođenja montaže, pregleda ili održavanja, lice mora da:
- proveri sigurnosne uslove koji se odnose na instalaciju u kojoj treba da radi
- ukoliko je potrebno, pribavi sve dozvole za rad
- koristi neophodnu zaštitnu opremu
- obezbediti da postor u kome se radi ima uređaje za opštu bezbednost i uređaje za sigurnosnu indikaciju
Pre montaže blokadnog ventila potrebno je obezbediti:
- očistiti cevovode, proveriti da li je blokadni ventil čist i da nije oštećen prilikom transporta
- da se blokadni ventil može postaviti na predviđeno mesto
- da su ulazni i izlazni cevovodi saosni
- da su ulazna i izlazna prirubnica paralelne i čiste
- proveriti podatke na tablici blokadnog ventila, da li se slažu sa zahtevanim radnim parametrima
- proveriti da li je smer proticanja gasa istog smera kao i strelica na telu blokadnog ventila
Oprema pod pritiskom mora biti instalirana na mestima sa neugroženom seizmičkom aktivnošću, ne sme
biti izložena požaru i mora biti obezbeđena električna izolovanost i katodna zaštita.
Pre puštanja u rad blokadnog ventila, impulsni vodovi moraju biti povezani sa impulsnim priključcima na
cevovodu. Impulsni vodovi treba da se izvedu cevima od nerđajućeg čelika ili bakarnim cevima unutrašnjeg
prečnika najmenje 8 mm.
COMMISSIONING
After installation check that the inlet/outlet on/off valves , by-pass and other lines are closed.
The safety slam shut-off valve is factory set at approximately the midpoint of the pressure requested, so an
initial adjustment may be required to give the desired results. With proper installation completed, slowly
open the inlet valves.
The locking mechanism is to be unlocked manually in the following manner:
Close the globe valve at the outlet of the regulation line. Turn the wheel clockwise and egualise the
pressure. Remove cap cover and push the button on pilot. If the outlet pressure is higher than Pdsu and
less or egual to Pdso the pilot will go to a lock position, i.e. the button will remain pressed. Turn the
wheel until locking the locking mechanism.
Slowly open the outlet valve and monitor pressure with a pressure gauges.

GT-234-02 8
PUŠTANJE U RAD
Nakon instalacije, proveriti da li su ulazna/izlazna slavina, by-pass linije i ostale linije zatvoreni. Blokadni
ventil je fabrički podešen na sredinu zahtevanog opsega pritisaka, tako da je možda potrebno eventualno
malo podešavanje da bi se ostvario zahtevani pritisak. Nakon uspešno izvedene instalacije, polako otvoriti
ulaznu slavinu.
Deblokiranje blokadnog mehanizma vrši se ručno i to na sledeći način:
Zatvoriti zaporni organ na izlazu regulacione linije. Okretanjem točka u smeru suprotnom od kretanja
kazaljke na satu, izvršiti izjednačavanje pritisaka. Skinutu providni poklopac i potisnuti dugme na pilotu.
Ako je vrednost izlaznog pritiska veća od Pblnp I manja ili jednaka Pblvp, pilot će zabraviti, tj. dugme će
ostati potisnuto.Okrenuti točak dok se ne zabravi blokadni mehanizam.
Polako otvoriti izlaznu slavinu i pratiti pritisak pomoću manometara.
ADJUSTMENT
To change the outlet pressure (see pilot for safety shut-off device drawing, Picture 9.) remove the cover
(17) from spring housing (12) and turn the adjusting ring VP (19) (for high pressure) and adjusting ring NP
(18) (for loww pressure) clockwise to increase outlet pressure or counter clockwise to decrease outlet
pressure. Setting pressure monitor with a test gauge downstream the regulator.
PODEŠAVANJE
Za podešavanje pritiska (pogledati crtež pilota blokadnog mehanizma, slika 9.) potrebno je prvo skiniti
poklopac (17) sa kućišta opruge (12). Okretanjem pritezača opruge VP (19) (za visoki pritisak) i pritezača
opruge NP (18) (za nisiki pritisak) u smeru kazaljke na satu dolazi do povećanja izlaznog pritiska, dok
okretanjem u suprotnom smeru, izlazni pritisak opada. Podešavanje pritiska se prati na manometru iza
regulatora.
DECOMMISSIONING
WARNING! To avoid personal injury resulting from sudden release of pressure, isolate the safety slam
shut-off valve from all pressure before attempting disassembly and release trapped pressure from the safety
slam shut-off valve and pressure line.
In case of disassembly of main pressure retaining parts for checks and maintance procedures, exernal and
internal tightnes tests have to be done according applicable codes.
ISKLJUČIVANJE
UPOZORENJE! Da bi se izbegle povrede radnika nastale neočekivanim povećanjem pritiska, potrebno
je blokadni ventil izolovati od svih mogućih pritisaka, i nakon toga ispustiti pritisak iz blokadnog ventila i
linije.
Nakon demontaže glavnih delova blokadnog ventila koji su izloženi pritisku, potrebno je uraditi ispitivanje
nepropusnosti u skladu sa primenjenim standardima.

