manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GD Import
  6. •
  7. Wireless Headphones
  8. •
  9. GD Import 033570 User manual

GD Import 033570 User manual

FR - CASQUE SANS FIL – 033570 – version 2018-01-04
Ce casque sans fil vous permet d’écouter en direct ou à distance la source audio de votre choix. Permet
également d’écouter le Radio FM. Il intègre un micro notamment pour la fonction « Monitor » qui permet
l’écoute à distance d’une personne, d’un lieu, d’un Bébé…et pour le live chat.
La taille de votre casque est ajustable. Puissance sonore maximale : 90dB. Piles non incluses.
À PLEINE PUISSANCE, L'ECOUTE PROLONGEE PEUT ENDOMMAGER L'AUDITION DE
L'UTILISATEUR. UTILISER À VOLUME MODERÉ.
Installation des piles :
1. Insérer 2 piles AAA (LR03) dans la base de réception (retirer le cache qui se trouve sous la base), en
suivant les instructions pour le sens des piles +/-.
2. Insérer 2 piles AAA (LR03) dans le casque (emplacement sur l’oreillette gauche « L »), en faisant
glisser le cache vers l’extérieur, et en suivant les instructions pour le sens des piles +/-.
Pour éviter une surconsommation des piles, veillez à bien éteindre la base en positionnant le bouton sur
« OFF », ainsi que le casque à l’aide de la molette de volume (On/off ), après utilisation.
Ecoute en direct (sans la base) :
Brancher la double prise Jack mâle noire (voir photo 1) sur le casque et sur votre MP3 ou autres sources
audio (Ordinateur, téléphone, TV…), souvent représenté par le symbole .
A noter que pour une utilisation en direct, le casque ne nécessite pas de pile pour fonctionner.
Ecoute sans fil:
1
2
1
1. Brancher le câble audio RCA rouge de la base, sur la prise « OUT » rouge ou carte son de votre
source audio (TV, PC, chaine hifi…). Si votre appareil ne dispose pas de prise RCA, brancher le Jack
(noir) de la base sur votre appareil. (Voir photo 2)
2. Positionner le bouton de la base sur « Wireless Headphone »
3. Allumer le casque avec la molette de volume (On/off )
4. Appuyer 1 seule fois sur le bouton du casque « Reset » puis 1 seule fois sur « Scan », afin de recevoir
le signal de la base. (Attention, si vous appuyez plusieurs fois sur « scan », le casque change en mode
radio. Dans ce cas, il faut appuyer de nouveau 1 fois sur « Reset » puis 1 fois sur « scan » pour
retrouver le signal de la base).
Ecoute Radio FM sans fil:
Pour la fonction Radio, vous n’avez pas besoin de la base de réception pour écouter mais seulement du
casque.
1. Allumer le casque avec la molette de volume (On/off )
2. Appuyer 1 fois sur « Reset » puis sur « Scan » autant de fois que nécessaire pour rechercher les
stations disponibles. Chaque fois que vous appuyez sur « Scan », le casque recherche
automatiquement une autre fréquence radio.
Ecoute « Monitor » sans fil:
1. Aucun branchement n’est nécessaire pour ce mode
2. Positionner le bouton de la base sur « Monitor » pour activer le micro intégré
3. Allumer le casque avec la molette de volume (On/off )
4. Appuyer 1 seule fois sur « Reset » puis 1 seule fois sur « Scan », afin de recevoir le signal de la base.
(Attention, si vous appuyez plusieurs fois sur « scan », le casque change de mode pour la radio au lieu
de la source audio voulu à la base. Dans ce cas, il faut appuyer de nouveau 1 fois sur « Reset » puis 1
fois sur « scan » pour retrouver le signal de la base).
Ecoute sans fil pour le Live Chat : (ordinateur)
Brancher le câble audio RCA rouge de la base, sur la prise « OUT » rouge ou carte son de votre ordinateur.
S’il ne dispose pas de prise RCA, brancher le Jack (noir) de la base sur votre appareil (souvent représenté par
le symbole ).
1. Brancher le câble double Jack (noir) à la prise « Mic » qui est sur la base. Puis brancher l’autre partie
du câble Jack (noir) à votre ordinateur sur la prise « Mic » ou « ».
2. Positionner le bouton de la base sur « Audio-chat »
3. Allumer le casque avec la molette de volume (On/off )
4. Appuyer 1 seule fois sur « Reset » puis 1 seule fois sur « Scan », afin de recevoir le signal de la base.
(Attention, si vous appuyez plusieurs fois sur « scan », le casque change de mode pour la radio au lieu
de la source audio voulu à la base. Dans ce cas, il faut appuyer de nouveau 1 fois sur « Reset » puis 1
fois sur « scan » pour retrouver le signal de la base).
Attention, le micro étant sur la base, il faut que celle-ci soit proche de vous pour que l’interlocuteur puisse
vous entendre.
Risques avec les piles
- Remplacez toujours toutes les piles. N’utilisez pas de types, de marques ou de piles différents et ayant différentes capacités.
Lors du remplacement des piles, veillez à la polarité (+/–).
- Retirez les piles de l’appareil lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période. Ainsi vous
évitez les dommages pouvant être causés lorsqu’elles coulent.
- Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
- Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
GB - WIRELESS HEADPHONES - 033570
This wireless headphone allows you to listen to live or distant audio source of your choice. Also allows
listening to the FM Radio. A microphone is included in the "Monitor" function that allows remote listening to a
person, a place, a baby ... and live chat. The size of the headphones is adjustable. Maximum sound power:
90dB. Batteries are not included.
A FULL POWER USE OR A TOO LONG LISTENING EXPOSURE CAN DAMAGE THE USER EAR. USE
WITH A MODERATED VOLUME.
Battery installation:
1. Insert 2 AAA batteries (LR03) in the receiving base (remove the cover that is located under the base),
following the instructions for the meaning of the batteries +/-.
2. Insert two AAA batteries (LR03) in the helmet (location on the left atrium "L"), sliding the cover to the
outside, and following the instructions for the meaning of the batteries +/-.
To avoid excessive consumption of batteries, be sure to turn off the base by moving the knob to "OFF" and the
headphones using the volume knob (On / off ) after use.
Listen live (without base):
Connect the double jack (black) (picture 1) on the headset and your MP3 or other audio sources (computer,
phone, TV
...), often represented by the symbol
Note that for live use, the helmet does not require a battery to operate.
Listening Wireless:
1. Connect the red audio cable RCA based on the "OUT" red or sound card of your audio source (TV, PC,
stereo ...). If your device does not have RCA outlet, plug the Jack (Black) based on your device.
2. Position the base knob to "Wireless Headphone"
3. Turn the headphones with the volume knob (on / off )
4. Press 1 once on the headset button "Reset" then one once on "Scan" to receive the basic signal.
(Warning, if you repeatedly press "scan", the helmet changes in radio mode. In this case, you have to
press 1 once again "Reset" then 1 time "scan" to find the basic signal).
Listening Wireless FM Radio:
For Radio feature, you do not need the receiving base to listen but only the headphone.
1. Turn the headphones with the volume knob (on / off)
2. Press 1 time "Reset" then "Scan" as many times as necessary to search for available stations. Each
time you press "Scan", the helmet automatically searchs for a different radio frequency.
Listening "Monitor" Wireless:
1. No connection is required for this mode
2. Position the base knob to "Monitor" to activate the built-in microphone
3. Turn the headphones with the volume knob (on / off )
4. Press 1 once on "Reset" then one once on "Scan" to receive the basic signal. (Warning, if you
repeatedly press "scan", the helmet exchange mode for the radio instead of the desired audio source at
the base. In this case, you have to press 1 once again "Reset" and 1 times on "scan" to find the basic
signal).
Listen to Wireless Live Chat (computer)
1. Connect the red audio cable RCA based on the "OUT" red or sound card on your computer. If he does
not have RCA outlet, plug the Jack (Black) based on your device (often represented by the symbol).
2. Connect the dual cable jack (black) to the "Mic" jack on the base. Then connect the other part of Jack
(black) cable to your computer on taking "Mic" or "
3. Position the base knob to "Audio-cat"
4. Turn the headphones with the volume knob (on / off )
5. Press 1 once on "Reset" then one once on "Scan" to receive the basic signal. (Warning, if you
repeatedly press "scan", the helmet exchange mode for the radio instead of the desired audio source at
the base. In this case, you have to press 1 once again "Reset" and 1 times on "scan" to find the basic
signal).
Attention microphone is based, it is necessary that it is close to you so that the caller can hear you.
Danger Associated with Batteries
- Always replace all batteries. Do not use any different battery types, brands or batteries with different capacitance. When
changing the batteries, check the polarity (+/-).
- Take the batteries out of the unit if they are empty or if you do not use the unit for a prolonged period of time. Thus you will
prevent damages that could occur if the batteries leak.
- Non-rechargeable batteries must not be recharged.
- The terminals must not be short-circuited.
DE - Kabellose Kopfhörer, Art. 033570
Mit den Kopfhörern können Sie die Audioquelle Ihrer Wahl sowie Radio hören, entweder direkt oder kabellos.
Die Kopfhörer sind mit einem Mikrofon ausgestattet, welches die Funktion „Monitor“ unterstützt (kabelloses
