GE HGP6070E User manual

1
Horno/Forno/Oven
Manual de uso
y cuidado
Modelo/Model
HGP6070E
Lea cuidadosa y completamente
este manual
Manual de
instruções
Use & Care Manual
Leia cuidadosamente todo este manual.
PM03

2
a
b
c
d

3

4

5

6

7

8

9

10

11
• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el mismo
contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el
cable.
• Su producto está provisto de un tomaco-
rriente polarizado tipo "Y" con cable a tierra
integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni use a-
daptadores.
• Si el cordón de alimentación es dañado,
éste debe sustituirse por el fabricante, por
su agente de servicio autorizado o por per-
sonal calificado con el fin de evitar un peli-
gro.
• Si en su región suele haber variaciones de
voltaje, use un regulador de voltaje.
• Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a me-
nos que dichas personas reciban una su-
pervisión o capacitación para el funciona-
miento del aparato por una persona res-
ponsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegu-
rar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y
pasos anteriores, usted es enteramente
responsable de los daños personales o ma-
teriales que pueda sufrir con el uso de este
equipo.
Bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto
funcionamiento de su producto se encuentra
aquí y en nuestros sitios web.
Lo invitamos a conocer su producto, a leer el
instructivo y obtener el máximo provecho de
él.
Instrucciones importantes de seguridad
Las siguientes condiciones no se consideran
como uso normal del aparato:
• Si no ha sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso proporcionado en Espa-
ñol.
• Daños provocados por accidente, descar-
gas eléctricas, fluctuaciones de voltaje,
energía eléctrica diferente a la especifica-
da o catástrofes.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales,
industriales o uso diferente al indicado en
las instrucciones de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por perso-
nas y/o talleres de servicio no autorizados.

12
Muy importante
Lea íntegramente este manual antes de utili-
zar el horno. Encontrará la documentación y
accesorios en el interior del horno. Este ma-
nual está diseñado de forma que los textos
están relacionados con las ilustraciones de
las primeras páginas.
2. Uso
El horno ilumina únicamente los botones sobre los que se puede actuar.
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno, la
pantalla parpadea (2.1.1). Ajuste la hora con
y , y presione para validar (2.1.2).
Nota: Ajuste de nuevo la hora después de un
corte de energía eléctrica.
2.2 Modificación de hora. Encienda el horno
y pulse 2 veces ; la pantalla parpadea.
(2.2.1). Modifique la hora con y , y valide
pulsando (2.2.2).
1. Instalación
1.1 Desempaque. Retire todos los elementos
de protección.
1.2 Conexión a la red eléctrica. Tenga siem-
pre en cuenta los datos de la placa de carac-
terísticas (1.2.1) y las medidas del mueble en
el que se va a empotrar el horno. (1.2.2,
1.2.3).
El aparato debe conectarse a la red median-
te una conexión fija monofásica, en la cual la
conexión neutro (color azul) con neutro debe
quedar garantizada (1.2.4). Introduzca el hor-
no y céntrelo en el hueco (1.2.5). Cuide que el
cable sobrante no quede en la parte superior
(1.2.6). Sujételo al mueble con los dos torni-
llos suministrados (1.2.7).
0. Identificación
Identifique el modelo de su horno ("a", "b", "c"
o "d") comparando el panel de mandos de su
aparato con las ilustraciones.
Características eléctricas nominales
Tensión nominal
Consumo de potencia
Frecuencia
220-240 V ~
3 570 W
50-60 Hz