GT-234-02 9
CHECKS AND MAINTENANCE
WARNING! Maintenance should be carried out only by qualified, skilled personnel.
It is recommanded that the safety slam shut-off valve be periodicly checked in order to ensure its proper
functioning. The frequency of inspection/checks and replacement depends upon severity of service
conditions and upon applicable standards and regulations. Safety slam shut-off valve and its pressure
accessories are subjected to wear and must be inspected periodicly and replaced as necessary. Before
carrying out maintenance, be sure that no gas under pressure is trapped in the safety slam shut-off valve..
First close inlet and outlet valve and then release gas from the line by opening the vent line.
Maintenance operations do not require removal the body from the line.
When carrying out maintenance procedures, replace all rubber parts.
Safety slam shut-off valve drawing and specifications are required to start with maintenance.
Checking safety slam shut-off valve
Proper operation can be tested by letting gas in at a pressure higher than set. Safety shut-off device must
activate and close the valve.
If you have the same problem again, slowly close inlet valve and call service personel from GasTeh to
carry out general maintenance of safety shut-off device.
General maintenance
General maintenance of safety slam shut-off valve is possible in following order (see safety slam shut-off
valve drawing - Picture 2):
- remove screws (7) and washers (8)
- separate safety shut-off device (6) and check O-ring (9)
- remove screws (7) and washers (8)
- remove body flange (3), check O-ring (9),remove and check nozzle (2), check O-ring (10)
- check all seal from removed parts
General maintenance of safety shut-off device is possible in following order (see safety shut-off
device drawing for dimension DN25 to DN50/ za dimenzije DN25 do DN50- Picture 3.):
(set range 1-10 bar)
- safety shut-off device is previously disassembled from regulator body
- remove the screws (10), check the pad unit (1) and replace as necessary
- unscrew rod thorn (8), remove the spring support (6) and remove the spring (32)
- remove cover (29), unscrew adjusting ring (21) and (22), and remove springs (35) and (36)
- remove the screws (42), remove flange SSV (4) and the inlet guide (5).
- remove the screws (42), remove upper housing (26)
- remove membrane assembly, check membrane (25)
- remove screw (45) and remove subassembly I
- unscrew outlet guide carrier (12) and remove outlet guide (3)
- remove the screws (44) and remove outlet guide carrier (11)
- remove retainer ring (30) and remove rod guide (17)
- remove rod (2)
- check gaskets and sealing surfaces on all disassembled parts