Hören von Geräuschen oder Unterhaltungen in Entfernung sowie für den Live Chat). Die Größe der Kopfhörer
ist individuell einstellbar. Maximale Lautstärke: 90dB. Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
EIN GEBRAUCH AUF VOLLER LAUTSTÄRKE ODER EINE ZU LANGE BENUTZUNGSDAUER
DER KOPFHÖRER KÖNNEN DAS HÖRVERMÖGEN SCHÄDIGEN. NUTZEN SIE DIE
KOPFHÖRER MIT EINER DURCHSCHNITTLICHEN LAUTSTÄRKE.
Einlegen der Batterien:
1. Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA (LR03) in das dafür vorgesehene Batteriefach im Sockel ein
und achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität (+/-).
2. Legen Sie zwei weitere Batterien vom Typ AAA (LR03) in die Kopfhörerbuchse ein (am linken
Kopfhörer „L“) und achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität (+/-).
Um einen überhöhten Batterieverbrauch zu vermeiden, schalten Sie das Gerät nach Gebrauch an der
Basisstation aus, indem Sie den Schalter auf die Position „OFF“ stellen. Schalten Sie auch die Kopfhörer aus,
indem Sie am Kopfhörer das Rädchen (On/off ) auf die Position „OFF“ stellen.
Direkte Verbindung (ohne Basisstation):
Stecken Sie den Jack-Doppelstecker (siehe Foto 1) in den Kopfhörer und in die Audioquelle Ihrer Wahl (MP3-
Player, Computer, Telefon, Fernseher, …). An den Audioquellen wird der Kopfhörereingang häufig mit diesem
Symbol abgebildet .
Für die direkte Verbindung benötigt der Kopfhörer keine Batterien.
Kabellose Verbindung:
1. Stecken Sie den roten Audiokabelstecker des Kabels aus der Basisstation in die rote Ausgangsbuchse
der Audioquelle Ihrer Wahl (Fernseher, Computer, Stereoanlage, …). Sollte die Audioquelle über keine
RCA-Buchse verfügen, stecken Sie den schwarzen Jack-Steckverbinder der Basisstation in Ihr Gerät
(siehe Foto 2).
2. Stellen Sie den Schalter der Basisstation auf die Position „Wireless Headphone“.
3. Schalten Sie den Kopfhörer an, indem Sie am Lautstärkeregler drehen (On/off ).
4. Drücken Sie einmal auf den Knopf „Reset“ am Kopfhörer, dann einmal auf den Knopf „Scan“, um das
Signal der Basisstation zu empfangen. Achtung, bei mehrfachem Drücken des „Scan“-Knopfes
wechselt der Kopfhörer in den Radio-Modus. In dem Falle drücken Sie erneut einmal auf den Knopf
„Reset“ und dann einmal auf den Knopf „Scan“, um das Signal der Basisstation zu empfangen.
Kabellose Radioverbindung:
Für eine kabellose Verbindung mit dem Radio benötigen Sie nur die Kopfhörer, nicht die Basisstation.
1. Schalten Sie den Kopfhörer an, indem Sie am Lautstärkeregler drehen (On/off ).
2. Drücken Sie einmal auf den Knopf „Reset“ am Kopfhörer und dann wiederholt auf den Knopf „Scan“,
um die verfügbaren Radiosender zu suchen. Jedes Mal, wenn Sie auf den Knopf „Scan“ drücken,
sucht der Kopfhörer automatisch einen anderen Radiosender.
Kabellose Monitoringverbindung:
1. Für diese Funktion wird keine Steckverbindung benötigt.
2. Stellen Sie den Schalter an der Basisstation auf die Position „Monitor“, um das integrierte Mikrofon
einzuschalten.
3. Schalten Sie den Kopfhörer an, indem Sie am Lautstärkeregler drehen (On/off ).
4. Drücken Sie einmal auf den Knopf „Reset“ am Kopfhörer, dann einmal auf den Knopf „Scan“, um das
Signal der Basisstation zu empfangen. Achtung, bei mehrfachem Drücken des „Scan“-Knopfes
wechselt der Kopfhörer in den Radio-Modus. In dem Falle drücken Sie erneut einmal auf den Knopf
„Reset“ und dann einmal auf den Knopf „Scan“, um das Signal der Basisstation zu empfangen.
Kabellose Live Chat-Verbindung (Computer):
Stecken Sie den roten Audiokabelstecker des Kabels aus der Basisstation in die rote Ausgangsbuchse oder in
die Soundkarte Ihres Computers. Sollte Ihr Computer über keine RCA-Buchse verfügen, stecken Sie den
schwarzen Jack-Steckverbinder der Basisstation in Ihren Computer. Die Eingangsbuchse wird häufig mit
diesem Symbol abgebildet .
1. Stecken Sie den schwarzen Jack-Doppelstecker in die Basisstation („Mic“) und in den Eingang „Mic“
oder an Ihrem Computer.
2. Stellen Sie den Schalter an der Basisstation auf die Position „Audio-Chat“.
3. Schalten Sie den Kopfhörer an, indem Sie am Lautstärkeregler drehen (On/off ).
4. Drücken Sie einmal auf den Knopf „Reset“ am Kopfhörer, dann einmal auf den Knopf „Scan“, um das
Signal der Basisstation zu empfangen. Achtung, bei mehrfachem Drücken des „Scan“-Knopfes
wechselt der Kopfhörer in den Radio-Modus. In dem Falle drücken Sie erneut einmal auf den Knopf
„Reset“ und dann einmal auf den Knopf „Scan“, um das Signal der Basisstation zu empfangen.
Beachten Sie, dass sich das Mikrofon an der Basisstation befindet, und dass sich diese in Ihrer Nähe befinden
muss, damit Ihr Gesprächspartner Sie hören kann.
Gefahr durch Batterien
- Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Marken oder Batterien mit
unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die Polarität (+/–).
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So
vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
- Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
- Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
NL - Wireless Headset – 033570
Met een koptelefoon, kunt u luisteren naar de audiobron van uw keuze, alsmede radio, hetzij direct of draadloos. De
hoofdtelefoon is uitgerust met een microfoon dat de "Monitor" -functie steunen (draadloos luisteren geluiden en
gesprekken in afstand evenals voor de live chat). De grootte van de hoofdtelefoon is individueel instelbaar.
Maximum Volume: 90dB. De batterijen zijn niet inbegrepen.
FULL POWER LANG LISTENING KAN SCHADE HOREN VAN DE GEBRUIKER. GEBRUIK VOLUME MATIG.
Vervangen van de batterij:
1. Plaats 2 AAA-batterijen (LR03) in de ontvangende bodem (verwijder het deksel, dat zich onder de voet),
volgens de aanwijzingen voor de betekenis van de batterijen +/-.
2. Plaats 2 AAA-batterijen (LR03) in de helm (gelegen aan de linkerkant atrium "L"), het klepje aan de
buitenkant, en de instructies voor de betekenis van de batterijen +/-.
Om overmatige consumptie van batterijen te voorkomen, moet u de basis uit te schakelen door het bewegen van de
knop op "OFF" en de hoofdtelefoon met behulp van de volume knop (Aan / uit ) na gebruik.
Directe verbinding (zonder base):
Sluit de double Jack (zie foto 1) in de hoofdtelefoon en de audio-bron van uw keuze (MP3-speler, computer,
telefoon, TV,...). Naar de audio bronnen, is de hoofdtelefoonhefboom vaak afgebeeld met dit symbool
Merk op dat voor levende gebruik de helm geen batterij nodig vereisen.
Luisteren Draadloos:
1. Sluit de rode audiokabel RCA gebaseerd op de "OUT" rood of geluidskaart van uw audiobron (TV, PC,
stereo ...). Als uw apparaat geen reanimatie stopcontact, steek de Jack (Zwart) op basis van uw apparaat.
2. Plaats de basis knop op "Wireless Headphone"
3. Draai de hoofdtelefoon met de volume knop (aan / uit )
4. Druk 1 keer op de headset-toets "Reset" en vervolgens één keer op "Scannen" om de basis-signaal te
ontvangen. (Let op, als u herhaaldelijk op "scan", de helm veranderingen in de radio-modus. In dit geval
moet u nogmaals op 1 "Reset" dan 1 keer "scan" om de basis-signaal te vinden) .
Luisteren draadloze FM-radio:
Voor Radio functie, hoeft u niet de ontvangende bodem te luisteren, maar alleen de helm nodig.
1. Schakel de hoofdtelefoon door te draaien aan de volume-knop (aan / uit )
2. Druk 1 keer op "Reset" en vervolgens "Scan" zo vaak als nodig is om te zoeken naar beschikbare zenders.
Telkens als u op "Scan", de helm automatisch zoeken naar een andere radiofrequentie.
Luister "Monitor" Wireless:
1. Geen verbinding is vereist voor deze functie
2. Plaats de basis knop om "Monitor" om de ingebouwde microfoon te activeren
3. Draai de hoofdtelefoon met de volume knop (aan / uit )
4. Druk 1 keer op "Reset" en vervolgens één keer op "Scannen" om de basis-signaal te ontvangen. (Let op,
als u herhaaldelijk op "scan", de helm uitwisseling modus voor de radio in plaats van de gewenste
audiobron aan de basis. In dit geval moet u nogmaals op 1 "Reset" en 1 keer op "scan" om de
fundamentele signaal te vinden).
Luister voor Wireless Live Chat (computer)
Sluit de rode audiokabel RCA gebaseerd op de "OUT" rood of geluidskaart op uw computer. Als hij geen reanimatie
stopcontact, steek de Jack (Zwart) op basis van uw apparaat (vaak vertegenwoordigd door het symbool ).
1. 1. Steek de Black Jack dubbele stekker in het basisstation ("mic") en de "microfoon" ingang of op uw
computer." ".
2. Plaats de basis knop om "Audio-cat"
3. Draai de hoofdtelefoon met de volume knop (aan / uit)
4. Druk 1 keer op "Reset" en vervolgens één keer op "Scannen" om de basis-signaal te ontvangen. (Let op,
als u herhaaldelijk op "scan", de helm uitwisseling modus voor de radio in plaats van de gewenste
audiobron aan de basis. In dit geval moet u nogmaals op 1 "Reset" en 1 keer op "scan" om de
fundamentele signaal te vinden).
Aandacht, microfoon is gebaseerd, is het noodzakelijk dat het is dicht bij u, zodat de beller u kan horen.
Gevaar door batterijen
- Vervang steeds alle batterijen. Nieuwe en gebruikte batterijen niet tezamen gebruiken. Gebruik geen verschillende
batterijtypes, -merken of batterijen met verschillend vermogen. Let bij de vervanging van de batterijen op de polariteit (+/–).
- Neem de batterijen uit het apparaat, als ze zijn verbruikt of als u het apparaat niet langer gebruikt. Zo vermijdt u schade, die
kan ontstaan door het lekken van de batterij.
- Niet-oplaadbare batterijen kunnen niet opgeladen worden.
- De klemmen mag niet kortgesloten worden.
