manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GD Import
  6. •
  7. Magnifier
  8. •
  9. GD Import Deluxe A User manual

GD Import Deluxe A User manual

FR – Loupe 4 grossissements "Deluxe" A – 087607 – version 2018-01-29
Installation des piles :
Cette loupe nécessite 4 piles boutons de type LR1130 / AG10 1.5V (fournies).
Avant la première utilisation, veuillez retirer la languette.
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment prévu à cet effet, retirez les piles usagées et remettez des
nouvelles piles en prenant soins de respecter la polarité. Puis refermez le couvercle.
Mode d’emploi :
Cette loupe est dotée de 4 grossissements (x2 / x4.5 / x9 / x16).
Elle est aussi équipée de 5 leds qui s’opèrent de la façon suivante :
Notez que pour changer de position il suffit de presser sur le bouton central pour passer d’un mode à l’autre.
Position 1 : 2 leds blanches centrales s’allument.
Position 2 : 2 leds blanches latérales s’allument.
Position 3 : 1 led UV centrale s’allume.
Note : Pour les plus forts grossissements veuillez noter que si le texte apparaît à l’envers cela veut dire que la
loupe nécessite être rapprochée de la zone à zoomer.
Maintenance :
Si les lentilles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux légèrement humide. Ne pas verser de l’eau ou
tout autre liquide de nettoyage directement sur la loupe.
Risques avec les piles
- Les batteries ne doivent pas être avalées. Par conséquent garder les batteries et des équipements hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de pile, consultez immédiatement un médecin.
- Avant de placer les piles, vérifiez si les contacts dans l’appareil et sur la pile sont propres et, si nécessaire, nettoyez-les.
- N’utilisez que le type de piles indiqué dans les données techniques.
- Remplacez toujours toutes les piles. Ne pas mélanger des piles usagées avec des piles neuves. N’utilisez pas de types, de
marques ou de piles différents et ayant différentes capacités. Lors du remplacement des piles, veillez à la polarité (+/–).
- Retirez les piles de l’appareil lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période. Ainsi vous
évitez les dommages pouvant être causés lorsqu’elles coulent.
- Si une pile coule, évitez le contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec l’acide de la pile. En cas de contact avec
l’acide de la pile, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez immédiatement un
médecin.
- Retirez immédiatement de l’appareil une pile qui coule. Nettoyez les contacts avant de mettre de nouvelles piles.
- Les piles ne doivent pas être chargées ou être réactivées avec d’autres moyens, ne pas les démonter, ne pas les ouvrir, ne
pas les jeter dans le feu, ne pas les plonger dans des liquides et ne pas les court-circuiter.
- Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
- Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
GB – Magnifying glass ''Deluxe'' A – 087607
How to install the batteries:
This magnifier is operated by 4 button cells type LR1130 / AG10 1.5V (included).
4.5x 2x
9x
16x
Before the first use, please remove the protection tape.
To replace the batteries, open the cover of the battery compartment, take out the used batteries and insert
new ones, respecting the polarity. Then, close the battery compartment.
How to use:
This magnifier provides 4 different zoom levels (x2 / x4.5 / x9 / x16).
It is equipped with 5 Leds that work the following way:
Note: To change the levels, simply press on the middle button.
Position 1: 2 central white leds are ON.
Position 2: 2 lateral white leds are ON.
Position 3: 1 central UV led UV is ON.
Note: For the highest zoom level, the magnifier is not close enough to the place where you want to zoom if the
text is up side down.
Maintenance:
If the lenses are dirty, clean them with a humidified soft cloth. Do not drop water or any liquid directly on the
magnifier.
Danger Associated with Batteries
- Batteries can be life-threatening when swallowed. Keep batteries and the device out of reach of children. If a battery is
swallowed, you must immediately consult medical help.
- Before inserting the batteries, check whether the contacts in the device and on the battery are clean and if necessary, clean
them.
- Only use the battery type specified in the technical data.
- Always replace all batteries. Do not use new and used batteries at the same time. Do not use any different battery types,
brands or batteries with different capacitance. When changing the batteries, check the polarity (+/-).
- Take the batteries out of the unit if they are empty or if you do not use the unit for a prolonged period of time. Thus you will
prevent damages that could occur if the batteries leak.
- If a battery has leaked, ensure that the battery acid does not come into contact with your skin, eyes, and mucous membranes.
In the event of contact with battery acid, immediately rinse the affected areas with sufficient clean water and immediately
consult a physician.
- Immediately remove a leaked battery from the device. Clean the contacts before you insert new batteries.