GT-234-02 10
General maintenance of safety shut-off device is possible in following order (see safety shut-off
device drawing for dimension DN25 to DN50/ za dimenzije DN25 do DN50- Picture 4.):
(set range 5-30 bar)
- safety shut-off device is previously disassembled from regulator body
- remove the screws (10), check the pad unit (1) and replace as necessary - (see pic. 3)
- unscrew rod thorn (8), remove the spring support (6) and remove the spring (32) - (see pic. 3)
- remove cover (13), unscrew adjusting ring (20) and (21), and remove springs (15) and (16) - (see pic. 4.)
- remove screws (42), remove flange SSV (4) and the inlet guide (5) - (see pic. 3)
- remove screws (25), remove pilot cover (2) and check membrane (8) - (see pic. 4.)
- remove screws (26), remove flange (3) - (see pic. 4.)
- remove screw (45) and remove subassembly I - (see pic. 3)
- unscrew outlet guide carrier (12) and remove outlet guide (3) - (see pic. 3)
- remove the screws (44) and remove outlet guide carrier (11) - (see pic. 3)
- remove retainer ring (30) and remove rod guide (17) - (see pic. 3)
- remove rod (2) - (see pic. 3)
- check gaskets and sealing surfaces on all disassembled parts
General maintenance of safety shut-off device is possible in following order (see safety shut-off
device drawing for dimension DN25 to DN50/ za dimenzije DN25 do DN50- Picture 5.):
(set range 25-75 bar)
- safety shut-off device is previously disassembled from regulator body
- remove the screws (10), check the pad unit (1) and replace as necessary - (see pic. 3)
- unscrew rod thorn (8), remove the spring support (6) and remove the spring (32) - (see pic. 3)
- remove cover (13), unscrew adjusting ring (20) and (21), and remove springs (15) and (16) - (see pic. 4.)
- remove screws (42), remove flange SSV (4) and the inlet guide (5) - (see pic. 3.)
- remove screws (25) - (see pic. 4.)
- remove pilot cover (1) and check piston (2) and o-ring (3) - (see pic. 5.)
- remove screws (26), remove flange (3) - (see pic. 4.)
- remove screw (45) and remove subassembly I - (see pic. 3.)
- unscrew outlet guide carrier (12) and remove outlet guide (3) - (see pic. 3)
- remove the screws (44) and remove outlet guide carrier (11) - (see pic. 3)
- remove retainer ring (30) and remove rod guide (17) - (see pic. 3)
- remove rod (2) - (see pic. 3)
- check gaskets and sealing surfaces on all disassembled parts
General maintenance of subassembly I of safety shut-off device
(see subassembly drawing –Picture 6.)
- remove reataining ring (09) and lever washer (08)
- remove lever (05)
- and unscrew lock carrier cover (06)
- remove spring housing (02) and rod (01)
- remove elastic washer (10) and check tooth (03)
- check spring (07) and all other parts for damages

GT-234-02 11
General maitenance of safety shut-off device is possible in folowing order (see safety shut-off device
drawing –Picture 8.):
- safety shut-off device is previously disassembled from body (1)
- unscrew lock nut (43)
- check pad unit (6) and replace if neccesary
- remove spring support (7) and remove trigger spring (35)
- remove pilot SSV (48), hand pusher (46), pusher (47) and limit switch (30)
- remove guide gear shaft (18) and remove gear shaft (17) with wheel (20) and wheel rod (21)
- unscrew screws (29) and elastic washers (40)
- remove gear carrier (9), extension (15), balance cylinder (10) and bal. cylinder nut (11)
- check O-ring (25), back-up ring (26) and guide ring (24)
- unscrew nut short (4) and nut (3), remove together SSV body (1) and guide (2)
- unscrew screw (42) and remove guide (2) from SSV body (1)
- remove retainer ring (39), washer (22) and remove key body (16)
- check balls (31), spacers (28)
- check all seals from removed parts
General maitenance of pilot safety shut-off device for dimension DN65 to DN200 (see pilot drawing
- Picture 9.):
- remove cover (17) and O-ring (23)
- unscrew adjusting ring VP (19), remove spring support (16) and spring (21)
- unscrew adjusting ring NP (18), remove spring (20), spring carrier (11) and support plate (10)
- unscrew screws (33), washers (34) and remove spring housing (12)
- unscrew nut (9), check membrane (8) and O-ring (29)
- remove cap cover (7), check O-ring (28)
- remove cap (6), retainer ring (30), trigger ring support (5) and trigger spring (22)
- unscrew pusher guide (14) and remove pusher (13), check O-ring (27)
- remove membrane carrier (3), retainer ring (31) and pull out guide lock (2)
- check all seals from removed parts
General maitenance of pilot safety shut-off device for dimension DN65 to DN200) (see pilot drawing
- Picture 10.):
- remove cover (18) and O-ring (27)
- unscrew adjusting ring VP (17), remove spring support (15) and spring (28)
- unscrew adjusting ring NP (16), remove spring (29), spring carrier (11) and spring support (8)
- unscrew screws (32), washers (34) and remove spring housing (10)
- check O-ring (21,26) and back-up ring (22)
- remove the lock mechanism (3), check the O-ring (21)
- remove retainer ring (35) and lock mechanism carrier (2)
- remove closer cover (12), O-ring (25) and button extension (9)
- unscrew closer (7) and screw (33), remove the button (6), trigger spring support (5) and spring (30)
- remove and check rod (4)
- unscrew the pusher guide (14), remove the pusher (13)
- check all seals from removed parts