ES - CASCO AURICULAR INALÁMBRICO – 033570
Este Casco auricular inalámbrico le permite escuchar la fuente de audio de su selección a distancia o en directo.
También le permite escuchar la radio FM. Un micrófono esta incluido en la función "Monitor", que permite la
escucha a distancia de una persona, un lugar, un bebé... y chat en vivo. El tamaño de su casco es ajustable.
Máxima potencia de sonido: 90dB. Las pilas no están incluidas.
Instalación de las pilas:
ESCUCHAR A PLENA POTENCIA PROLONGADAMENTE PUEDE DANAR LA AUDICION DEL
UTILISADOR. UTILICE EN VOLUMEN MODERADO.
1. Inserte 2 pilas AAA(LR03) en la base del receptor ( quite la tapa debajo de la base) siguiendo las
instrucciones para el sentido de las baterías +/-.
2. Inserte 2 pilas AAA (LR03) en el casco (ubicado en la aurícula izquierda "L"), deslizando la cubierta hacia el
exterior, y siguiendo las instrucciones para el sentido de las baterías +/-.
Para evitar el consumo excesivo de pilas, asegúrese de apagar la base moviendo el mando hacia "OFF" y los
auriculares utilizando el botón de volumen (encendido / apagado ) después de su uso.
Escuchar en vivo (sin base):
Conecte el Jack (negro) (foto 1) en el auricular y el MP3 u otras fuentes de audio (ordenador, teléfono, TV...), a
menudo representado por el símbolo .
Tenga en cuenta que para su uso en vivo, el casco no requiere de pilas para funcionar.
Escuchar Wireless:
1. Conecte el cable RCA rojo de la base sobre la salida "OUT" roja o en la tarjeta de sonido de la fuente de
audio (TV, PC, equipo de música...). Si su dispositivo no dispone de toma de RCA, conecte el Jack (Negro),
basado en su dispositivo. (foto 2)
2. Coloque la rueda de la base sobre "wireless headphone”
3. Encienda los auriculares con el control de volumen (on / off )
4. Presione 1 una vez en el botón del auricular "Reset" y luego una vez en "Scan" para recibir la señal de la
base. (Advertencia, si pulsa repetidamente "scan", el casco se cambia al modo de radio. En este caso, hay
que pulsar 1 vez más "Reset" y luego 1 vez "scan" para encontrar la señal) .
Escuchar Radio FM inalámbrico:
Para la función de radio, no es necesario la base receptora para escuchar, pero sólo el casco.
1. Encienda los auriculares con el control de volumen (on / off )
2. Presione 1 vez "Reset" y luego "Scan" tantas veces como sea necesario para buscar las emisoras
disponibles. Cada vez que pulse "Scan", el casco busca automáticamente una frecuencia de radio
diferente.
Escucha "Monitor" Wireless:
No se requiere ninguna conexión de este modo
1. Coloque la rueda de la base de "Monitor" para activar el micrófono incorporado
2. Encienda los auriculares con el control de volumen (on / off )
3. Presione 1 una vez en "Reset" y luego una vez en "Scan" para recibir la señal básica. (Advertencia, si pulsa
repetidamente "exploración", el casco cambia de modo. En este caso, hay que pulsar 1 vez más "Reset" y
1 veces en "escanear" para encontrar la señal básica).
Escuchar for Wireless Chat en Vivo (ordenador)
Conecte el RCA cable rojo de audio basado en el "OUT" tarjeta roja o sonido en su ordenador. Si él no tiene salida
de RCA, conecte el Jack (Negro), basado en su dispositivo (a menudo representado por el símbolo ).
1. Conecte la toma del cable dual (amarillo) a la entrada "Mic" en la base. A continuación, conecte la otra
parte de Jack cable (negro) a su equipo en la consideración de "Mic" o " ".
2. Coloque la rueda de la base de "Audio-gato"
3. Encienda los auriculares con el control de volumen (on / off)
4. Presione 1 una vez en "Reset" y luego una vez en "Scan" para recibir la señal básica. (Advertencia, si pulsa
repetidamente "exploración", el modo de cambio de casco para la radio en lugar de la fuente de audio que
desee en la base. En este caso, hay que pulsar 1 vez más "Reset" y 1 veces en "escanear" para encontrar
la señal básica).
Atención el micrófono esta en la base, es necesario que esta cerca de usted para que el interlocutor puede oírle.
Riesgos con las pilas
- Remplace siempre todas las pilas. No utilice tipos, marcas y pilas diferentes y teniendo diferentes capacidades. Mientras
remplaza las pilas, vigile la polaridad (+/).
- Retire las pilas del aparato cuando están usadas o si no utiliza el aparato durante un largo periodo. Así evita los danos
posibles si chorrean.
- Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
- Los terminales no deben ser cortocircuitados.
IT – CUFFIE SENZA CAVO – 033570
Questo auricolare wireless consente di ascoltare sorgente audio dal vivo o remoto della vostra scelta. Consente
inoltre di ascoltare la Radio FM. Un microfono tra cui la funzione "Monitor", che permette l'ascolto a distanza di una
persona, un luogo, un bambino ... e live chat. La dimensione del tuo casco è regolabile. Potenza sonora massima:
90dB. Batterie non incluse.
PIENA POTENZA ASCOLTO LONG PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO DELL'UTENTE. USO VOLUME
MODERATO.
Installazione della batteria:
1. Inserire 2 batterie AAA (LR03) nella base ricevente (rimuovere il coperchio che si trova sotto la base),
seguendo le istruzioni per il significato delle batterie +/-.
2. Inserire 2 batterie AAA (LR03) nel casco (che si trova nell'atrio sinistro "L"), facendo scorrere il coperchio
verso l'esterno, e seguendo le istruzioni per il significato delle batterie +/-.
Per evitare il consumo eccessivo delle batterie, assicurarsi di disattivare la base spostando la manopola su "OFF" e
le cuffie utilizzando la manopola del volume (On / off ) dopo l'uso.
Ascoltare dal vivo (senza base):
Collegare la doppia presa (nero) (foto 1) sulla cuffia e il vostro MP3 o altre sorgenti audio (computer, telefono, TV
...), spesso rappresentato dal simbolo .
Si noti che per uso vivo, il casco non richiede una batteria per funzionare.
Ascolto Wireless:
1. Collegare il RCA rosso cavo audio basato sul "OUT" cartellino rosso o il suono della sorgente audio (TV,
PC, stereo ...). Se il dispositivo non dispone di presa di RCA, collegare il jack (nero) in base al dispositivo.
(foto 2)
2. Posizionare la manopola di base di "cuffia senza fili
3. Girare le cuffie con la manopola del volume (on / off )
4. Premere 1 volta il tasto dell'auricolare "Reset" e poi una volta su "Scan" per ricevere il segnale di base.
(Attenzione, se si preme ripetutamente "scan", i cambiamenti casco in modalità radio. In questo caso,
dovrete premere 1 ancora una volta "Reset", quindi 1 volta "scan" per trovare il segnale di base) .
Ascolto Wireless Radio FM:
Per funzionalità Radio, non è necessario la base di ricezione di ascoltare, ma solo il casco.
1. Ruotare le cuffie con la manopola del volume (on / off )
2. Premere 1 volta "Reset", quindi "Scan" tante volte quanto necessario per la ricerca di stazioni disponibili.
Ogni volta che si preme il tasto "Scan", il casco cerca automaticamente un'altra frequenza radio.
Ascolto "Monitor" Wireless:
1. È necessaria Nessuna connessione per questo modo
2. Posizionare la manopola di base di "Monitor" per attivare il microfono incorporato
3. Girare le cuffie con la manopola del volume (on / off)
4. Premere 1 volta su "Reset" poi una volta su "Scan" per ricevere il segnale di base. (Attenzione, se si preme
ripetutamente "scan", la modalità di scambio casco per la radio al posto della sorgente audio desiderata alla
base. In questo caso, dovrete premere 1 ancora una volta "Reset" e 1 volte su "scan" per trovare il segnale
di base).
Ascoltare Wireless Chat (computer)
Collegare il RCA rosso cavo audio basato sul "OUT" cartellino rosso o audio del computer. Se egli non ha presa
RCA, collegare il jack (Nero) in base al dispositivo (spesso rappresentato dal simbolo ).
1. Collegare il cavo jack doppio (giallo) al jack "Mic" sulla base. Quindi, collegare l'altra parte del cavo Jack
(nero) al computer sulla presa "Mic" o " ".
2. Posizionare la manopola di base di "Audio-cat"
3. Girare le cuffie con la manopola del volume (on / off )
4. Premere 1 volta su "Reset" poi una volta su "Scan" per ricevere il segnale di base. (Attenzione, se si preme
ripetutamente "scan", la modalità di scambio casco per la radio al posto della sorgente audio desiderata alla
base. In questo caso, dovrete premere 1 ancora una volta "Reset" e 1 volte su "scan" per trovare il segnale
di base).
Attenzione Microfono si basa, è necessario che è vicino a voi in modo che il chiamante possa sentire.
Rischi con batteria
- Sostituire sempre tutte le batterie. Non utilizzare i tipi, i marchi e le batterie diverse e hanno capacità diverse. Mentre sostituito
le batterie, la polarità (+ /).
- Rimuovere le batterie dal dispositivo quando vengono utilizzati o non utilizzati il dispositivo per un lungo periodo. Questo evita
potenziali danni se gocciolante.
- Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
- I terminali non devono essere in corto circuito.
PT - Headset sem fio – 033570
Este fone de ouvido sem fio permite que você escute fonte de áudio ao vivo ou remoto de sua escolha. Também
permite que você ouça a Rádio FM. Um microfone incluindo a função "Monitor" que permite a escuta remota a uma
pessoa, um lugar, um bebê ... e chat ao vivo.
O tamanho de seu capacete é ajustável. Potência sonora máxima: 90dB. Pilhas não incluídas.
CHEIO DE ENERGIA ESCUTA tempo pode danificar a audição do usuário. USE volume moderado.
Instalação da bateria:
1. Insira 2 pilhas AAA (LR03) na base de recepção (retire a tampa que está localizado sob a base), seguindo
