manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GE
  6. •
  7. Range
  8. •
  9. GE AS363 User manual

GE AS363 User manual

TTOONNEE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
TTOONNEE TTYYPPEETTOONNEE DDEESSCCRRIIPPTTIIOONN// AAPPPPLLIICCAATTIIOONN
970Hz
800Hz/970Hz @ 2Hz
800Hz – 970Hz @ 1Hz
970Hz 1s OFF/1s ON
970Hz, 0.5s/ 630Hz, 0.5s
554Hz, 0.1s/ 440Hz, 0.4s (AFNOR NF S 32 001 )
500 – 1200Hz, 3.5s/ 0.5s OFF (NEN 2575:2000)
420Hz 0.625s ON/0.625s OFF (Australia AS1670 Alert tone)
500 – 1200Hz, 0.5s/ 0.5s OFF x 3/1.5s OFF ( AS1670 Evacuation)
550Hz/440Hz @ 0.5Hz
970Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/ 1.5s OFF (ISO 8201 )
2850Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/1.5s OFF (ISO 8201)
1200Hz – 500Hz @ 1Hz (DIN 33 404)
400Hz
550Hz, 0.7s/1000Hz, 0.33s
1500Hz – 2700Hz @ 3Hz
750Hz
2400Hz
660Hz
660Hz 1.8s ON/1.8s OFF
660Hz 0.15s ON/0.15s OFF
510Hz, 0.25s/ 610Hz, 0.25s
800/1000Hz 0.5s each (1Hz)
250Hz – 1200Hz @ 12Hz
500Hz – 1200Hz @ 0.33Hz
2400Hz – 2900Hz @ 9Hz
2400Hz – 2900Hz @ 3Hz
800Hz – 970Hz @ 100Hz
800Hz – 970Hz @ 9Hz
800Hz – 970Hz @ 3Hz
800Hz, 0.25s ON/1s OFF
500Hz – 1200Hz, 3.75s/0.25s OFF (AS2220)
DDIIPP SSWWIITTCCHH
O-O-O-O-O
O-O-O-O-I
O-O-O-I-O
O - O - O - I - I
O-O-I-O-O
O - O - I - O - I
O - O - I - I - O
O-O-I-I-I
O-I-O-O-O
O - I - O - O - I
O - I - O - I - O
O-I-O-I-I
O - I - I - O - O
O-I-I-O-I
O-I-I-I-O
O-I-I-I-I
I-O-O-O-O
I - O - O - O - I
I - O - O - I - O
I-O-O-I-I
I - O - I - O - O
I-O-I-O-I
I-O-I-I-O
I-O-I-I-I
I - I - O - O - O
I-I-O-O-I
I-I-O-I-O
I-I-O-I-I
I-I-I-O-O
I-I-I-O-I
I - I - I - I - O
I-I-I-I-I
ddBBAA @@ 11mm
99
100
100
99
99
97
99
96
98
97
98
94
99
95
98
104
99
106
96
96
96
98
100
98
99
101
104
100
99
100
99
99
mmAA
17
16
16
10
15
09
12
5
6
10
8
17
13
9
13
30
14
41
13
8
7
11
17
9
14
36
36
16
16
6
4
13
22nndd
18
1
1
5
1
1
1
9
1
19
1
1
1
18
1
1
1
1
18
19
19
1
1
1
1
18
18
1
1
1
1
8
AS363 & AS364 Sounder Range
Installation Inst uctions
Fig. 1
GE Security, Kelvinstraat 7, NL- 6003DH Weert, The Netherlands.
Phone +31 495 45 67 35 Fax: +31 495 55 00 42
Revision 1.1 (July 2007) 18-186755
Copyright © 2007GE Security B.V.. All Rights Reserved
http://www.gesecurity.eu
EN54-3
Technical Data Document 18-186213
Fire Alarm Device - Sounder
Type A: For indoor use
(Shallow Base)
Type B: For outdoor use
(Deep Base)
0832
06
AS363: 0832-CPD-0556
AS364: 0832-CPD-0557
AS363W 0832-CPD-0558
AS364W 0832-CPD-0559
FFRRNNLL
EENNDDEEEESSPPTTIITTPPLLSSEEDDKK
IInnssaallllaaiioonn MMaannuuaall
IInnssaallllaaiioonn
If required, the mechanism for locking the sounder to the base can
be activated by removing the thin section of plastic shown in Fig. 1
with side cutters or a similar tool. To open a locked head, remove the
small white bung from the hole on the side of the sounder, insert a
tool into the hole and depress the clip whilst twisting the head. The
O-ring and bung must be re-fitted to maintain the weatherproofing.
WWiirriinngg
The second stage alarm (‘remote tone switching’) is activated by
connecting terminal to Negative (OV) Supply.
A separate earth terminal is provided on the deep base for
connecting the screen or functional earth. On the shallow base,
terminal 5 can be used for this purpose.