GT-234-02 12
Reassembling
Reassemble parts by carrying out steps mentioned above in reverse order. Take care that:
- all seals are lubricated
- diaphragm are properly fitted in housing of safety shut-off device
- all screws are tightened
- check leaks with soapy water
Setting
After reassembling the equipment, set the activating pressure in following order:
- install pressure gauge downstream of safety slam shut-off valve
- set activating pressure by rotating adjusting ring VP (19) and adjusting ring NP (18) (Picture 9.)
- if necessary replace spring VP (21) and spring NP (20) (Picture 9.)
PREGLEDI I ODRŽAVENJE
UPOZORENJE! Održavanje mogu da izvode samo stručna i osposobljena lica.
Preporučuje se povremena provera rada blokadnog ventila kako bi se obezbedilo njegovo ispravno
funkcionisanje.
Učestanost pregleda i zamena delova zavisi od više uslova i primenjenih regulativa i standarda. Delovi
blokadnog ventila izloženi su habanju i moraju periodično biti kontrolisani i zamenjeni ukoliko je potrebno.
Pre početka kontrolisanja proveriti da blokadni ventil nije pod pritiskom. Zatvoriti ulaznu i izlaznu slavinu
i preko ispusnog voda i isprazniti liniju.
Za operacije održavanja blokadnog ventila na terenu, ventil nije neophodno skidati sa linije.
Prilikom izvođenja održavanja potrebno je sve delove od gume zameniti novim.
Prilikom izvođenja održavanja potrebno je imati uputsvo za rukovanje sa crtežom blokadnog ventila i
spiskom sastavnih delova.
Pregled blokadnog ventila
Ispravan rad blokadnog mehanizma se može proveriti puštanjem pritiska većeg od podešenog za visoki
pritisak, ili puštanjem pritiska nižeg od podešenog za niski pritisak.
Ukoliko se blokadni mehanizam pri zadatim pritiscima ne aktivira, blokadni mehanizam je potrebno
servisirati. Polako zatvoriti ulaznu slavinu ispred blokadnog mehanizma i pozvati stručno osoblje iz
GasTeh-a.
Održavanje blokadnog ventila
Održavanje blokadnog ventila se vrši sledećim redosledom (pogledati crtež blokadnog ventila –Slika 2.):
- skinuti vijke (7) i podloške (8)
- odvojiti blokadni mehanizam (6) i telo ventila (01)
- prekontrolisati diznu (2) na telu ventila
- skinuti vijke (7) i podloške (8)
- skinuti prirubnicu kućišta (3)
- proveriti zaptivke i zaptivne površive na svim rastavljenim delovima