as instruções para o significado das baterias +/-.
2. Insira 2 pilhas AAA (LR03) no capacete (localizado no átrio esquerdo "L"), deslizando a tampa para o lado
de fora, e seguir as instruções para o significado das baterias +/-.
Para evitar o consumo excessivo de baterias, certifique-se de desligar a base, movendo o botão para "OFF" e os
fones de ouvido usando o botão de volume (ON / OFF ) após o uso.
Ouça ao vivo (sem base):
Ligue a tomada de casal (preto) (foto 1) no fone de ouvido e seu MP3 ou outras fontes de áudio (computador,
telefone, TV ...), muitas vezes representado pelo símbolo .
Note-se que para uso directo, o capacete não requer uma bateria para funcionar.
Ouvir Wireless:
1. Ligue o cabo de áudio vermelho RCA com base no "OUT" cartão vermelho ou o som de sua fonte de áudio
(TV, PC, aparelho de som ...). Se o dispositivo não tem saída RCA, conecte o Jack (Black), com base no
seu dispositivo. (foto 2).
2. Posicione o botão de base para "Wireless Headphone"
3. Coloque os fones de ouvido com o botão de volume (ON / OFF )
4. Pressione 1 uma vez no botão headset "Reset", em seguida, uma vez em "Scan" para receber o sinal de
base. (Atenção, se você pressionar repetidamente "varredura", as mudanças capacete no modo de rádio.
Nesse caso, você tem que pressionar uma vez mais "Reset", em seguida, um tempo de "varredura" para
encontrar o sinal de base) .
Escuta FM Radio Wireless:
Para a função de Rádio, você não precisa a base de recebimento para ouvir, mas apenas o capacete.
1. Desligue os fones de ouvido com o botão de volume (on / off)
2. Pressione 1 vez "Reset" e depois "Scan" tantas vezes quantas forem necessárias para procurar as
estações disponíveis. Cada vez que você pressionar "Scan", o capacete procurar automaticamente uma
frequência de rádio diferente.
Ouça "Monitor" Wireless:
1. Sem conexão é necessária para este modo de
2. Posicione o botão de base para "Monitor" para ativar o microfone embutido
3. Coloque os fones de ouvido com o botão de volume (ON / OFF )
4. Pressione 1 vez em "Reset", em seguida, uma vez em "Scan" para receber o sinal de base. (Atenção, se
você pressionar repetidamente "varredura", o modo de troca de capacete para o rádio em vez da fonte de
áudio desejado na base. Neste caso, você tem que pressionar uma vez mais "Reset" e 1 vezes em
"pesquisar" para encontrar o sinal de base).
Ouvir para conexões sem fio ao Vivo via Chat (computador)
Conecte o cabo de áudio vermelho RCA com base no "OUT" cartão vermelho ou de som no computador. Se ele
não tem saída RCA, conecte o Jack (preto), com base no seu dispositivo (muitas vezes representado pelo
símbolo).
1. Ligue o cabo jack dual (preto) ao jack "Mic" na base. Em seguida, conecte a outra parte do Jack cabo
(amarelo) para o seu computador em tomar "Mic" ou "".
2. Posicione o botão de base para "Audio-cat"
3. Coloque os fones de ouvido com o botão de volume (ON / OFF )
4. Pressione 1 vez em "Reset", em seguida, uma vez em "Scan" para receber o sinal de base. (Atenção, se
você pressionar repetidamente "varredura", o modo de troca de capacete para o rádio em vez da fonte de
áudio desejado na base. Neste caso, você tem que pressionar uma vez mais "Reset" e 1 vezes em
"pesquisar" para encontrar o sinal de base).
Atenção microfone baseia-se, é necessário que ele está perto de você, para que o interlocutor possa ouvi-lo.
Riscos com baterias
- Substitua sempre todas as pilhas. Não use tipos, marcas e baterias diferentes e têm diferentes capacidades. Enquanto
substituiu as baterias, observe a polaridade (+ /).
- Retire as pilhas do dispositivo quando eles são usados ou não usado o dispositivo por um longo período. Isto evita a
possibilidade de danos se gotejando.
- As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
- Os terminais não devem ser curto-circuito.
PL - Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy – 033570
Ten bezprzewodowy zestaw słuchawkowy umożliwia słuchanie na żywo lub zdalnego źródła audio do wyboru.
Ponadto pozwala na słuchanie radia FM.Mikrofon w tym funkcji "Monitor", który umożliwia zdalne słuchanie osoby,
miejsce, dziecko ... i czat na żywo.
Rozmiar kasku jest regulowany. Maksymalna moc akustyczna: 90dB. Nie zawiera baterii.
PEŁNA MOC SŁUCHAĆ LONG MOŻE USZKODZIĆ SŁUCH UŻYTKOWNIKA. VOLUME UŻYJ
UMIARKOWANEJ.
Instalacja baterii:
1. Włóż 2 baterie AAA (LR03 2) w podstawie odbiorczego (zdejmij pokrywę, która znajduje się w bazie),
zgodnie z instrukcjami na rozumieniu baterii +/-.
2. Włóż 2 baterie AAA (LR03) w kasku (znajduje się w lewym przedsionku "L"), przesuwając ją na zewnątrz, i
postępując zgodnie z instrukcjami rozumieniu baterii +/-.
Aby uniknąć nadmiernego zużycia baterii, należy wyłączyć bazę przesuwając pokrętło na "OFF" i słuchawki za
pomocą pokrętła głośności (on / off ) po użyciu.
Bezpośrednie połączenie (bez podstawy):
Podłącz double Jack (patrz zdjęcie 1) w słuchawkach i źródła dźwięku do wyboru (odtwarzacz MP3, komputer,
telefon, TV,...). Do źródeł dźwięku gniazdo słuchawkowe jest często na zdjęciu tym symbolem .
Należy pamiętać, że do użytku na żywo, kask nie wymaga baterii do działania.
Słuchanie Wireless:
1. Podłącz wtyczkę double Black Jack w stacji bazowej ("mic") i "Mic" wejście lub na komputerze.
2. Ustawić pokrętło bazą do "słuchawki bezprzewodowe"
3. Włącz słuchawki z pokrętłem głośności (ON / OFF ).
4. Naciśnij 1 raz przycisk zestawu słuchawkowego "Reset", a następnie jeden raz na "Scan", aby odbierać
sygnał podstawowy. (Uwaga, jeśli kilkakrotnie nacisnąć "skanowanie", zmienia się kask w trybie radia. W
tym przypadku, musisz nacisnąć jeden raz "Reset", a następnie 1 raz "skanowania", aby znaleźć sygnał
podstawowy) ,
Słuchanie Wireless Radio FM:
Dla funkcji radia, nie trzeba bazy odbiorczej do słuchania, ale tylko kask.
1. Włącz słuchawki obracając regulator głośności (ON / OFF )
2. Naciśnij 1 raz "Reset", a następnie "Scan" tyle razy, ile jest to konieczne, aby wyszukać dostępne stacje. Po
każdym naciśnięciu przycisku "Scan", kask automatycznie wyszuka innej częstotliwości radiowej.
Posłuchaj "Monitor" Bezprzewodowa:
1. Brak połączenia jest wymagane dla tego trybu
2. Ustawić pokrętło podstawą do "Monitor", aby włączyć wbudowany mikrofon
3. Włącz słuchawki z pokrętłem głośności (ON / OFF )
4. Naciśnij przycisk 1 raz na "Reset", a następnie jeden raz na "Scan", aby odbierać sygnał podstawowy.
(Uwaga, jeśli kilkakrotnie nacisnąć "skanowanie", tryb wymiany kasku dla radia zamiast pożądanego źródła
dźwięku w bazie. W tym przypadku, musisz nacisnąć jeden raz "Reset" i 1 razy na "skanowanie", aby
znaleźć sygnał podstawowy).
Posłuchaj Wireless Live Chat (komputer)
Podłącz czerwony kabel audio, resuscytacji oparte na "OUT" czerwonego lub karty dźwiękowej w komputerze. Jeśli
on nie ma wylot RCA, podłącz Jack (czarny) w oparciu o urządzenia (często reprezentowane przez symbol).
1. podwójne gniazdo podłączyć kabel (żółty) do gniazda "Mic" na podstawie. Następnie podłącz drugi część
Jack (żółty) kabel do komputera, na podjęcie "Mic" lub "".
2. Ustawić pokrętło podstawą do "Audio-kot"
3. Włącz słuchawki z pokrętłem głośności (ON / OFF )
4. Naciśnij przycisk 1 raz na "Reset", a następnie jeden raz na "Scan", aby odbierać sygnał podstawowy.
(Uwaga, jeśli kilkakrotnie nacisnąć "skanowanie", tryb wymiany kasku dla radia zamiast pożądanego źródła
dźwięku w bazie. W tym przypadku, musisz nacisnąć jeden raz "Reset" i 1 razy na "skanowanie", aby
znaleźć sygnał podstawowy).
Mikrofon Uwaga opiera się, że jest to konieczne, że jest blisko ciebie, tak aby dzwoniący słyszy.
Niebezpieczeństwo z baterii
- Należy wymienić wszystkie baterie. Nie używać różnych typów baterii, marki lub akumulatory o różnych pojemnościach. Przy
wymianie baterii na polaryzację (+/-).
- Wyjmij baterie z urządzenia , gdy są zużyte lub nie używać urządzenia dłużej. Aby uniknąć uszkodzenia , które mogą być
spowodowane przez nieszczelności.
- Non-akumulatory nie mogą być ładowane.
- Końcówki nie mogą być zwarte.
CZ - Bezdrátová sluchátka – 033570
Tento bezdrátový headset vám umožní poslouchat živé nebo vzdálený zdroj zvuku dle vašeho výběru. Také vám
umožní poslouchat FM rádio.Mikrofon, včetně funkce "Monitor", který umožňuje dálkový poslech na osobu, místo,
dítě ... a live chat. Velikost přilby je nastavitelná. Maximální akustický výkon: 90 dB. Baterie není součástí
dodávky.
K POUŽITÍ NAPLNO NEBO PŘÍLIŠ DLOUHÁ POUŽÍT METODU SLUCHÁTEK CAN POŠKOZENÍ
SLUCHU. POUZIVANI SLUCHATEK S PRUMERNOU HLASITOST.
Instalace baterií:
1. Vložte 2 baterie AAA (LR03) v přijímacím základu (odstranit kryt, který je umístěn v základně), po návodu k
významu baterií +/-.
2. Vložte 2 baterie AAA (LR03) v helmě (nachází se na levé síně "L"), posuvné víko ven, a postupujte podle
pokynů k významu baterií +/-.
Aby se zabránilo nadměrné spotřebě baterií, ujistěte se, že vypnout základny posunutím knoflíku "OFF" a sluchátka
pomocí ovladače hlasitosti (zapnuto / vypnuto ), po použití.
Poslouchejte živě (bez podstavce):
Přímé připojení (bez podstavce):
Zapojte double Jack (viz foto 1) sluchátka a audio zdroj vašeho výběru (MP3 přehrávač, počítač, telefon, TV,...).
Pro zdroje zvuku sluchátka je často uváděn s tímto symbolem .
Všimněte si, že pro živá vystoupení, helma nevyžaduje baterie k provozu.
Poslech Wireless:
1. 1. Zapněte sluchátka otočením ovládání hlasitosti (ON / OFF )
2. Umístěte základnu knoflíku "bezdrátová sluchátka"