TToonnee SSeelleecciioonn aanndd VVoolluummee CCoonnrrooll
a) The tone is selected using the 5 way dipswitch on the bottom of
the sounder head. Refer to the table overleaf for details of the
available tones and the switch settings required to select them.
b) The sound output of the unit can be reduced by adjusting the
potentiometer on the bottom of the sounder.
TTeecchhnniiccaall SSppeecciiffiiccaaiioonn
Supply Voltage Range 17 - 60V DC
Current 4 - 41mA*
Peak Sound Level 94 - 106 dBA at 1m*
Number of Tones 32
Frequency Range 400 - 2850 Hz*
Rating Continuous
Operating Temperature - 25˚C to + 70˚C
Casing High Impact Polycarbonate
IP Rating IP21
IP65 (with deep base)
Synchronisation Automatic
*depends on selected tone and input voltage. See tone table for details. LPCB & CPD
certified on tones 1,2,3,6,7 & 13 only.
LLiinneeTTeerrmmiinnaall MMaarrkkiinngg
Positive Supply (9 to 60V DC) (3) IN+
Negative Supply (OV) (2) - or CO -
2nd Stage Alarm Control (if required) (1)
IInnssaallllaaiioonnssaannwweeiissuunngg
IInnssaallllaaiioonn
Um den Signalgeber im Sockel zu arretieren, ist das Sicherungsplättchen
im Gehäuse zu entfernen. Dies kann vorsichtig mit einem
Seitenschneider oder ähnlichem Werkzeug, wie in der Fig. 1
dargestellt, herausgelöst werden. Um einen arretierten Signalgeberkopf
aus dem Sockel zu entnehmen, ist zunächst die weiße Schutzkappe
am Kopf herauszuziehen und durch die Öffnung, mit einem schmalen
Schraubendreher, den innen liegenden Verschlussbügel aus der
Arretierungsposition zu drücken. Um die Schutzklasse zu erhalten,
ist die Schutzkappe und der O-Ring wieder einzusetzen.
VVeerrddrraahhuunngg
Die OV-Ausgänge der Schallgeber und Blitzleuchte können zur
gleichzeitigen Steuerung von Ton und Licht über eine 2-adrige
Verbindung miteinander verknüpft werden.
Eine zusätzliche Klemme steht im PG-Sockel zur Verfügung, um PE oder
die Abschirmung auflegen zu können. Im flachen ontagesockel
kann Klemme 5 zu diesem Zweck genutzt werden.
TToonnaauusswwaahhll uunndd RReegguulliieerruunngg ddeerr LLaauussäärrkkee
a) Der Ton ist über den 5fach-DIP-Schalter, der sich am Gehäuseboden
befindet, zu selektieren. Die zur Verfügung stehende Töne und die
entsprechenden Schalterkombinationen, sind auf der Folgeseite
gelistet.
b) Die Lautstärke läßt sich über das Potentiometer am Gehäuseboden
einstellen.
TTeecchhnniisscchhee SSppeezziiffiikkaaiioonneenn
Betriebsspannung17 – 60 V DC
Stromaufnahme 4 – 41 mA*
ax. Lautstärkepegel 94 – 106 dBA bei 1m*
Anzahl Töne 32
Frequenzbereich 400 – 2850 Hz*
Leistung Fortlaufend
Betriebstemperatur - 25˚C bis + 70 °C
Gehäuse Stoßfester Polykarbonat-
Kunststoff
Schutzklasse IP21
IP65 (mit tiefem Sockel)
Synchronisation Automatisch
* Abhängig vom selektierten Ton und der Eingangsspannung
AAnnsscchhlluussssKKlleemmmmeeCommon
Versorgung + (9 bis 60 V DC) (3) IN+
Versorgung – (0 V) (2) – oder CO -
2. Stufe der Alarmkontrolle (sofern erforderlich) (1)
EENNDDEE
The European directive “Waste Electrical and Electronic Equipment” (WEEE)
aims to minimise the impact of electrical and electronic equipment waste on
the environment and human health. To conform with this directive, electrical
equipment marked with this symbol must not be disposed of in European public
disposal systems. European users of electrical equipment must now return
end-of-life equipment for disposal. Further information can be found on the
following website: http://www.recyclethis.info/.
Das Ziel der EG-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist, Umwelt- und
Gesundheitsschäden durch Elektro- und Elektronik-Altgeräte so gering wie möglich
zu halten. Um diese Richtlinie einzuhalten, dürfen Elektrogeräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, nicht in den öffentlichen europäischen Entsorgungssystemen
entsorgt werden. Europäische Benutzer von Elektrogeräten müssen ab sofort
Altgeräte zur Entsorgung zurückgeben. Nähere Informationen hierzu finden Sie
auf der folgenden Website: http://www.recyclethis.info/.