GT-234-02 13
Održavanje blokadnog mehanizma
Održavanje blokadnog mehanizma za dimenzije DN25 do DN50 se vrši sledećim redosledom (pogledati
crtež blokadnog mehanizma – Slika 3, 4 i 5):
- blokadni mehanizam je prethodno skinut sa tela regulatora
- skinuti vijake (10), proveriti pečurku (1) i zameniti po potrebi
- odviti trn osovinice (8), skinuti podmetač opruge (6) i ukloniti oprugu (32)
- skinuti poklopac (29), odviti pritezače opruga (21) i (22), i izvaditi opruge (35) i (36)
- skinuti vijke (42), ukloniti prirubnicu blokade (4) i izlaznu vođicu (5)
- skinuti vijake (42),
- skinuti gornje kućište (26)
- skinuti membranski sklop, proveriti membranu (25)
- skinuti vijak (45) i skloniti podsklop I
- skinuti vijke (46,49), ukloniti točak (18, čauru (14) i ozubljeno vratilo (13)
- odviti pritezač izlazne vođice (12) i ukloniti izlaznu vođicu (3)
- skinuti vijke (44) i ukloniti nosač izl. vođice (11)
- skinuti seger (30) i ukloniti vođicu osovinice (17)
- skinuti osovinicu (2)
- proveriti zaptivke i zaptivne površive na svim rastavljenim delovima
Održavanje podsklopa I blokadnog mehanizma (pogledati crtež podsklopa I – Slika 6.)
- skinuti seger (09) i podlošku poluge (08)
- ukloniti polugu (05)
- skinuti poklopac nosača brave (06)
- skinuti kućište opruge (02) i trn (01)
- skinuti elastičnu čiviju (10) i proveriti zubac (03)
- proveriti oprugu (07) i proveriti oštećenost ostalih delova
Održavenje blokadnog mehanizma za dimenzije DN65 do DN200 se vrši sledećim redosledom
(pogledati crtež blokadnog mehanizma – Slika 8.):
- blokadni mehanizam je prethodno skinut sa tela regulatora
- odvrnuti samokočeću navrtku (43)
- proveriti pečurku (6) i zameniti po potrebi
- skinuti podmetač opruge (7) i oprugu okidanja (35)
- skinuti pilot blokade (48), ručni potiskivač (46), potiskivač (47) i krajnji prekidač (30)
- skinuti vođicu ozubljenog vratila (18) zatim ukloniti ozubljeno vratilo (17) sa okretačem (20) i trnom
okretača (21)
- skinuti vijke (29) i elastične podloške (40)
- skinuti nosač zupčanika (9) nastavak tela (15), balans cilindar (10) i navrtku balans cilindra (11)
- proveriti O-prsten (25), zaštitni prsten (26) i vodeći prsten (24)
- skinuti navrtku kratku (4) i navrtku (3), zajedno ukloniti telo blokade (1) i vođicu (2)
- skinuti vijak (42) i ukloniti vođicu (2) sa tela blokade (1)
- ukloniti seger (39), podlošku (22) i ukloniti telo ključa (16)
- proveriti kuglice (31) i rolnice (28)
- proveriti sve zaptivne elemente sa skinutih delova