- The batteries may not be charged or reactivated with other means, not disassembled, opened, thrown in a fire, submerged in
a liquid or short-circuited.
- Non-rechargeable batteries must not be recharged.
- The terminals must not be short-circuited.
DE – HANDLUPE „DELUXE“ A – 087607
Wechseln der Batterien:
Diese Lupe wird mit 4 Knopfzellen vom Typ LR1130 AG10 1,5V betrieben (im Lieferumfang enthalten).
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung die Plastiklasche aus dem Batteriefach.
Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie das Batteriefach, nehmen Sie die verbrauchten Batterien heraus
und legen Sie die neuen Batterien ein (bitte achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität +/-). Verschließen Sie
das Batteriefach anschließend wieder.
Bedienungsanleitung:
Diese Lupe bietet vier Vergrößerungsstufen (x2 / x4,5 / x9 / x16).
Die Lupe ist außerdem mit 5 LEDs ausgestattet, die wie folgt funktionieren:
Um die Einstellung der LEDs zu ändern, drücken Sie einfach auf den mittigen Knopf.
Position 1: zwei weiße LED leuchten mittig auf
Position 2: zwei weiße LEDs leuchten seitlich auf
Position 3: eine UV-LED leuchtet mittig auf.
Hinweis: Sollte der Text bei den höheren Vergrößerungsstufen auf den Kopf gedreht angezeigt werden, dann
deutet dies darauf hin, dass die Lupe dichter über die zu vergrößernde Stelle gehalten werden muss.
Reinigung:
Wenn die Linsen verschmutzt sind, reinigen Sie diese mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Geben Sie
kein Wasser oder andere Reinigungsmittel direkt auf die Lupe.
Gefahr durch Batterien
- Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und das Gerät für Kinder
unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
- Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie
gegebenenfalls.
- Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp.
- Ersetzen Sie immer alle Batterien, verwenden Sie nicht neue und gebrauchte Batterien zusammen. Benutzen Sie keine
verschiedenen Batterie-Typen, Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die
korrekte Polarität (+/–).
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So
vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
- Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
- Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
- Die Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen, zerlegt, geöffnet, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder
kurzgeschlossen werden.
- Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
- Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
NL – VERGROOTGLAS – 087607
Verwisselen van de batterijen:
Deze loep wordt beheerd met 4 knop cel LR1130 AG10 1,5V type (inbegrepen). Voor eerste gebruik, het
plastic lipje uit de batterijhouder te verwijderen.
Ter vervanging van de batterijen, open het batterijvak, verwijder de oude batterijen en plaats nieuwe batterijen
(zorg ervoor dat dit de juiste polariteit +/-). Sluit het batterijvak weer dan.
Gebruiksaanwijzing:
Deze loep biedt vier niveaus van vergroting (x2 / x4,5 / x9 / x16).
Het vergrootglas is ook voorzien van 5 LEDs die als volgt functioneren:
De instelling van de LED's wilt wijzigen, drukt u op de middelste knop.
Positie 1: twee witte LED licht Center
Positie 2: twee witte LEDs oplichten kant
Positie 3: een UV leidde centrum.
Opmerking: Als de tekst ondersteboven wordt weergegeven, moet het vergrootglas dichter bij het te vergroten
gebied worden gehouden.
Reiniging: Als de lenzen vuil zijn, reinig ze dan met een zachte, licht vochtige doek. Voeg geen water of
andere reinigingsmiddelen direct aan het vergrootglas toe.
Gevaar door batterijen
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk worden ingeslikt. Batterijen en apparatuur buiten het bereik van kinderen bewaren. Een
batterij wordt ingeslikt, medische hulp moet onmiddellijk worden gezocht.
- Kijk voor de plaatsing van de batterijen na, of de contacten in het apparaat en aan de batterij schoon zijn en reinig ze
eventueel.
- Gebruik alleen het batterijtype dat is aangegeven in de technische gegevens.
- Vervang steeds alle batterijen. Nieuwe en gebruikte batterijen niet tezamen gebruiken. Gebruik geen verschillende
batterijtypes, -merken of batterijen met verschillend vermogen. Let bij de vervanging van de batterijen op de polariteit (+/–).
- Neem de batterijen uit het apparaat, als ze zijn verbruikt of als u het apparaat niet langer gebruikt. Zo vermijdt u schade, die
kan ontstaan door het lekken van de batterij.
- Heeft een batterij gelekt, dan dient u de aanraking van de huid, ogen en slijmvliezen met het batterijzuur te vermijden. In geval
van contact met het batterijzuur moeten de blootgestelde gebieden met veel water worden afgespoeld en onmiddellijk een
arts te consulteren.
- Neem een uitgelopen batterij onmiddellijk uit het apparaat. Reinig de contacten, alvorens een nieuwe batterij te plaatsen.
- De batterijen mogen niet worden geladen of met andere middelen worden gereactiveerd, niet worden gedemonteerd, niet
openen, in het vuur worden geworpen, in vloeistoffen worden ondergedompeld of worden kortgesloten.
- Niet-oplaadbare batterijen kunnen niet opgeladen worden.
- De klemmen mag niet kortgesloten worden.