13
2.3 Función avisador. Encienda el horno .
Pulse , la pantalla pasa a 0:00 y parpadea
(2.3.1). Ajuste el tiempo con y , . Valide
pulsando (2.3.2) para comenzar la cuenta
atrás.
Transcurrido el tiempo, el horno emite una
señal acústica. Pulse cualquier tecla para si-
lenciar.
2.4 Antes de usar su horno nuevo por pri-
mera vez, caliéntelo en vacío (sin alimento,
en posición , 250ºC y 30 minutos de dura-
ción). Puede producir humo o mal olor (es
normal debido al calentamiento de restos de
grasa, etc.). Una vez se haya enfriado, efec-
túe una limpieza previa pasando por el inte-
rior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según el modelo, usted dis-
pone de charola estándar (2.5.1), charola
profunda (2.5.2) y parrilla estándar
(2.5.3) que funcionan de forma independien-
te. Además puede combinar cualquier charo-
la con la parrilla estándar (2.5.4) for-
mando un conjunto. La parrilla de extracción
2.6 Posición accesorio. Usted dispone de 5
posiciones para colocar los accesorios.
2.7 Alimento a cocinar. Introduzca el alimen-
to en el horno. Seleccione el accesorio(s) y su
posición recomendada o consulte la tabla de
cocción. Cierre la puerta.
parcial (2.5.5) y la parrilla de extracción total
(2.5.6, 2.5.7) son el soporte de las bandejas o
conjunto (2.5.8). Si dispone de guías auto
extraíbles "impulse", introdúzcalas primero
en el horno sin la bandeja (2.5.9). Las guías
"impulse" salen automáticamente con el
peso de la bandeja al abrir el horno, según
modelo para evitarlo utiliza el bloqueo.
(2.5.10). Es obligatorio utilizar una bandeja
como soporte de los alimentos con las guías
"impulse" (2.5.11). Tenga en cuenta la posi-
ción de las parrillas al introducirlas en el inte-
rior. Disponen de topes laterales antivuelco
(2.5.12).
Preparar un platillo
2.8 Selección de la función de cocinado. En-
cienda el horno con y seleccione la
función de cocinado deseada según el mo-
delo.
Descongelado. Descongele en un tiem-
po mínimo cualquier alimento.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. Ideal
para paellas, pizzas.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superficie.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, soufflé y
salsa bechamel.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartien-
do el calor de modo uniforme. Ideal para
asados de gran tamaño.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Calor tradicional ventilado. Para cual-
quier tipo de plato. Se pueden cocinar
varios platos a la vez sin que se mezclen
sabores ni olores.
Alimentos delicados. Para yogures o
desecado de alimentos (setas).
Calor 3D. Permite cocinar con varias
bandejas a la vez.
Grill 4 niveles. Los gratinados son de
mayor duración que en un grill normal.
Mantenimiento. Mantiene calientes los
alimentos ya cocinados.

14
Consulte la tabla para comprobar cual fun-
ción es la más adecuada para el alimento a
cocinar. Valide y el horno se pondrá en
funcionamiento.
2.9 Selección de temperatura . Una vez
seleccionado el programa, pulse . Modifi-
que la temperatura con y . Valide pul-
sando . Si mantiene pulsada la tecla ºC, se
visualizará la temperatura real del interior
del horno.
Nota: Se puede detener la cocción en cual-
quier momento pulsando la tecla . Para
apagar el horno pulse .
Funciones de tiempo
2.10 Selección de la duración . Una vez
seleccionado el programa y modificada la
temperatura si es necesario, pulse hasta
visualizar (2.10.1). Regule el tiempo con
y , y valide con (2.10.2). La cuenta atrás
comienza inmediatamente después del ajus-
te.
Al final de la cocción el horno emite una se-
ñal sonora. Pulse cualquier botón para silen-
ciar.
2.11 Selección hora fin . Seleccione una
función de cocinado, temperatura y duración
(2.10). Pulse hasta visualizar (2.11.1).
Pulse y para regular la hora fin de coci-
nado y valide con (2.11.2). Mientras el hor-
no está a la espera, la pantalla muestra una
línea discontinua en movimiento
(2.11.3). La cocción termina a la hora indica-
da. Al terminar, el horno emite una señal so-
nora. Pulse cualquier tecla para silenciar.
Nota: Durante la cocción, el indicador de ter-
mómetro parpadea . Una vez alcanzada la
temperatura seleccionada, emite un pitido.
2.12 Apagado automático. Si por olvido no
ha apagado el horno, éste se apaga automá-
ticamente al cabo de un tiempo. Con una
temperatura inferior a 100 ºC el horno se
apaga en 10 horas. Con una temperatura su-
perior a 100 ºC se apaga al cabo de 3 horas.
2.13 Función Celeris . Recomendada para
platillos que requieren un calentamiento pre-
vio.
Horno pirolítico: Seleccione una función
(2.9). Pulse y vuelva a pulsar durante 5
segundos, hasta que aparezca en la pan-
talla. Valide pulsando . (2.13.1) Una vez al-
canzada la temperatura, el indicador des-
aparece.
2.14 Calor residual . Si el horno una vez
apagado, aún se mantiene caliente, enton-
ces podrá ver el indicador en la pantalla
mientras la temperatura interior sea superior
a 60 ºC.
Horno no pirolítico: Encienda el horno y se-
leccione una función (2.9). Pulse (2.13.2). El
horno alcanzará rápidamente la temperatu-
ra requerida para esa función. Una vez al-
canzada, el símbolo desaparece y enton-
ces puede introducir los alimentos.
Nota: En algunos programas la función
Celeris no es aplicable.