3. Otočte sluchátka s ovladačem hlasitosti (ON / OFF )
4. Stiskněte tlačítko 1 jednou na tlačítko náhlavní soupravy "Reset" pak jeden jednou na "Scan" pro příjem
základní signál. (Pozor, pokud jste opakovaně stisknete "scan", helmy změny v režimu rádia. V tomto
případě musíte znovu stisknout 1 "Reset" na 1 time "skenování" najít základní signál) ,
Poslech bezdrátový FM Rádio:
Pro rozhlasové funkci nepotřebujete přijímací základnu naslouchat, ale pouze přilbu.
1. Otočte sluchátka s ovladačem hlasitosti (on / off)
2. Stisknutím tlačítka 1 time "Reset" a poté "Scan" tolikrát, kolikrát je třeba hledat dostupných stanic. Po
každém stisknutí tlačítka "Scan", helma automaticky hledat jinou rádiové frekvence.
Listen "Monitor" Wireless:
Je zapotřebí 1 žádné spojení pro tento způsob
1. Umístěte základnu knoflíku "Monitor" pro aktivaci vestavěný mikrofon
2. Otočte sluchátka s ovladačem hlasitosti (ON / OFF )
3. Stisknutím tlačítka 1 jednou na "Reset" pak jeden jednou na "Scan" pro příjem základní signál. (Pozor,
pokud jste opakovaně stisknete "scan", režim výměny helma pro rádio namísto požadovaného zdroje zvuku
na základně. V tomto případě budete muset znovu stisknout 1 "Reset" a 1 krát na "skenování" najít základní
signál).
Poslouchejte Wireless Live Chat (počítač)
Připojte červený audio kabel RCA založený na "OUT", červené nebo zvukové karty v počítači. Pokud nemá RCA
výstup, připojte Jack (Black) na základě vašeho zařízení (často reprezentované symbolem).
1. Připojte dvojí kabelu jack (žlutý) do konektoru na základně "Mic". Poté připojte druhou část Jack (žlutá),
kabel k počítači v souvislosti s nástupem "Mic" nebo "".
2. Umístěte základnu knoflíku "Audio-cat"
3. Otočte sluchátka s ovladačem hlasitosti (ON / OFF )
4. Stisknutím tlačítka 1 jednou na "Reset" pak jeden jednou na "Scan" pro příjem základní signál. (Pozor,
pokud jste opakovaně stisknete "scan", režim výměny helma pro rádio namísto požadovaného zdroje zvuku
na základně. V tomto případě budete muset znovu stisknout 1 "Reset" a 1 krát na "skenování" najít základní
signál).
Pozornost mikrofon je založen, je třeba, aby se v blízkosti vás, takže volající může slyšet.
Nebezpečí z baterií
- Vždy vyměňujte všechny baterie. Nikdy nepoužívejte různé typy baterií, značky nebo baterie s různými kapacitami. Při
výměně baterií na polaritu (+/-).
- Vyjměte baterie z přístroje, pokud jsou opotřebované nebo nepoužívejte přístroj déle. Aby nedošlo k poškození, které může
být způsobeno vytečení baterií.
- Non-dobíjecí baterie nelze dobíjet.
- Terminály nemusí být zkratovat.
SK - Bezdrôtové slúchadlá – 033570
Tento bezdrôtový headset vám umožní počúvať živé alebo vzdialený zdroj zvuku podľa vášho výberu. Tiež vám
umožní počúvať FM rádio. Mikrofón, vrátane funkcie "Monitor", ktorý umožňuje diaľkový počúvanie na osobu,
miesto, dieťa ... a live chat. Veľkosť prilby je nastaviteľná. Maximálny akustický výkon: 90 dB. Batéria nie je
súčasťou dodávky.
NA POUŽITIE NAPLNO ALEBO PRÍLIŠ DLHÁ POUŽIŤ METÓDU SLÚCHADIEL CAN POŠKODENIE
SLUCHU. POUZIVANIE SLUCHADIEL S PRIEMERNOU HLASITOST.
Inštalácia batérií:
1. Vložte 2 batérie AAA (LR03) v prijímacom základu (odstrániť kryt, ktorý je umiestnený v základni), po
návode na význame batérií +/-.
2. Vložte 2 batérie AAA (LR03) v helme (nachádza sa na ľavej siene "L"), posuvné veko von, a postupujte
podľa pokynov na význam batérií +/-.
Aby sa zabránilo nadmernej spotrebe batérií, uistite sa, že vypnúť základne posunutím gombíka "OFF" a slúchadlá
pomocou ovládača hlasitosti (zapnuté / vypnuté ), po použití.
Počúvajte naživo (bez podstavca):
Priame pripojenie (bez podstavca):
Zapojte double Jack (pozri foto 1) slúchadlá a audio zdroja podľa vášho výberu (MP3 prehrávač, počítač, telefón,
TV,...). Audio zdrojov, jack pre slúchadlá je často zobrazený s týmto symbolom .
Všimnite si, že pre živé vystúpenia, helma nevyžaduje batérie na prevádzku.
Počúvanie Wireless:
1. Pripojte červený audio kábel RCA založený na "OUT", červené alebo zvukovú kartu zvukového zdroja (TV,
PC, stereo ...). Ak vaše zariadenie nemá RCA výstup, pripojte Jacku (čierna) na vašom prístroji.
2. Umiestnite základňu gombíka "bezdrôtové slúchadlá"
3. Otočte slúchadlá s ovládačom hlasitosti (ON / OFF )
4. Stlačte tlačidlo 1 raz na tlačidlo náhlavnej súpravy "Reset" potom jeden raz na "Scan" pre príjem základné
signál. (Pozor, ak ste opakovane stlačíte "scan", helmy zmeny v režime rádia. V tomto prípade musíte
znova stlačiť 1 "Reset" na 1 time "skenovanie" nájsť základné signál) ,
Počúvanie bezdrôtový FM Rádio:
Pre rozhlasové funkciu nepotrebujete prijímacie základňu načúvať, ale iba prilbu.
1. Otočte slúchadlá s ovládačom hlasitosti (on / off ).
2. Stlačením tlačidla 1 time "Reset" a potom "Scan" toľkokrát, koľkokrát je treba hľadať dostupných staníc. Po
každom stlačení tlačidla "Scan", helma automaticky hľadať inú rádiové frekvencie.
Listen "Monitor" Wireless:
1. Je potrebná žiadne spojenie pre tento spôsob.
2. Umiestnite základňu gombíka "Monitor" pre aktiváciu vstavaný mikrofón.
3. Otočte slúchadlá s ovládačom hlasitosti (ON / OFF ).
4. Stlačením tlačidla 1 raz na "Reset" potom jeden raz na "Scan" pre príjem základné signál. (Pozor, ak ste
opakovane stlačíte "scan", režim výmeny prilba pre rádio namiesto požadovaného zdroja zvuku na základni.
V tomto prípade budete musieť znovu stlačiť 1 "Reset" a 1 krát na "skenovanie" nájsť základné signál).
Počúvajte Wireless Live Chat (počítač)
Pripojte červený audio kábel RCA založený na "OUT", červené alebo zvukovej karty v počítači. Pokiaľ nemá RCA
výstup, pripojte Jack (Black) na základe vášho zariadenia (často reprezentovanej symbolom).
1. Zapojte Black Jack Dvojlôžková plug v základni (ďalej len "MIS") a "Mic" vstup alebo v počítači. alebo.
2. Umiestnite základňu gombíka "Audio-cat".
3. Otočte slúchadlá s ovládačom hlasitosti (ON / OFF ).
4. Stlačením tlačidla 1 raz na "Reset" potom jeden raz na "Scan" pre príjem základné signál. (Pozor, ak ste
opakovane stlačíte "scan", režim výmeny prilba pre rádio namiesto požadovaného zdroja zvuku na základni.
V tomto prípade budete musieť znovu stlačiť 1 "Reset" a 1 krát na "skenovanie" nájsť základné signál).
Pozornosť mikrofón je založený, je potrebné, aby sa v blízkosti vás, takže volajúci môže počuť.
Nebezpečenstvo z batérií
- Vždy vymieňajte všetky batérie. Nikdy nepoužívajte rôzne typy batérií, značky alebo batérie s rôznymi kapacitami. Pri výmene
batérií na polaritu (+/-).
- Vyberte batérie z prístroja, ak sú opotrebované alebo nepoužívajte prístroj dlhšie. Aby nedošlo k poškodeniu, ktoré môže byť
spôsobené vytečeniu batérií.
- Non-dobíjacie batérie nemôže dobíjať.
- Terminály nemusí byť skratovať.
PYC - Беспроводная гарнитура – 033570
Эта беспроводная гарнитура позволяет слушать живую или удаленного источника звука по вашему выбору.
Кроме того, позволяет слушать FM-радио.Микрофон в том числе функция «MONITOR», что позволяет
дистанционное прослушивание к лицу, место, ребенок ... и чат. Размер шлема регулируется. Максимальная
мощность звука: 90 дБ. Батарейки в комплект не входит.
ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ В ПОЛНОМ ОБЪЕМЕ ИЛИ СЛИШКОМ ДОЛГО, ЧТОБЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
МЕТОД НАУШНИКАМИ МОЖНО СЛУХА. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГАРНИТУРЕ С СРЕДНИМ
ОБЪЕМОМ.
Установка батарей:
1. Вставьте 2 батарейки ААА (LR03) в приемной базы (снимите крышку, расположенную под
основанием), следуя инструкциям по смыслу батарей +/-.
2. Вставьте 2 батарейки ААА (LR03) в шлеме (находится на левом предсердии "L"), сдвинув крышку
наружу, и, следуя инструкциям по смыслу батарей +/-.
Чтобы избежать чрезмерного потребления батареи, убедитесь, что отключить базу, перемещая ручку в
положение "выключено" и наушники, используя регулятор громкости (On / Off ) после использования.
Прямое подключение (без основания):
Подключите двойной Джек (см. фото 1) в наушниках и источник звука по вашему выбору (MP3-плеер,
компьютер, Телефон, Телевизор,...). Для источников звука наушников часто изображена с этим
символом. .
Следует отметить, что для живого использования, шлем не требует батарей, чтобы работать.
Прослушивание Wireless:
1. 1. Включите наушники, повернув регулятор громкости (On / Off )
2. Установите основание ручки "Беспроводные наушники"
3. Поверните наушники с регулятором громкости (On / Off )
4. Нажмите 1 раз на кнопку гарнитуры "Сброс", а затем один раз на "Scan", чтобы получить основной
сигнал. (Внимание, если вы несколько раз нажмите "Scan", меняется шлем в режиме радио. В этом
случае, вы должны нажать 1 раз "Сброс", а затем 1 раз "сканирование", чтобы найти основной
сигнал) ,
Прослушивание беспроводной FM-радио / ИК-порт:
Для выполнения функции радио, вы не нуждаетесь в приемную базу слушать, но только шлем.
1. Включите наушники с регулятором громкости (вкл / выкл)
2. Нажмите 1 раз "Сброс", затем "Scan" столько раз, сколько необходимо для поиска доступных
станций. Каждый раз, когда вы нажимаете "Scan", шлем автоматически искать другую радиочастоту.
Слушайте "Монитор" Wireless:
1. Нет соединения не требуется для этого режима
2. Установите основание ручки "Монитор", чтобы активировать встроенный микрофон
3. Поверните наушники с регулятором громкости (On / Off )
4. Нажмите 1 раз на кнопку "Сброс", а затем один раз на "Scan", чтобы получить основной сигнал.
(Внимание, если вы несколько раз нажмите "Scan", обменный режим шлем для радио вместо