ES – LUPA 4 TIPOS DE AMPLIFICACION – 087607
Instalación de pilas:
Esta lupa necesita 4 pilas botón de tipo LR1130 / AG10 1.5V (provistas).
Antes del primer uso, retire la ficha de protección.
Para remplazar las pilas, abra el compartimento y retire las pilas usadas, vuelva a poner pilas nuevas
tomando el cuidado de respetar la polaridad.
Luego cierre la tapa.
Modo de uso:
Esta lupa puede aumentar de 4 veces (x2 / x4,5 / x9 / x16).
Esta equipada de 5 leds que se operan de la manera siguiente:
Note que para cambiar de posición, basta con presionar el botón central para pasar de un modo a otro.
Posición 1 : 2 leds blancas centrales se prenden.
Posición 2 : 2 leds blancas laterales se prenden.
Posición 3 : 1 led UV central se prende.
Nota: Para los aumentos mayores, note que si el texto esta al revés, significa que la lupa no esta
suficientemente cerca de la zona de aumento.
Mantenimiento: Si los lentes están sucios, limpie los con un trapo suave y ligeramente húmedo. No verter
agua directamente o cualquier otro tipo de liquido sobre la lupa.
Riesgos con las pilas
- Las baterías no deben ser tragadas. Por consecuente guárdelas así como los equipos fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión de pila, consulte inmediatamente un especialista.
- Antes de colocar las pilas, verifique que los contactos en el aparato así como sobre las pilas, estén limpios y si es necesario
límpielos.
- Utilice únicamente los tipos de pilas indicadas en los datos técnicos.
- Remplace siempre todas las pilas. No utilice una batería nueva y una usada al mismo tiempo. No utilice tipos, marcas y pilas
diferentes y teniendo diferentes capacidades. Mientras remplaza las pilas, vigile la polaridad (+/).
- Retire las pilas del aparato cuando están usadas o si no utiliza el aparato durante un largo periodo. Así evita los daños
posibles si chorrean.
- Evite el contacto del acido de la pila con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con acido de pila, enjuague
inmediatamente la parte concernida abundantemente con agua clara y consulte un medico lo mas rápido posible.
- Retire inmediatamente del aparato una pila que chorrea. Limpie los contactos antes de poner nuevas pilas.
- Las pilas no deben ser recargadas o reactivadas con otros medios, no debe desmontarlas, no desarmarlas, no las tire al
fuego, no hundir en líquidos y no puentear.
- Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
- Los terminales no deben ser cortocircuitados.
IT – LENTE D'INGRANDIMENTO 4 TIPI DI AMPLIFICAZIONE – 087607
Installazione della batteria:
questa lente d'ingrandimento ha bisogno di 4 batterie tipo LR1130 pulsante / 1.5 v AG10 (in dotazione).
Prima del primo utilizzo, rimuovere la linguetta di protezione.
Per sostituire le batterie, aprire il vano batterie e rimuovere le batterie esaurite, sostituire le batterie nuove
facendo attenzione a rispettare la polarità.
Quindi chiudere il coperchio.
Metodo di utilizzo:
Questa lente può essere aumentata 4 volte (x2 / x4,5 / x9 / x16).
È dotato di 5 LED che operano nel modo seguente:
Si noti che per modificare la posizione, premere semplicemente il pulsante centrale per passare da una
modalità a altra.
Posizione che 1: 2 LED bianco centrale si accendono.
Posizione che 2: 2 laterali bianco LED si accendono.
Posizione 3: 1 centrale UV led si accende.
Nota: Per maggiori aumenti, nota che se il testo è sottosopra, vuol dire che la lente di ingrandimento non è
abbastanza vicino nella zona di aumentata.
Manutenzione: Se le lenti sono sporche, pulire la con un morbido, leggermente umido. Non versare acqua
direttamente o qualsiasi altro tipo di liquido sulla lente di ingrandimento.
Rischi con batteria
- Le batterie non devono essere ingerite. Tenere le batterie e l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione
della batteria, consultare immediatamente un medico.
- Prima di inserire le batterie, verificare che i contatti sul dispositivo e sulle batterie siano puliti e pulirli, se necessario.
- Utilizzare esclusivamente tipi di batterie specificate nei dati tecnici.
- Sostituire sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie usate e nuove o batterie. Non utilizzare diversi tipi di batterie,
marche o batterie con capacità diverse. Quando installare le batterie, rispettare le polarità (+ /).
- Togliere le batterie dal dispositivo quando vengono utilizzati o se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo. Questo evita
potenziali danni se gocciolante.
- In caso di perdita di liquido della batteria, evitare che il liquido vada a contatto con con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso
di contatto con l'acido della batteria, lavare immediatamente la parte interessata con acqua pulita e consultare un medico al
più presto possibile.
- In caso di perdita di liquido della batteria, rimuovere immediatamente tutte le batterie. Pulire i contatti prima di inserire nuove
batterie.
- Le batterie non devono essere ricaricate o riattivate con altri mezzi, non smontare, non aprire, non gettare nel fuoco, non
affondare in liquidi e non di esclusione.
- Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