15
2.16 Función Recetas . Encienda el horno . Pulse (2.16.1). Use los botones y , para
seleccionar la receta que desea de entre las incluidas.
2.15 Función Bloqueo (botones). Para evitar
manipulaciones por parte de los niños. Con
el horno cocinando o totalmente apagado
mantenga el botón presionado durante
unos segundos (2.15.1). Para desbloquear el
horno repita la operación.
En algunos modelos con el horno cocinando
o totalmente apagado, pulse durante unos
segundos (2.15.2). Para desbloquear repita la
operación.
Tomates rellenos
Pimientos rojos asados
Paella
Pastel de merluza con gambas
Hojaldre de puerros*
Arroz con conejo
Pizza 4 quesos (masa fresca)*
*Merluza o bacalao asado*
*Salmón a la cerveza*
*Truchas con champiñones*
*Langostinos*
Rape con almejas*
Besugo asado
Rodajas de bonito encebolladas*
Anchoas abiertas*
Langosta*
Cinta de lomo de cerdo
Cordero asado
Roti de ternera
Conejo asado
Pollo asado
Costilla de ternera
Solomillo mechado*
Rollo de carne relleno
Pato a la naranja
Codornices asadas*
Bizcocho tradicional
*Magdalenas*
Flan de huevo
Pan, baguetinas precocinadas
Tarta de almendras*
Tarta de manzana
Petichoux*
Brazo gitano*
Manzanas asadas
Recetaab cd Recetaab cd
Valide (2.16.2). Ajuste el peso con y , y valide (2.16.3). Ajuste el grado de cocción
(poco cocido a bien cocido ) con y , y valide (2.16.4). El horno se pone en
funcionamiento (2.16.5). Las recetas marcadas con * requieren de un calentamiento previo
, excepto en programación diferida.
Alcanzada la temperatura el horno avisa mediante pitidos. En ese momento usted puede in-
troducir los alimentos en el horno. Si lo desea, puede programar una hora para el fin de coci-
nado (2.11.1, 2.11.2). Al finalizar la cocción, el horno emite una señal sonora. Pulse cualquier
botón para silenciar.
Nota: Durante la cocción, al mantener presionado el botón , se muestra la información de
la receta en curso (2.16.6).
Nota: Si bloquea el horno estando encendi-
do, puede apagarlo manteniendo pulsado .

16
2.17 Función luz interior del horno. Cuando
el horno está en modo ahorro de energía la
luz, se enciende sólo durante unos segundos
al pulsar ºC. Usted puede desactivar el modo
de ahorro de energía para que la luz perma-
nezca encendida permanentemente durante
el cocinado. Para esto, con el horno apaga-
do, presione simultáneamente los botones
y hasta escuchar un pitido. Para volver al
modo de ahorro de energía, repita la opera-
ción.
3. Mantenimiento y limpieza
3.1 Limpieza de accesorios. Se pueden lavar
en máquina lavavajillas. Si los limpia a mano,
use detergente de uso corriente. Póngalos a
remojo para facilitar la limpieza.
Hornos no pirolíticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpie el hor-
no a temperatura templada, pasando un
paño con agua caliente y jabón.
3.3 Modelos de paredes rugosas
autolimpiantes. En estos hornos, la placa
posterior y los paneles laterales están recu-
biertos con un esmalte autolimpiante que
elimina la grasa mientras el horno está en
funcionamiento. Los paneles laterales son
reversibles. De esta forma, duplican la dura-
ción del revestimiento.
Cuando los paneles no se limpian lo suficien-
te por sí mismos, es necesario regenerarlos.
Para ello, retire todos los accesorios y reci-
pientes del interior del horno. Limpie a fondo
las superficies del horno que no son
autolimpiantes. Encienda el horno y selec-
cione la función . Seleccione una tempera-
tura de 250 ºC y un tiempo de entre 30 y 60
minutos dependiendo del grado de suciedad.
Cuando el programa de limpieza finaliza y el
horno ya se encuentre frío, pase una esponja
húmeda sobre los elementos autolimpiantes
que volverán a ser completamente funciona-
les.
Hornos pirolíticos
3.4 Limpieza por pirólisis.
• La limpieza se produce por eliminación de
la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar
por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno
tenga mucha grasa para efectuar la lim-
pieza.
• Después de la pirólisis, cuando el horno
esté frío, pase un paño húmedo para retirar
los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pirólisis, retire
todos los accesorios del horno, incluyendo
los accesorios de cocina y guías telescópi-
cas.
• Si hay derrames importantes, retírelos an-
tes de efectuar la pirólisis para evitar que
se inflamen o se produzca demasiado
humo.
• Durante la pirólisis las superficies se calien-
tan más que durante el uso normal. Man-
tenga alejados a los niños.