желаемого источника звука на базе. В этом случае, вы должны нажать 1 раз "Сброс" и 1 раз на
"сканировать", чтобы найти основной сигнал).
Слушайте Wireless Live Chat :
Подключите красный аудиокабель КПП на основе "OUT" красной или звуковой карты компьютера. Если он
не имеет выхода КПП, подключите Джек (Black) на основе устройства (часто представленной символом).
1. Вставьте штекер двойной Блэк Джек в базовой станции («mic») и «Mic» ввода или на вашем
компьютере." или "".
2. Установите основание ручки "Аудио-кошка"
3. Поверните наушники с регулятором громкости (On / Off )
4. Нажмите 1 раз на кнопку "Сброс", а затем один раз на "Scan", чтобы получить основной сигнал.
(Внимание, если вы несколько раз нажмите "Scan", обменный режим шлем для радио вместо
желаемого источника звука на базе. В этом случае, вы должны нажать 1 раз "Сброс" и 1 раз на
"сканировать", чтобы найти основной сигнал).
Внимание микрофон основан, это необходимо, чтобы он рядом с вами, так что абонент может слышать вас.
Опасность от батарей
- Всегда заменяйте все батарейки. Никогда не используйте различные типы батарей, бренды или батареи различной
емкости. При замене батарей на полярность (+/-).
- Удалите элементы питания из устройств, хранившихся неиспользуемыми долгое время. Во избежание повреждений,
которые могут быть вызваны протечки.
- Батарейки не может быть пополнен.
- Терминалы не могут быть закорочены.
NO- Trådløse hodetelefoner – 033570
Med hodetelefoner, kan du lytte til lydkilden du velger, samt radio, enten direkte eller trådløst. Hodetelefonene er
utstyrt med en mikrofon som "Monitor" støtter (trådløs lytte lyder og samtaler i avstand samt Live Chat). Størrelsen
på hodetelefonene kan justeres individuelt. Maksimal Volum: 90 dB. Batteriene er ikke inkludert.
OM BRUK PÅ FULLT VOLUM OG EN TID OG BRUK AV MÅTE HODETELEFONER KAN
HØRSELSSKADER. BRUKE HEADSETTET MED GJENNOMSNITTLIG VOLUM
Innsetting av batterier:
1. Sett inn to AAA-batterier (LR03) i rubrikken i batterirommet base og være sikker på å observere riktig
polaritet (+/-).
2. Sett inn to AAA-batterier (LR03) i hodetelefonkontakten (på venstre øre "L") og ta hensyn til riktig polaritet
(+/-).
For å unngå overdreven strømforbruk, slå av enheten etter bruk på basestasjonen ved å sette strømbryteren til
"OFF". Slå av headsettet ved å sette skiven (på / av ) til "OFF" på hodetelefonene.
Direkte tilkobling (uten fot):
Plugg doblingen Jack (se bilde 1) i hodetelefoner og lydkilden selvvalgt (MP3-spiller, PC, telefon, TV,...). Til
lydkilder, er hodetelefonkontakt ofte avbildet med dette symbolet .
For direkte tilkobling av hodetelefoner ikke trenger batterier.
Trådløs tilkobling / infrarød:
1. Sett den røde lydkabel kontakten på kabelen fra basestasjonen i den røde utgang på lydkilden du ønsker
(TV, PC, stereo, ...). Hvis lydkilden ikke har RCA jack, plugger black jack plugg basestasjonen i enheten.
2. Sett bryteren i basestasjonen til "trådløs hodetelefon".
3. Slå på hodesettet med volumkontrollen (av / på ).
4. Trykk en gang på knappen "Reset" på headsettet, da, for å motta signalet fra basestasjonen en gang på
knappen "Scan". Oppmerksomhet, gjentatte trykke på "Scan" -knappen på headsettet bytter til radiomodus.
Hvis du trykker en gang på knappen "Reset", og deretter å motta signalet fra basestasjonen en gang på
knappen "Scan".
Trådløs Radio tilkobling: For en trådløs tilkobling til radio trenger du bare hodetelefonene, ikke basestasjonen.
1. Slåpå hodetelefonene ved å slå (av / på ).
2. Trykk gjentatte ganger på knappen "Scan" for å søke på nytt på knappen "Reset" på headsettet og de
tilgjengelige radiostasjoner. Hver gang du trykker på knappen "Scan", hodetelefonene søker automatisk en
radiostasjon.
Trådløs Overvåking tilkobling:
1. For denne funksjonen, er ingen kontakt nødvendig.
2. Be. Bryteren på basestasjonen til "Monitor" for å slå på den innebygde mikrofonen
3. Slå på hodesettet med volumkontrollen (av / på ).
4. Trykk en gang på knappen "Reset" på headsettet, da, for å motta signalet fra basestasjonen en gang på
knappen "Scan". Oppmerksomhet, gjentatte trykke på "Scan" -knappen på headsettet bytter til radiomodus.
Hvis du trykker en gang på knappen "Reset", og deretter å motta signalet fra basestasjonen en gang på
knappen "Scan".
Trådløs live chat-tilkobling:
Stikk den røde lydkabel kontakten på kabelen fra basestasjonen i den røde utgangskontakten eller i datamaskinens
lydkort. Hvis datamaskinen har ingen RCA jack, plugger black jack plugg basestasjonen til datamaskinen. Den
inngang er ofte vist med dette symbolet .
1. Sett den gule jack-dobbel plugg i basestasjonen ("Mic") og i input "Mic" eller til datamaskinen.
2. Sett bryteren på basen til "Audio Chat".
3. Slå på hodesettet med volumkontrollen (av / på ).
4. Trykk en gang på knappen "Reset" på headsettet, da, for å motta signalet fra basestasjonen en gang på
knappen "Scan". Oppmerksomhet, gjentatte trykke på "Scan" -knappen på headsettet bytter til radiomodus.
Hvis du trykker en gang på knappen "Reset", og deretter å motta signalet fra basestasjonen en gang på
knappen "Scan".
Vær oppmerksom på at mikrofonen er plassert på basestasjonen, og at dette må være i nabolaget ditt, slik at
abonnenten ikke kan høre deg.
Fare fra batterier
- Skift ut alle batteriene. Bruk aldri forskjellige batterityper, merker eller batterier med forskjellig kapasitet. Når du skifter
batterier til polaritet (+/-).
- Fjern batteriene fra enheten når de er utslitt eller ikke bruke enheten lenger. For å unngå skade som kan være forårsaket av
lekkasje.
SE- Trådlösa hörlurar – 033570
Med hörlurar kan du lyssna på ljudkällan du valt samt radio, antingen direkt eller trådlöst. Hörlurarna är utrustade
med en mikrofon som "Monitor" stöd (trådlös lyssnings ljud och samtal i avstånd samt Live Chat). Storleken på
hörlurarna kan justeras individuellt. Maximal volym: 90 dB. Batterierna är inte inkluderade.
PÅ ANVÄNDNING PÅ FULL VOLYM OCH EN TID OCH ANVÄNDNING AV METOD FÖR HÖRLURAR
KAN HÖRSELSKADOR. ANVÄNDA HEADSETET MED EN MEDELVOLYM
Sätta i batterier:
1. Sätt i två AAA-batterier (LR03) i utrymmet i batterifacket bas och att se till att observera rätt polaritet (+/-).
2. Sätt i två AAA-batterier (LR03) i hörlursuttaget (till vänster hörlur "L") och uppmärksamma rätt polaritet (+/-).
För att undvika överdriven energiförbrukning, stänga av enheten efter användning vid basstationen genom att ställa
strömbrytaren till läge "OFF". Stäng av headsetet genom att ställa ratten (on / off ) till "OFF" i hörlurarna.
Direkt anslutning (utan bas):
Anslut double Jack (se foto 1) i hörlurarna och ljudkällan valfri (MP3-spelare, dator, telefon, TV,...). Till ljudkällorna
avbildas hörlursuttaget ofta med denna symbol .
För inte behöver batterier direkt anslutning av hörlurar.
Trådlös anslutning:
1. Sätt den röda ljudkabel på kabeln från basstationen i den röda utgången på ljudkällan som du väljer (TV,
dator, stereo, ...). Om ljudkällan inte har RCA, anslut black jack plug basstationen i enheten.
2. Ställ in omkopplaren på basstationen till den "trådlösa hörlurar".
3. Slå på headsetet med volymreglaget (on / off ).
4. Tryck en gång på knappen "Reset" på headsetet, då, att ta emot signalen från basstationen en gång på
knappen "Scan". Uppmärksamhet, upprepade att trycka på "Scan" -knappen av headsetet växlar till
radioläget. Om du trycker en gång på knappen "Reset", och sedan för att ta emot signalen från basstationen
en gång på knappen "Scan".
Trådlös anslutning: För en trådlös anslutning till radion behöver du bara hörlurarna, inte basstationen.
1. slå hörlurarna på genom att vrida volymkontrollen (on / off ).
2. Tryck upprepade gånger på knappen "Scan" för att söka igen på knappen "Reset" på headsetet och
tillgängliga radiostationer. Varje gång du trycker på knappen "Scan", hörlurarna söker automatiskt en
radiostation.
Trådlös övervakning anslutning:
1. För denna funktion är ingen kontakt krävs.
2. Ask. Strömställaren på basstationen till "Monitor" för att slå på den inbyggda mikrofonen
3. Slå på headsetet med volymreglaget (on / off ).
4. Tryck en gång på knappen "Reset" på headsetet, då, att ta emot signalen från basstationen en gång på
knappen "Scan". Uppmärksamhet, upprepade att trycka på "Scan" -knappen av headsetet växlar till
radioläget. Om du trycker en gång på knappen "Reset", och sedan för att ta emot signalen från basstationen
en gång på knappen "Scan".
Trådlös Live Chat anslutning (dator):
Sätt den röda ljudkabel på kabeln från basstationen i den röda utgången eller i datorns ljudkort. Om datorn inte har
någon RCA, anslut black jack ansluter basstationen till datorn. Ingången är ofta visas med den här symbolen .
1. Sätt den gula jack-dubbelkontakten i basstationen ( "MIC") och i ingången "Mic" eller datorn.
2. Ställ omkopplaren på basstationen till "Audio Chat".
3. Slå på headsetet med volymreglaget (on / off ).
4. Tryck en gång på knappen "Reset" på headsetet, då, att ta emot signalen från basstationen en gång på
knappen "Scan". Uppmärksamhet, upprepade att trycka på "Scan" -knappen av headsetet växlar till
radioläget. Om du trycker en gång på knappen "Reset", och sedan för att ta emot signalen från basstationen
en gång på knappen "Scan".
Observera att mikrofonen är placerad vid basstationen, och att detta måste vara i ditt närområde, så att din
samtalspartner kan höra dig.
Fara från batterier