- I terminali non devono essere in corto circuito.
PT – LUPA 4 TIPOS DE AMPLIFICAÇÃO – 087607
Instalação da bateria:
Esta lupa precisa de 4 pilhas tipo LR1130 botão / 1.5V AG10 (fornecido).
Antes da primeira utilização, retire o guia de proteção.
Para substituir as baterias, abrir o compartimento e retire as pilhas e baterias usadas, substitua pilhas novas,
tendo o cuidado de respeitar a polaridade.
Em seguida, feche a tampa.
Modo de usar:
Esta lupa pode ser aumentada 4 vezes (x2 / x4,5 / x9 / x16).
É equipado com 5 leds que funcionam da seguinte maneira:
Observe que para mudar a posição, basta pressionar o botão central para passar de um modo para outro.
Posição que 1: 2 leds brancos Central ligue.
Posição que 2: 2 laterais brancos leds acendem.
Posição 3: 1 central UV levou ativa.
Nota: Para os maiores aumentos, nota que o texto é de cabeça para baixo, significa que a lupa não é perto o
suficiente na área de aumentou.
Manutenção: Se as lentes estiverem sujas, limpe o com um pano macio, pano ligeiramente húmido. Não
deite água diretamente ou qualquer outro tipo de líquido na lupa.
Riscos com baterias
- As pilhas não devem ser engolidas. Manter as pilhas e o aparelho fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão da
bateria, consulte um médico imediatamente.
- Antes de colocar as pilhas, verifique se os contactos do dispositivo e sobre as baterias são limpos e limpá-los se necessário.
- Use apenas tipos de pilhas especificados nos dados técnicos.
- Substitua sempre todas as pilhas. Não utilizar uma pilha nova e uma usada ao mesmo tempo. Não use tipos, marcas e
baterias diferentes e têm diferentes capacidades. Enquanto substituiu as baterias, observe a polaridade (+ /).
- Retire as pilhas do dispositivo quando eles são usados ou não usado o dispositivo por um longo período. Isto evita a
possibilidade de danos se gotejando.
- Evitar o contacto com a pele ácido de bateria, olhos e mucosas. Em caso de contato com o ácido da bateria, lave
imediatamente a parte interessada abundantemente com água limpa e consulte um médico o mais rápido possível.
- Remover imediatamente o dispositivo de uma goteira pilha. Limpe os contatos antes de colocar pilhas novas.
- As baterias devem ser recarregadas ou reativados por outros meios, não desmonte, jogue no fogo, não afundar em líquidos e
nenhum desvio.
- As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
- Os terminais não devem ser curto-circuito.
PL – Szkło powiększające – 087607
Wymiana baterii:
Ta Lupka jest obsługiwany za pomocą przycisku 4 komórki LR1130 AG10 1,5V typu (w zestawie). Przed
pierwszym użyciem należy usunąć kartę z tworzywa sztucznego z komory baterii.
Aby wymienić baterie, otworzyć komorę baterii, wyjmij stare baterie i włóż nowe baterie (Proszę upewnij się,
że ta biegunowość +/-). Ponownie następnie Zamknij komorę baterii.
Instrukcja obsługi:
Ta Lupa oferuje cztery poziomy powiększenia (x2 / x4,5 / x9 / x16).
Szkło powiększające wyposażony jest w 5 diod LED, które działają w następujący sposób:
Aby zmienić ustawienie z diod LED, po prostu naciśnij środkowy przycisk.
Pozycja 1: dwa białe LED light Center
Pozycja 2: dwa białe diody LED świeci się po stronie
Pozycja 3: UV led centrum.
Uwaga: tekst w większe powiększenie, poziomy na głowie powinny być wyświetlane obrócony, sugeruje to, że
nacisk muszą być przechowywane mocno nad obszar, który chcesz powiększyć, a następnie.
Czyszczenie: Jeśli obiektywy są brudne, oczyścić je z miękkiej, lekko wilgotnej szmatki. Dać bez wody lub
innych środków czyszczących bezpośrednio na szkło powiększające.
Riscos com baterias
- As pilhas não devem ser engolidas. Manter as pilhas e o aparelho fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão da
bateria, consulte um médico imediatamente.
- Antes de colocar as pilhas, verifique se os contactos do dispositivo e sobre as baterias são limpos e limpá-los se necessário.
- Use apenas tipos de pilhas especificados nos dados técnicos.
- Substitua sempre todas as pilhas. Não utilizar uma pilha nova e uma usada ao mesmo tempo. Não use tipos, marcas e
baterias diferentes e têm diferentes capacidades. Enquanto substituiu as baterias, observe a polaridade (+ /).
- Retire as pilhas do dispositivo quando eles são usados ou não usado o dispositivo por um longo período. Isto evita a
possibilidade de danos se gotejando.
- Evitar o contacto com a pele ácido de bateria, olhos e mucosas. Em caso de contato com o ácido da bateria, lave
imediatamente a parte interessada abundantemente com água limpa e consulte um médico o mais rápido possível.
- Remover imediatamente o dispositivo de uma goteira pilha. Limpe os contatos antes de colocar pilhas novas.
- As baterias devem ser recarregadas ou reativados por outros meios, não desmonte, jogue no fogo, não afundar em líquidos e
nenhum desvio.
- As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. Os terminais não devem ser curto-circuito.
CZ – Zvětšovací sklo – 087607
Výměna baterií:
Tato Lupa je provozován s 4 knoflíková LR1130 AG10 1,5V typ (součástí balení). Před prvním použitím
odstraňte plastovou kartu z prostoru pro baterie.