GT-234-02 14
Održavanje pilota blokadnog mehanizama za dimenzije DN65 do DN200)
Održavanje pilota blokadnog meh. se vrši sledećim redosledom (pogledati crtež pilota –Slika 9.):
- skinuti poklopac (17) i O-prsten (23)
- odvrnuti pritezač opruge (19), ukloniti podmetač opruge (16) i oprugu (21)
- odvrnuti pritezač opruge NP (18), ukloniti oprugu (20), nosač opruga (11) i podložnu pločicu (10)
- skinuti vijke (33), podloške (34) i kućište opruge (12)
- skinuti navrtku (9), proveriti membranu (8) i O-prsten (29)
- skinuti poklopac zatvarača (7), proveriti O-prsten (28)
- skinuti zatvarač (6), seger (30), podmetač opr. okidanja (5) i oprugu okidanja (22)
- odvrnuti vođicu potiskivača (14) i potiskivač (13), proveriti O-prsten (27)
- ukloniti nosač membrane (3), seger (31) i izvući vođicu brave (2)
- proveriti sve zaptivne elemente sa skinutih delova
Održavanje pilota blokadnog mehanizama za dimenzije DN65 do DN200)
Održavanje pilota blokadnog meh. se vrši sledećim redosledom (pogledati crtež pilota –Slika 10.):
- skinuti poklopac (18), odviti pritezače opruga VP (17) i (16), ukloniti opruge (28,29)
- skinuti vijke (32) i podloške (34)
- ukloniti kućište opruge (10), proveriti O-prsten (21,26) i zaštitni prsten (22)
- ukloniti bravu (3), proveriti O-prsten (21)
- skinuti seger (35) i ukloniti vođicu brave (2)
- skinuti poklopac zatvarača (12), O-prsten (25) i nastavak dugmeta (9)
- odviti zatvarač (7) i vijak (33), ukloniti dugme (6), podmetač (5) i oprugu (30)
- ukloniti i proveriti trn brave (4)
- odviti vođicu potiskivača (14), ukloniti potiskivač (13)
- proveriti sve zaptivne elemente sa skinutih delova
Montaža posle održavanja
Sklopiti sastavne delove blokadnog ventila i blokadnog mehanizma redosledom suprotnim od gore
navedenog.
Obratiti pažnju da:
- sve zaptivke budu namazane mašću
- membrana bude ispravno postavljena u kućištu blokadnog mehanizma
- svi vijci budu dovoljno pritegnuti
- proveriti nedozvoljeno isticanje gasa pomoću sapunice
Podešavanje posle montaže
Posle montaže, potrebno je podesiti vrednost pritisaka aktiviranja na sledeći način:
- postaviti manometar na liniju iza blokadnog mehanizma
- podesiti pritisak aktiviranja okretanjem pritezača opruge VP (19) and adjusting ring NP (18) (Slika 9.)
- ukoliko je potrebno zameniti oprugu VP (21) i oprugu NP (20) odgovarajućom (Slika 9.)

GT-234-02 15
TROUBLE-SHOOTING / MOGUĆI PROBLEMI
In table 4. are showed possible problems with safety slam shut-off valve. that can arise over time.
U tabeli 4. prikazani su mogući problemi koji mogu da nastanu pri blokadnog ventila.
SAFETY SLAM SHUT-OFF VALVE / BLOKADNI VENTIL
(Picture 2. / Slika 2.)
PROBLEM / PROBLEM
POSSIBLE CAUSES /
MOGUĆI UZROCI
REMEDY/ REŠENJE
No tightnes(Q=0) /
Ne zaptiva (Q=0)
Internal tightnes/
Unutrašnje zaptivanje
Nozzle (2) damaged /
Dizna (2) oštećena
O-ring (10) damaged /
O-prsten (10) oštećen
Replace / Zameniti
No tightnes (Q>0) /
Ne zaptiva (Q>0)
External tightnes/
Spoljašnje zaptivanje
O-ring (9) damaged /
O-prsten (9) oštećen
Replace / Zameniti
No flow through valve / Nema
protoka kroz ventil
Valve body is not proper installed /
Telo ventila nije dobro montirano
See Installation in this manual /
Pogledati u prospektu Ugradnja
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.) / BLOKADNI MENANIZAM (Slika 3.)
No tightnes (Q>0) /
Ne zaptiva (Q>0)
O-ring (37- 41) damaged /
O-prsten (37- 41) oštećeni
Replace / Zameniti
Diaphragm (25) damaged /
Membrana (25) oštećena
Replace / Zameniti
Safety shut-off device doesn´t
work /Blokadni mehanizam ne
radi
Pressure improperly setted /
Pritisak aktiviranja nije dobro
podešen
Adjust springs (35) and (36) by
adjusting rings (21) and (22) /
Podesiti opruge (35) i (36)
okretanjem pritezača (21) i (22)
Safety shut-off device improperly
work /Blokadni mehanizam ne
radi ispravno
Friction between rod (2) and rod
guide (3) and (5) / Trenje između
trna (2) i vođica trna (3) i (5)
Clean or replace, put lubricant /
Očistiti ili zameniti, podmazati
Safety shut-off device is
activated (is not possible to
deactivate) / Blokadni
mehanizam je aktiviran i ne
može se deaktivirati
Tooth (3) is stacked in lock carier
(4) / Zubac (3) je zaglavljena u
nosaču brave (4)
(Picture 9/ Slika 9)
Clean or replace /
Očistiti ili zameniti
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 4.) / BLOKADNI MENANIZAM (Slika 4.)
No tightnes (Q>0) /
Ne zaptiva (Q>0)
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
Diaphragm (8) damaged /
Membrana (8) oštećena
Replace / Zameniti
Safety shut-off device doesn´t
work /Blokadni mehanizam ne
radi
Pressure improperly setted /
Pritisak aktiviranja nije dobro
podešen
Adjust springs (15) and (16) by
adjusting rings (20) and (21) /
Podesiti opruge (15) i (16)
okretanjem pritezača (20) i (21)
Safety shut-off device improperly
work /Blokadni mehanizam ne
radi ispravno
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)