17
Usted puede seleccionar entre tres tipos de
pirólisis para efectuar la limpieza.
Pyro Turbo. Realiza la limpieza en 2 ho-
ras. Nota: En esta opción de pirólisis, es
factible la limpieza de la bandeja esmal-
tada. Colóquela en el nivel 2 y retire an-
tes el exceso de grasa acumulada.
Para activar, encienda el horno , pulse
hasta seleccionar el modo de limpieza de-
seado. Valide presionando (3.4.1). La piróli-
sis comienza inmediatamente.
Nota: En la pirólisis, los parámetros de tiem-
po y temperatura son fijos y no pueden mo-
dificarse.
Pyro Eco. Realiza la limpieza en 1 hora
30 minutos.
Auto Pyro. La duración depende del gra-
do de suciedad del horno.
DURANTE EL PROCESO EL
HORNO ALCANZA TEMPERA-
TURAS MUY ALTAS. POR SEGU-
RIDAD, LA PUERTA SE BLO-
QUEA Y LA PANTALLA MUES-
TRA (3.4.2) CUANDO LA
TEMPERATURA DISMINUYE, EL
INDICADOR DESAPARECE Y
ENTONCES PODRÁ ABRIR LA
PUERTA.
3.5 Pirólisis diferida.
Usted puede programar la hora en la que
termina el proceso de pirólisis. Encienda el
horno y presione para seleccionar el
modo de pirólisis adecuado (3.5.1). Presione
. La pantalla muestra el símbolo . Intro-
duzca la hora de fin de limpieza con y .
Valide presionando (3.5.2).
3.6 Limpieza paredes interiores. Extraiga
las guías laterales para limpiar los restos de
grasa o ceniza que puedan quedar tras los
procesos de limpieza.
Según el modelo de su horno, las guías late-
rales disponen de dos tipos de fijación, sin
soporte (3.6.1, 3.6.2) o con soporte, (3.6.3,
3.6.4). Una vez extraídas utilice un paño hú-
medo para limpiar las paredes laterales
(3.6.5).
Una vez limpias las paredes del horno, reins-
tale las guías.
Si su horno dispone de grill abatible, tire ha-
cia arriba y presione para bajarlo (3.6.6) y
limpie el techo con un paño húmedo (3.6.7).
3.7 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utilice un trapo suave hu-
medecido con un producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los crista-
les está sucio, puede desmontarlos para su
limpieza.
Cuando el horno esté frío, abra la puerta del
todo (3.7.1) y fíjela con los topes rojos que se
suministran en la bolsa de accesorios (3.7.2).
Introduzca los dos accesorios restantes para
levantar el cristal haciendo palanca (3.7.3).
Retire el cristal (3.7.4), límpielo y séquelo con
un paño (3.7.5).
Si es necesario, retire el conjunto de cristales
interiores de la puerta. Este conjunto puede
estar formado por uno o dos cristales según
modelo con un tope negro en cada esquina.
Para extraerlos introduzca la mano por la
parte inferior de la puerta y tire hacia arriba
(3.7.6). Una vez extraídos retire los topes para
limpiar los cristales (3.7.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.7.8),
vuelva a encajarlos en los topes de goma,
con el perno hacia arriba (3.7.9) y coloque los
cristales de forma que los lados marcados "L"
(izquierda) y "R" (derecha) queden al lado de
las bisagras (3.7.10).
Para finalizar, coloque el cristal restante de
forma que pueda leer la palabra PYROLYTIC
(3.7.11). Retire los topes (3.7.12) y cierre la
puerta.

18
ADVERTENCIAS
• ASEGÚRESE DE QUE EL
HORNO ESTÉ APAGADO.
• ANTES DE RETIRAR EL CRIS-
TAL, PERMITA QUE SE ENFRÍE.
• NUNCA USE MÁQUINAS DE
LIMPIEZA A VAPOR.
3.8 Limpieza exterior del horno. Use pro-
ductos neutros. Seque bien con un paño sua-
ve.
Hay una serie de incidencias que puede solucionar usted mismo.
4. Solución de problemas
4.1 El horno no calienta. Compruebe que
esté conectado al suministro de energía y
que el fusible no esté quemado. Incremente
la temperatura seleccionada.
4.2 La luz interior no funciona. Reemplace
la bombilla o el fusible.
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduzca
la temperatura y/o limpie el horno.
4.4 La limpieza por pirólisis no se realiza.
Compruebe que la puerta esté bien cerrada.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de
temperatura. Llame al Servicio Técnico.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanza-
do la temperatura seleccionada. El ciclo de
cocción ha finalizado.
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando has-
ta reducir la temperatura del interior y exte-
rior.
4.7 Avisos de incidencias.
ADVERTENCIA: NO MANIPULE EL HORNO, LLAME AL SERVICIO
TÉCNICO SI SE REQUIERE DE UNA REPARACIÓN.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1).
No es posible realizar la pirólisis.
Fallo de bloqueo de la puerta.
Fallo del software.
Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Apagado automático por llevar va-
rias horas funcionando (4.7.2).