Chcete-li vyměnit baterie, otevřete přihrádku na baterie, vyjměte staré baterie a vložte nové baterie (Ujistěte
se, že tato správnou polaritu +/-). Znovu pak zavřete přihrádku na baterie.
Provozní pokyny:
Tato Lupa nabízí čtyři úrovně zvětšení (x2 / x4,5 / x9 / x16).
Zvětšovací sklo is rovněž vybavit s 5 LED diodami, které fungují následovně:
Chcete-li změnit nastavení LED, jednoduše stiskněte prostřední tlačítko.
Pozice 1: dvě bílá LED světla centrum
Pozice 2: dvě bílé LED světlo do strany
Pozice 3: UV led centrum.
Poznámka: text v vyšší přiblížení, které úrovně do hlavy by měly být zobrazeny otočené, pak to naznačuje, že
zaměření musí zůstat těsně nad oblast, kterou chcete zvětšit.
Čištění: Je-li objektivy jsou znečištěné, vyčistěte je s měkkým, mírně navlhčeným hadříkem. Poskytnout
žádnou vodu ani jiné čisticí prostředky přímo na lupu.
Nebezpečí z baterií
- Baterie mohou spolknout riskantní. Proto mějte baterie a zařízení pro dosah malých dětí. Baterie se polykají, lékařská pomoc
je třeba hledat okamžitě.
- Kontrola před vložením baterií, zda jsou kontakty v přístroji a na bateriích čisté a případně očistit.
- Používejte pouze specifikovaný v technických specifikacích typ baterie.
- Vždy vyměňujte všechny baterie. Nemíchat nové a použité baterie. Nikdy nepoužívejte různé typy baterií, značky nebo baterie
s různými kapacitami. Při výměně baterií na polaritu (+/-).
- Vyjměte baterie z přístroje, pokud jsou opotřebované nebo nepoužívejte přístroj déle. Aby nedošlo k poškození, které může
být způsobeno vytečení baterií.
- V případě úniku baterie, vyhněte. Kontaktu pokožky, očí a sliznic s kyselinou v akumulátorech. Při styku s elektrolytem, omyjte
postiženou oblast okamžitě důkladně vypláchněte vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
- Vezměte okamžitě úniků z baterií ze zařízení. Před vložením nové baterie vyčistěte kontakty.
- Baterie může být dobít, rozebere, házet do ohně, ponořené do kapaliny nebo zkrat.
- Non-dobíjecí baterie nelze dobíjet.
- Terminály nemusí být zkratovat.
SK – Zväčšovacie sklo – 087607
Výmena batérie:
Tento Lupa je obsluhovaný 4 gombíkových LR1130 AG10 1,5V typ (súčasťou balenia). Pred prvým použitím
odstráňte umelohmotný z priehradky na batérie.
Výmena batérií, Otvorte priestor pre batérie vyberte staré batérie a vložte nové batérie (prosím uistite sa, že
tento správnou polaritou +/-). Potom znova zatvorte priečinok na batériu.
Návod:
Tento nástroj Zväčšovacie sklo ponúka štyri úrovne zväčšenia (x2 / x4,5 / x9 / x16).
Zväčšovacie sklo je tiež vybavený 5 LED diód, ktoré fungujú nasledovne:
Zmeniť nastavenie LED diód, jednoducho stlačte tlačidlo v strede.
Pozícia 1: dve biele LED svetlo Center
Pozícia 2: dva biele LED diódy rozsvieti side
Pozícia 3: UV led centrum.
Poznámka: text vyššia zoom úrovne na hlave by mali byť zobrazené otáča, potom to naznačuje, že musí byť
uchovávané pevne zameranie v oblasti, ktorú chcete zväčšiť.
Čistenie: Ak sú šošovky znečistený, vyčistite mäkkou, mierne navlhčenou handričkou. Dať bez vody alebo iné
čistiace prostriedky priamo na lupu.
Nebezpečenstvo z batérií
- Batérie môžu prehltnúť riskantné. Preto majte batérie a zariadení pre dosahu malých detí. Batérie sa prehĺtajú, lekárska
pomoc je potrebné hľadať okamžite.
- Kontrola pred vložením batérií, či sú kontakty v prístroji a na batériách čisté a prípadne očistiť.
- Používajte iba špecifikovaný v technických špecifikáciách typ batérie.
- Vždy vymieňajte všetky batérie. Nepoužívajte staré a nové batérie dohromady. Nikdy nepoužívajte rôzne typy batérií, značky
alebo batérie s rôznymi kapacitami. Pri výmene batérií na polaritu (+/-).
- Vyberte batérie z prístroja, ak sú opotrebované alebo nepoužívajte prístroj dlhšie. Aby nedošlo k poškodeniu, ktoré môže byť
spôsobené vytečeniu batérií.
- V prípade úniku batérie, vyhnite. Kontaktu pokožky, očí a slizníc s kyselinou batérie. Pri styku s elektrolytom, umyte
postihnutú oblasť okamžite dôkladne vypláchnite vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
- Vezmite okamžite úniku z batérií zo zariadenia. Pred vložením novej batérie vyčistite kontakty.
- Batérie sa nesmú dobíjať, rozoberať, hodia do ohňa, ponoriť alebo skratovaný v kvapalinách.
- Non-dobíjacie batérie nemôže dobíjať.
- Terminály nemusí byť skratovať.
PYC – Увеличительное стекло – 087607
Изменение батареи:
Это лупа эксплуатируется с 4 кнопка клетки LR1130 AG10 1,5V типа (включен). Перед первым
использованием удалите вкладку пластиковые из батарейного отсека.
Чтобы заменить батареи, Откройте батарейный отсек, Извлеките старые батареи и вставьте новые
батарейки (убедитесь, что этот полярность +/-). Затем снова закройте крышку батарейного отсека.
Инструкции по эксплуатации:
Эта экранная лупа предлагает четыре уровня увеличения (x2 / x4,5 / x9 / x16).
Увеличительное стекло также оснащен 5 светодиодов, которые функционируют следующим образом:
Чтобы изменить параметр светодиодов, просто нажмите среднюю кнопку.
Позиция 1: два белых LED свет центр
Положение 2: два белых светодиодов сторона
Позиция 3: УФ водить центр.
Примечание: текст в выше увеличения уровней на голове должна отображаться вращается, то это
свидетельствует о том, что основное внимание должны храниться в плотно над районом, который вы