GT-234-02 16
Safety shut-off device is
activated (is not possible to
deactivate) / Blokadni
mehanizam je aktiviran i ne
može se deaktivirati
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 5.) / BLOKADNI MENANIZAM (Slika 5.)
No tightnes (Q>0) /
Ne zaptiva (Q>0)
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
see previous table for-
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
O-ring (3) damaged /
O-prsten (8) oštećena
Replace / Zameniti
Safety shut-off device doesn´t
work /Blokadni mehanizam ne
radi
Pressure improperly setted /
Pritisak aktiviranja nije dobro
podešen
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 4.)
Safety shut-off device improperly
work /Blokadni mehanizam ne
radi ispravno
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
Safety shut-off device is
activated (is not possible to
deactivate) / Blokadni
mehanizam je aktiviran i ne
može se deaktivirati
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
see previous table for
SAFETY SHUT-OFF DEVICE (Picture 3.)
SAFETY SHUT-OFF DEVICE / Blokadni mehanizam (Picture 8. / Slika 8.)
No tightnes (Q>0) /
Ne zaptiva (Q>0)
O-ring (25, 27) damaged /
O-prsten (25, 27) oštećen
Nozzle (2) damaged / Dizna (2)
oštećena
Replace / Zameniti
Safety shut-off device doesn´t
work /
Blokadni mehanizam ne radi
Pressure improperly setted /
Pritisak aktiviranj a nije dobro
podešen
Adjust springs (20) and (21) by
adjusting rings (18) and (19) /
Podesiti opruge (20) i (21)
okretanjem pritezača (18) i (19)
Safety shut-off device
improperly work /
Blokadni mehanizam ne radi
ispravno
Friction between rod (5) and guide
(2) and balance cylinder (10) /
Trenje između trna (5) i vođica trna
(2) I bal.cilindra (10)
Clean or replace, put lubricant /
Očistiti ili zameniti, podmazati
Safey shut-off device is activated
(can possible to deactivate) /
Blokadni mehanizam je aktiviran
i ne može se deaktivirati
Balls (31) are stacked in key body
(16) / Kuglice (31) su zaglavljene u
telu ključa (16)
Clean or replace /
Očistiti ili zameniti
Table 4./ Tabela 4.

GT-234-02 17
SAFETY SLAM SHUT-OFF VALVE DRAWING / CRTEŽ BLOKADNOG VENTILA
.
Picture 2. / Slika 2
Table 5. / Tabela 5.
12.
Ball valve / Kuglasta slavina
/
11.
Ermeto joint / Priklj. za uvrtanje
S235JR
10.
07.
“O”-ring sealer / „O“ – prsten
80NBR
09.
“O”-ring sealer / „O“ – prsten
80NBR
08.
Elastic washer / Elastična podloška
S270MC
07.
Screw / Zavrtanj
Class 10.9
06.
Safety shut-off device / Bl. mehanizam
Subassembly
05.
Plug / Čep ¼“
11SMn30
04.
SSV flange / Prirubnicac blokade
S235JR
03.
Body flange / Prirubnica kućišta
S235JR
02.
Nozzle / Dizna
X20Cr13
01.
Body / Kućište blokadnog ventila
ASTM A352 LCB
Pos
.
Part name / Naziv pozicije
Material