- Byt ut alla batterier. Använd aldrig olika batterityper, varumärken eller batterier med olika kapacitet. När batteribyte till
polariteten (+/-).
- Ta ut batterierna ur enheten när de är utslitna eller inte använda enheten längre. För att förhindra skador som kan orsakas av
läckage.
FI- Langattomat kuulokkeet – 033570
Kuulokkeilla, voit kuunnella äänilähdettä valinnan sekä radio-, joko suoraan tai langattomasti. Kuulokkeet on
varustettu mikrofonilla, että "Monitor" tukee (langaton kuuntelu ääniä ja keskusteluja päässä sekä Live Chat). Kokoa
kuulokkeet voidaan säätää yksilöllisesti. Suurin Volume: 90dB. Paristot eivät sisälly.
KÄYTTÖRAJOITUKSET TÄYSILLÄ JA AIKA JA KÄYTTÖ MENETELMÄ KUULOKKEITA
KUULOVAURIOITA. KÄYTTÄÄ HF JOIDEN KESKIMÄÄRÄINEN VOLUME
Paristojen asettaminen:
1. Aseta kaksi AAA-paristoa (LR03) sille varattuun akkukotelossa pohja ja on varmasti oikea napaisuus (+/-).
2. Aseta kaksi AAA-paristoa (LR03) kuulokeliitäntään (vasemmalla kuuloke "L") ja kiinnittää huomiota oikein
päin (+/-).
Välttää liiallista tehonkulutusta kääntämällä laite pois päältä käytön jälkeen tukiasemassa asettamalla kytkin "OFF" -
asentoon. Sammuta kuuloke asettamalla valitsin (on / off ) "OFF" -asentoon kuulokkeiden.
Suora yhteys (ilman jalustaa):
Kytke double Jack (Katso kuva 1) kuulokkeet ja äänilähteen valinta (MP3-soitin, tietokone, TV, Puhelin,...). Audio
lähteiden kuulokeliitäntä on usein kuvassa symbolia .
Jotta suora yhteys kuulokkeet ei tarvitse paristoja.
Langaton yhteys:
1. Liitä punainen audio kaapelin liitin kaapeli tukiasemasta punaisessa lähtöliitin äänilähteen valinnan (TV,
tietokone, stereo, ...). Jos äänilähde ei ole RCA, kytke Black Jack pistoke tukiaseman laitteeseen.
2. Aseta kytkin tukiaseman "Langattomat kuulokkeet".
3. Kytke kuulokkeesi äänenvoimakkuuden säädintä (on / off ).
4. Paina kerran painiketta "Reset" HF sitten vastaanottaa signaalin tukiasemalta kerran painiketta "Scan".
Huomio, toisti painamalla "Scan" -painiketta kuulokkeen siirtyy radiotilaan. Mikäli painat kerran painiketta
"Reset", ja sitten vastaanottaa signaalin tukiasemalta kerran painiketta "Scan".
Langaton Radioyhteys: Jos langattoman yhteyden radio tarvitset vain kuulokkeita, ei tukiasema.
1. Kytke kuulokkeet kääntämällä äänenvoimakkuuden säätö (on / off ).
2. Paina toistuvasti painiketta "Scan" etsimään uudelleen painiketta "Reset" HF ja radioasemat. Aina kun
painat painiketta "Scan", kuulokkeet hakee automaattisesti radioaseman.
Langaton tiedonsiirto Valvonta yhteys:
1. Tätä toimintoa varten ei liitintä tarvitaan.
2. Pyydä. Kytkin on tukiaseman "Monitor" Käynnistä sisäinen mikrofoni
3. Kytke kuulokkeesi äänenvoimakkuuden säädintä (on / off ).
4. Paina kerran painiketta "Reset" HF sitten vastaanottaa signaalin tukiasemalta kerran painiketta "Scan".
Huomio, toisti painamalla "Scan" -painiketta kuulokkeen siirtyy radiotilaan. Mikäli painat kerran painiketta
"Reset", ja sitten vastaanottaa signaalin tukiasemalta kerran painiketta "Scan".
Langaton Keskustelupalsta yhteys (tietokone): Liitä punainen audio kaapelin liitin kaapeli tukiasemasta punaisessa
lähtöliittimeen tai tietokoneen äänikortin. Jos tietokoneessa ei ole RCA, kytke Black Jack pistoke tukiaseman
tietokoneeseen. Tuloliittimen on usein näytetään tällä merkillä .
1. Aseta keltainen jack-kaksinkertainen pistoke tukiaseman ( "Mic") ja panos "Mic" tai tietokoneeseen.
2. Aseta kytkin tukiaseman "Audio Chat".
3. Kytke kuulokkeesi äänenvoimakkuuden säädintä (on / off ).
4. Paina kerran painiketta "Reset" HF sitten vastaanottaa signaalin tukiasemalta kerran painiketta "Scan".
Huomio, toisti painamalla "Scan" -painiketta kuulokkeen siirtyy radiotilaan. Mikäli painat kerran painiketta
"Reset", ja sitten vastaanottaa signaalin tukiasemalta kerran painiketta "Scan".
Huomaa, että mikrofoni on sijoitettu tukiasemaan, ja että tämän on oltava lähistöltä, jotta vastaanottajan ei kuule.
Vaarana paristot
- Vaihda kaikki paristot. Älä käytä erityyppisiä paristoja, tuotemerkit tai paristoja eri kapasiteetilla. Kun vaihdat paristot
napaisuus (+/-).
- Poista paristot laitteesta, kun ne ovat kuluneet tai eivät käytä laitetta pidempään. Vaurioiden välttämiseksi, jotka voivat johtua
vuotoa.
FR - Mise au rebut de l'appareil : La directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
GB - This product is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE). Do not
dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding
the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging your health and well-being.
DE - Entsorgung des Geräts: Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über die mit elektrischen und elektronischen Komponenten ausgestatteten Abfälle
(WEEE) bestimmt, dass benutzte Haushaltsgeräte nicht über die kommunale Abfallsammlung entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte
müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen und die Gesundheit
sowie die Umwelt zu schützen.
NL - Verwijdering van het apparaat: Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke
elektrische apparaten niet worden geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte
materialen te optimaliseren en de impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
ES - Este producto lleva el símbolo de descarte selectivo de equipamiento eléctrico y electrónico (RAEE). Esto significa que el aparato debe manipularse siguiendo las directivas europeas 2012/19/UE
para ser reciclado o desmantelado con el fin de minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mayor información, por favor contacte a sus autoridades locales o regionales. Los productos
electrónicos no incluidos en el proceso de desecho selectivo son potencialmente peligrosos para el ambiente y para la salud humana debido a la presencia de substancias peligrosas en ellos.
IT - Smaltimento dell'apparecchio: La direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
circuito normale dei rifiuti urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e di riciclaggio dei materiali che li compongono e ridurre l'impatto sulla
salute umana e l'ambiente.
PT - O caixote com uma cruz indica que o producto (REEE) preenche os requisitos exigidos pela nova directiva introduzida na tutela do ambiente 2012/19/UE e que no fim do seu ciclo de vida deve ser
encaminhado para um local apropriado. Pedir informações às autoridades locais competentes sobre os locais indicados para a recolha de desperdícios. Ao não agir de acordo com o indicado neste
parágrafo terá que responder segundo as leis em vigor.
CZ - Likvidace zařízení: Evropská směrnice o odpadu z elektrických a elektronických zařízení 2012/19/EU (OEEZ) vyžaduje, aby domácí spotřebiče nebyly vyhazovány do běžného komunálního
odpadu. Použitá zařízení musí být odkládána do tříděného odpadu pro zajištění rekuperace nebo recyklace materiálů. Snižují se tím dopady na lidské zdraví a životní prostředí.
SK - Ochrana životného prostredia – smernica 2012/19/EÚ (OEEZ): Pre ochranu našej prírody a zdravia musia byť odslúžené elektrické prístroje odstránené podľa určitých pravidiel. To si vyžaduje
nasadenie predajcu aj spotrebiteľa. Z toho dôvodu nemôže byť prístroj odstránený ako netriedený zvyšný odpad, ako naznačuje symbol, ktorý je vyobrazený na typovom štítku. Preto musí byť prístroj
poslaný späť predajcovi, alebo prinesený do zberu pre triedený odpad, kde s odslúženými prístrojmi špeciálne nakladajú alebo ich recyklujú.
PL - Utylizacja urządzenia: Dyrektywa Europejska 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), nakazuje, aby zużytych domowych urządzeń elektrycznych nie
wprowadzać do normalnego strumienia odpadów komunalnych. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie, aby zoptymalizować poziom odzysku i recykling zawartych w nich materiałów oraz
ograniczyć niekorzystny wpływ na zdrowie człowieka i na środowisko naturalne.
PУС - Маркиpовка симболом перецеркнутого мусорного бака означает, что даннoe изделие подпадает под действие директивы Европейского Coвета 2012/19/EU. Узнайте o правилаx
местного закoнодательства по раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий. Действйте в cooтветствии c местными правилами и нe выбрасывайте отработавшее
изделие вместе c быторым отходами. Правильная утилизация отслужившего поможет предотвратить возможное вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
RO - Aruncarea aparatului la deşeuri: Directiva Europeană 2012/19/UE referitoare la deşeurile din Echipamentele electrice şi Electronice (DEEE), cere ca aparatele de bucătărie folosite să nu fie
aruncate în fluxul normal al deşeurilor municipale. Aparatele folosite trebuie colectate separat pentru a optimiza procentul de recuperare şi reciclare a materialelor componente şi a reduce impactul
acestora asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului.
NO - Ikke kasser elektriske apparater som usortert kommunalt avfall. Bruk separate innsamlingsfasiliteter. Kontakt lokale myndigheter for informasjon angående tilgjengelige innsamlingssystemer. Hvis
elektriske apparater blir kassert på søppeldynger, kan farlige stoffer lekke inn i grunnvannet og komme inn i matkjeden, hvor de skader din helse og ditt velvære. Når du skifter ut gamle apparater med
nye, er forhandleren forpliktet til å ta tilbake det gamle apparatet for kassering gratis.
SE - Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI - Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Popular Wireless Headphones manuals by other brands