хотите увеличить.
Очистка: Если линзы грязные, протрите их мягкой, слегка влажной тканью. Дать без воды или другие
чистящие вещества непосредственно на увеличительное стекло.
Опасность от батарей
- Батареи могут быть проглочены опасным. Поэтому храните батарейки и оборудование для недоступном для детей
месте. Батарея проглатывании медицинская помощь следует искать сразу.
- Проверьте перед установкой батарей, будь то контакты в устройстве и на батарейках чистые и, при необходимости,
очистите их.
- Используйте только указанный в технических характеристиках типа батареи.
- Всегда заменяйте все батарейки. Не используйте новые и использованные батарейки вместе. Никогда не используйте
различные типы батарей, бренды или батареи различной емкости. При замене батарей на полярность (+/-).
- Удалите элементы питания из устройств, хранившихся неиспользуемыми долгое время. Во избежание повреждений,
которые могут быть вызваны протечки.
- Если батарея протекла, избегайте. Контакт кожи, глаз и слизистых оболочек с аккумуляторной кислотой. При контакте
с электролитом, промойте пораженный участок немедленно промыть большим количеством воды и немедленно
обратиться к врачу.
- Возьмите утечка батареи из устройства, немедленно. Чистка контактов перед установкой новой батареи.
- Аккумулятор не должен быть пополнен, разобрали, брошенная в огонь, затопление или короткое замыкание в
жидкостях.
- Батарейки не может быть пополнен.
- Терминалы не могут быть закорочены.
FR - Mise au rebut de l'appareil : La directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
GB - This product is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE). Do not
dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding
the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging your health and well-being.
DE - Entsorgung des Geräts: Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über die mit elektrischen und elektronischen Komponenten ausgestatteten Abfälle
(WEEE) bestimmt, dass benutzte Haushaltsgeräte nicht über die kommunale Abfallsammlung entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte
müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen und die Gesundheit
sowie die Umwelt zu schützen.
NL - Verwijdering van het apparaat: Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet worden
geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de
impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
ES - Reciclaje: Este producto lleva el símbolo de descarte selectivo de equipamiento eléctrico y electrónico (RAEE). Esto significa que el aparato debe manipularse siguiendo las directivas europeas
2012/19/UE para ser reciclado o desmantelado con el fin de minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mayor información, por favor contacte a sus autoridades locales o regionales. Los
productos electrónicos no incluidos en el proceso de desecho selectivo son potencialmente peligrosos para el ambiente y para la salud humana debido a la presencia de substancias peligrosas en ellos.
IT - Smaltimento dell'apparecchio: La direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
circuito normale dei rifiuti urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e di riciclaggio dei materiali che li compongono e ridurre l'impatto sulla
salute umana e l'ambiente.
PT - O caixote com uma cruz indica que o producto (REEE) preenche os requisitos exigidos pela nova directiva introduzida na tutela do ambiente 2012/19/UE e que no fim do seu ciclo de vida deve ser
encaminhado para um local apropriado. Pedir informações às autoridades locais competentes sobre os locais indicados para a recolha de desperdícios. Ao não agir de acordo com o indicado neste
parágrafo terá que responder segundo as leis em vigor.
CZ - Likvidace zařízení: Evropská směrnice o odpadu z elektrických a elektronických zařízení 2012/19/EU (OEEZ) vyžaduje, aby domácí spotřebiče nebyly vyhazovány do běžného komunálního
odpadu. Použitá zařízení musí být odkládána do tříděného odpadu pro zajištění rekuperace nebo recyklace materiálů. Snižují se tím dopady na lidské zdraví a životní prostředí.
SK - Ochrana životného prostredia – smernica 2012/19/EÚ (OEEZ): Pre ochranu našej prírody a zdravia musia byť odslúžené elektrické prístroje odstránené podľa určitých pravidiel. To si vyžaduje
nasadenie predajcu aj spotrebiteľa. Z toho dôvodu nemôže byť prístroj odstránený ako netriedený zvyšný odpad, ako naznačuje symbol, ktorý je vyobrazený na typovom štítku. Preto musí byť prístroj
poslaný späť predajcovi, alebo prinesený do zberu pre triedený odpad, kde s odslúženými prístrojmi špeciálne nakladajú alebo ich recyklujú.
PL - Utylizacja urządzenia: Dyrektywa Europejska 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), nakazuje, aby zużytych domowych urządzeń elektrycznych nie
wprowadzać do normalnego strumienia odpadów komunalnych. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie, aby zoptymalizować poziom odzysku i recykling zawartych w nich materiałów oraz
ograniczyć niekorzystny wpływ na zdrowie człowieka i na środowisko naturalne.