GT-234-02 18
SAFETY SHUT-OFF DEVICE DRAWING / CRTEŽ BLOKADNOG MEHANIZMA
(for dimension DN25 to DN50/ za dimenzije DN25 do DN50)
(Picture 2. position 8.)/ (Slika 2. pozicija 8.)
Set range 1 ÷10 bar
Picture 3. / Slika 3.
Type: GT.BM.VNP.40.100-06.P.Z /Tip: GT.BM.VNP.40.100-06.P.Z

GT-234-02 19
Table 6. / Tabela 6.
25.
Membrane / Menbrana
745N Ag600
51
Ermeto joint / Uvrtni priključak
S355J2G3
24.
Membrane support / Podmetač
membrane
DC01
50.
Ball / Kuglica
100Cr2
23.
Spring support / Podmetač opruge
CW614N
49.
Nut / Navrtka
Class 5
22.
Adjusting ring VP / Pritezač opruge VP
CW614N
48.
Screw / Zavrtanj
Class 8.8
21.
Adjusting ring NP / Pritezač opruge NP
CW614N
47.
Screw / Zavrtanj
Class 8.8
20.
Membrane carrier / Nosač membrane
ENAW6026
46.
Screw / Zavrtanj
Class 8.8
19.
Spring support / Nosač opruga
ENAW2030
45.
Screw / Zavrtanj
Class 8.8
18.
Wheel / Točak
ENAC43000
44.
Screw / Zavrtanj
Class 8.8
17.
Rod guide / Vođica osovinice
CW614N
43.
Elastic washer / El. podloška
270 MC
16.
Limit switch carrier/ Nosač granič.
prekidača
EN AW2030
42.
Screw / Zavrtanj
Class 8.8
15.
Lower blockade housing / Kućište bl.
donje
GJS-400-18LT
41.
“O”-ring sealer / „O“ - prsten
80NBR
14.
Guide gear shaft / Čaura
ozubljenogvratila
CW614N
40.
“O”-ring sealer / „O“ - prsten
80NBR
13.
Gear shaft / Ozubljeno vratilo
X20Cr13
39.
“O”-ring sealer / „O“ - prsten
80NBR
12.
Outlet guide adjuster/ Pritezač izl. vođice
CW614N
38.
“O”-ring sealer / „O“ - prsten
80NBR
11.
Outlet guide carrier/ Nosač izl. vođice
S235JR
37.
“O”-ring sealer / „O“ - prsten
80NBR
10.
Screw / Vijak sa upuštenom glavom
Class 8.8
36.
Spring VP / Opruga VP
Spring steel
wire
09.
Plate with rubber / Pločica gumirana
CW614N
35.
Spring NP / Opruga NP
Spring steel
wire
08.
Rod thorn / Trn osovinice
X20Cr13
34.
Limit switch / Krajnji prekidač
/
07.
Rod guide / Vođica trna
X5CrNi18-10
33.
Spring / Opruga
Spring steel
wire
06.
Spring support / Podmetač opruge
S355J2G3
32.
Spring / Opruga
Spring steel
wire
05.
Inlet guide / Izlazna vođica
CW614N
31.
Retainer ring / Seger
S270MC
04.
Flange SSV / Prirubnica blokade
S235JRG2
30.
Retainer ring / Seger
S270MC
03.
Outlet guide / Izlazna vođica
X20Cr13
29.
Cover / Poklopac
ABS
02.
Rod / Osovinica
X20Cr13
28.
Subassembly II
/
01.
Pad unit / Pečurka blokade
S355J2G3
27.
Subassembly I
/
Pos
.
Part name / Naziv pozicije
Material
26.
Upper blockade housing / Kućište bl. donje
GJS-400-18LT
Table of contents
Popular Control Unit manuals by other brands

Leser
Leser 526 API Assembly instructions

Libelium
Libelium Waspmote LoRa Networking guide

Espa
Espa ESAL Base user guide

Watts
Watts AMES 930GD Installation, operation and maintenance manual

Metso
Metso D Series Installation, maintenance and operation instructions

Lutz-Jesco
Lutz-Jesco ChlorStop operating instructions