Skullcandy Uproar user manual

Skullcandy

Skullcandy Uproar user manual

AUSounds AU-X ANC user manual

AUSounds

AUSounds AU-X ANC user manual

Minelab ML 105 user manual

Minelab

Minelab ML 105 user manual

Marshall Amplification MODE II user manual

Marshall Amplification

Marshall Amplification MODE II user manual

Oppo Enco W31 quick start guide

Oppo

Oppo Enco W31 quick start guide

BUXTON BTW 8800 user manual

BUXTON

BUXTON BTW 8800 user manual

PROZIS VIBE EVOLUTION user manual

PROZIS

PROZIS VIBE EVOLUTION user manual

Gogen TWS BAR user manual

Gogen

Gogen TWS BAR user manual

LAMAX BASE1 user guide

LAMAX

LAMAX BASE1 user guide

Renkforce RF-TWS-500 operating instructions

Renkforce

Renkforce RF-TWS-500 operating instructions

Jaybird RUN XT quick start guide

Jaybird

Jaybird RUN XT quick start guide

Logik LONBT12 quick start guide

Logik

Logik LONBT12 quick start guide

Krüger & Matz KM0629 owner's manual

Krüger & Matz

Krüger & Matz KM0629 owner's manual

Oppo Enco W31 quick start guide

Oppo

Oppo Enco W31 quick start guide

Nokta Detectors GREEN EDITION quick start guide

Nokta Detectors

Nokta Detectors GREEN EDITION quick start guide

EDIFIER W220T manual

EDIFIER

EDIFIER W220T manual

THOMSON WEAR77032 operating instructions

THOMSON

THOMSON WEAR77032 operating instructions

Aftershokz Xtrainerz AS700 user guide

Aftershokz

Aftershokz Xtrainerz AS700 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.