PУС - Маркиpовка симболом перецеркнутого мусорного бака означает, что даннoe изделие подпадает под действие директивы Европейского Coвета 2012/19/EU. Узнайте o правилаx
местного закoнодательства по раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий. Действйте в cooтветствии c местными правилами и нe выбрасывайте отработавшее
изделие вместе c быторым отходами. Правильная утилизация отслужившего поможет предотвратить возможное вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
RO - Aruncarea aparatului la deşeuri: Directiva Europeană 2012/19/UE referitoare la deşeurile din Echipamentele electrice şi Electronice (DEEE), cere ca aparatele de bucătărie folosite să nu fie
aruncate în fluxul normal al deşeurilor municipale. Aparatele folosite trebuie colectate separat pentru a optimiza procentul de recuperare şi reciclare a materialelor componente şi a reduce impactul
acestora asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului.
FR - Les piles et les accus ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères normales. En tant que consommateur final, vous êtes contraint
par la loi de rendre/éliminer correctement les piles usées. Après usage, vous pouvez rapporter gratuitement les piles là où vous les avez achetées ou à
proximité de chez vous (p. ex. dans des centres de récupération du commerce ou dans les centres communaux). Ne donner au recyclage que des
piles entièrement déchargées en prenant soin de recouvrir les bornes de scotch.
GB - Batteries and storage batteries must not be disposed of in normal household waste. As the end user you are legally responsible for returning or
properly disposing of the batteries. After use you can return the batteries to the place where you bought them free of charge (e. g. at the collection point
in the shop or at local authority collection points). Batteries must be returned discharged and with sealed terminals.
DE - Batterien und Akkus dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich zur Rückgabe/
ordnungsgemäßen Entsorgung gebrauchter Batterien verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in deren unmittelbarer Nähe
unentgeltlich zurückgeben (z. B. bei den Sammelstellen im Handel oder bei kommunalen Sammelstellen). Batterien nur vollständig entladen mit abgeklebten Batteriepolen
zurückgeben.
NL - Batterijen en accu’s mogen niet worden verwijderd met het normale huisvuil. Als eindgebruiker bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen terug te geven/op een reglementaire manier te
verwijderen. U kunt de batterijen na gebruik gratis terugbezorgen in het verkooppunt of in de onmiddellijke buurt ervan (bijv. bij de inzamelpunten in de handel of bij communale inzamelpunten). Alleen
lege baterijen met afgedekte polen terugbezorgen.
ES - Deseche las pilas en los lugares habilitados al efecto para que puedan ser recicladas. Las pilas gastadas son altamente contaminantes. Las baterías solo deben ser devueltas descargadas y sus
terminales deben estar selladas con cinta aislante adhesiva para su eliminación.
IT - Non gettate le baterie esauste o danneggiate nei rifuiti domestici per non danneggiare l’ambiente. Le baterie esauste devono essere smaltite in rispetto delle normative ambientali in vigore, presso un
centro di raccolta autorizzato, o depositate negli appositi contenitori presso il punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto. Quando si smaltiscono le batterie, isolarne i contatti con del nastro adesivo.
PT - As pilhas que acompanham este produto atendem às normas e resoluções vigentes no país. Ao final de sua vida útil, descarte-as nos locais a elas destinados, segundo instruções do respectivo
fabricante da pilha, garantindo, assim, que não agridam o meio ambiente. As pilhas só devem ser devolvidas descarregadas e os terminais devem ser isolados com fita.
CZ - Vybité baterie jsou zvláštním odpadem a nepatří do domovního odpadu a musí být s nimi zacházeno tak, aby nedocházelo k poškození životního prostředí! K těmto účelům (k jejich likvidaci) slouží
speciální sběrné nádoby v prodejnách s elektrospotřebiči nebo ve sběrných surovinách! Baterie zcela vybíjet a vkládat s olepenými kontakty.
SK - Batérie riadne zlikvidujte odhodením do zberných nádob v obchodoch, ktoré sú špeciálne určené na tento účel. Batérie nepatria do domového odpadu. Batéria len úplne vybitý akumulátor s
lepenými návrate poliakov.
PL - Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Akumulatory należy oddawać w punkcie zbiorczym zużytych baterii. Baterie tylko w pełni rozładowane z zaklejoną taśmoą
oddawać.
PYC - В изделии содержатся элементы питания, которые подпадают под действие директивы EC2002/96/EC и не могут быть утилизированы вместе c быторым мусором. Ознакомтесь c
местными правилами утилизации элементoв итания. Правильная утилизация поможет предотвратить вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека. Батареи только
полностью разряжен аккумулятор с тесьмой возвращения поляков.
RO - Este interzisă eliminarea bateriilor în resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura
eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate. Bateriile descărcate numai bateria complet cu bandă adezivă de retur polonezii.