19
5. Seguridad
• La instalación del horno debe ser efectuada
por un instalador autorizado, que seguirá
las instrucciones y esquemas del fabrican-
te.
• La instalación eléctrica debe de estar
dimensionada a la potencia máxima indi-
cada en la placa de características y la
toma de corriente eléctrica con toma a tie-
rra reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta al horno,
debe tener un interruptor de corte omnipo-
lar con 3 mm por lo menos de separación
entre contactos.
• Para evitar un choque eléctrico, asegúrese
de que el aparato está desconectado del
suministro de energía antes de reemplazar
la lámpara.
• No utilice productos de limpieza abrasivos
o estropajos metálicos abrasivos para lim-
piar la puerta del horno, ya que se puede
rayar la superficie y provocar la rotura en
añicos del vidrio.
• Mantenga alejados a los niños del horno.
Durante su operación, hay partes accesi-
bles que pueden calentarse.
• NO toque los elementos calefactores den-
tro del horno.
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respete el medio ambiente. Precaliente el
horno solamente cuando haga falta (consul-
te la tabla). Use preferentemente moldes de
color obscuro. Durante periodos largos de
horneo, apague el horno 5 ó 10 minutos an-
tes del tiempo previsto.
6. Medio ambiente
Gestión de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos.
El símbolo indica que no debe eliminarse
el aparato utilizando los contenedores tradi-
cionales para residuos domésticos.
Entregue el horno en un centro especial de
recolección.
El reciclado de aparatos electrodomésticos
evita consecuencias negativas para la salud,
el medio ambiente y permite ahorrar energía
y recursos.
Para mas información, contacte a las autori-
dades locales o establecimiento donde ad-
quirió el horno.

20
AccesoriosPrecalentarPosiciónTiempo
Programa y
temperaturaAlimento
Tabla de cocción
Ternera (1,5 kg)
Descongelado de
todo tipo de
alimentos
Flan
Magdalenas
Pan
Pizza
Bacalao al horno
(1,5 kg)
Pescado asado
(1 kg)
Langostino al
horno (1 kg)
Merluza asada
(1,5 kg)
Tomates rellenos
(4 piezas)
Pimientos rojos
asados (1,25 Kg)
Pollo (1,25 kg)
Pavo (4 kg)
Cordero (1,2 kg)
Cerdo (1,5 kg)
50-60
minutos
115-125
minutos
85-95
minutos
40-50
minutos
50-60
minutos
30-40
minutos
15-19
minutos
7-9
minutos
4-5
minutos
13-17
minutos
7-9
minutos
18-22
minutos
18-22
minutos
15-19
minutos
30-40
minutos
No
No
No
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
No
130 ºC 150 ºC
190 ºC 210 ºC
200 ºC 220 ºC
200 ºC 220 ºC
210 ºC 220 ºC
200 ºC 220 ºC
220 ºC 240 ºC
210 ºC 230 ºC
200 ºC 220 ºC
190 ºC 210 ºC
210 ºC 230 ºC
170 ºC 190 ºC
220 ºC 220 ºC
150 ºC 180 ºC
190 ºC 210 ºC
75 ºC
Carne y avesVerdurasPescados y mariscosVarios
Other manuals for HGP6070E
1
Table of contents
Languages:
Other GE Oven manuals

GE
GE JGRP17 Series User manual

GE
GE Advantium PT9800 User manual

GE
GE TWIN FLEX PT9200 User manual

GE
GE Appliances JVM1950 User manual

GE
GE JKS5000 User manual

GE
GE JRP28SKSS - 24" Double Electric Wall Oven Manual

GE
GE PT9050 User manual

GE
GE PTS700L User manual

GE
GE Profile PT920SMSS Manual

GE
GE JTP48 Manual
Popular Oven manuals by other brands

APW Wyott
APW Wyott X*WAV 1417 Installation and operating instructions

Campomatic
Campomatic TB45W instruction manual

KitchenAid
KitchenAid KEMS379B Speci?cations

Middleby Marshall
Middleby Marshall PS360 SERIES Owner's operating and installation manual

Baumatic
Baumatic BSPO610 Installation and instructions for use

AEG
AEG BCK452210M user manual