This manual suits for next models

1

Popular Magnifier manuals by other brands

SIRCHIE RIDGE PRO PLUS Operator's manual

SIRCHIE

SIRCHIE RIDGE PRO PLUS Operator's manual

Zoomax DESIRE HD user guide

Zoomax

Zoomax DESIRE HD user guide

Eschenbach laboMED user manual

Eschenbach

Eschenbach laboMED user manual

Explore One 88-29501 instruction manual

Explore One

Explore One 88-29501 instruction manual

Guerilla Technologies EYE-VIEW user guide

Guerilla Technologies

Guerilla Technologies EYE-VIEW user guide

Eschenbach Makrolux 143611 user manual

Eschenbach

Eschenbach Makrolux 143611 user manual

aidapt VM966M Usage and maintenance instructions

aidapt

aidapt VM966M Usage and maintenance instructions

i-loview 7 user manual

i-loview

i-loview 7 user manual

Enchanced Vision Acrobat LCD user manual

Enchanced Vision

Enchanced Vision Acrobat LCD user manual

Pro's Kit SN-396N quick start guide

Pro's Kit

Pro's Kit SN-396N quick start guide

Optelec Compact 7 HD user manual

Optelec

Optelec Compact 7 HD user manual

BGS technic 85865 manual

BGS technic

BGS technic 85865 manual

Schweizer eMag 50 HD Instructions for use

Schweizer

Schweizer eMag 50 HD Instructions for use

HIMS SenseView DUO user manual

HIMS

HIMS SenseView DUO user manual

Hongdee DigiMax-HD user manual

Hongdee

Hongdee DigiMax-HD user manual

Velleman VTLAMP4W1 user manual

Velleman

Velleman VTLAMP4W1 user manual

OttLite MG015INT3 quick start guide

OttLite

OttLite MG015INT3 quick start guide

Sensepeek PCBite Magnifier 3x user guide

Sensepeek

Sensepeek PCBite Magnifier 3x user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.