NNoottiiccee dd''iinnssttuuccttiioonnss
IInnssttaallllaattiioonn
Pour activer le verrouillage de la sirène à sa base, il faut enlever la
fine plaque de plastique comme indiqué sur le dessin 1 avec un
cutter. Pour déverrouiller la base, enlever l'insert blanc situé sur le
côté, insérer un outil dans le trou pour appuyer sur le verrou tout
en faisant pivoter la sirène. e joint torique et l'insert doivent être
replacé pour maintenir l'étanchéité.
CCââbbllaaggee
es bornes OV du sondeur et de la balise peuvent être connectées
elles pour assurer la commande simultanée du son et de la
lumière au moyen d’un raccordement à deux fils.
es bornes 4 sur la base longue et 5 sur la base courte permet de
connecter l'écran ou la terre.
SSéélleeccttiioonn ddeess ssoonnss eett ccoonnttôôllee dduu vvoolluummee
a) a tonalité est sélectionnée à l’aide d’un micro-interrupteur à 5 voies
situé sur la base de la tête du sondeur. Se reporter au tableau
figurant au verso pour un complément détaillé sur les tonalités
disponibles et les réglages d’interrupteur nécessaires pour les
sélectionner.
b) a sortie son de l’appareil peut être réduite en réglant le
potentiomètre situé sur la base du sondeur.
SSppéécciiffiiccaattiioonn tteecchhnniiqquuee
Tension admissible17 à 60 Vcc
Courant 4 - 41mA*
Puissance sonore maximum 94 à 106 dB(A) à 1m*
Nombre de sons 32
Gamme de fréquence De 400 à 2850 Hz*
Régime nominal Continu
Température de fonctionnement De - 25°C à + 70°C
Matière Polycarbonate résistant
au choc
Degré d'étanchéité IP21
IP65 (avec base longue)
Synchronisation Automatique
* Variable selon les sons et les tensions. Voir tableau des sons pour plus
d'informations. Certifié selon la EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7 et 13.
AAlliimmeennttaattiioonnBBoonniiee
+ Alimentation 9 à 60 Vcc (3) IN+
- Alimentation (0 Vcc) (2) ou COM
Commande d’alarme de 2ème étape (si requis) (1)
MMoonnttaaggeeiinnssttuuccttiieess
MMoonnttaaggee
Indien nodig kan het mechanisme om het alarm aan de basis te
vergrendelen worden geactiveerd door het verwijderen van het
dunne stukje plastic met een tang of vergelijkbaar gereedschap
zoals aangegeven in Fig. 1. Om een vergrendelde kop te openen:
verwijder de kleine witte stop uit het gat aan de zijkant van het
alarm, steek een schroevendraaier o.i.d. in het gat en druk het lipje
in terwijl u de kop draait. De o-ring en de stop moeten worden
teruggeplaatst om de waterdichtheid te behouden.
BBeeddaaddiinngg
Het tweedefase alarm (toonselectie op afstand) wordt geactiveerd
door het aansluiten van het contact aan de negatieve (OV)
voeding
Op de hoge basis is een aparte aardaansluiting aanwezig voor het
aansluiten van het scherm of de aarde. Op de lage basis kan uitgang
5 hiervoor gebruikt worden.
TToooonnkkeeuuzzee eenn vvoolluummeebbeeddiieenniinngg
a) De toon wordt geselecteerd met de vijfweg-instelschakelaar op de
onderkant van de alarmkop. Kijk op de tabel aan ommezijde voor
gegevens over de beschikbare tonen en de schakelaarinstellingen
om deze te selecteren.
b) De geluidsuitvoer van de eenheid kan verminderd worden door het
aanpassen van de potentiometer aan de onderkant van het alarm.
TTeecchhnniisscchhee ssppeecciiffiiccaattiieess::
Spanningsbereik17 - 60V gelijkstroom
Stroomsterkte 4 - 41mA*
Geluidsniveaupiek 94 - 106 dBA op 1m*
Aantal tonen 32
Frequentiebereik 400 - 2850 Hz*
Belasting Continu
Gebruikstemperatuur - 25°C tot + 70°C
Behuizing Slagvast polycarbonaat
IP waarde IP21
IP65 (A EEN met hoge basis)
Synchronisatie Automatisch
*afhankelijk van de gekozen toon en het voltage. Zie de toontabel voor details.
Door de EN54-3 gecertificeerd, alleen tonen 1,2,3,6,7 en 13
LLiijjnn CCoonnttaacctt mmaakkeeiinn
Positieve voeding (9 - 60V DC) (3) IN+
Negatieve voeding (OV) (2) – of COM-
2e fase Alarm Control (indien nodig) (1)
FFRRNNLL
a directive européenne " Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques "
(DEEE) a pour but de minimiser l'impact des déchets électriques et électroniques
sur l'environnement et la santé humaine. Conformément à cette directive, tout
équipement électrique disposant de ce symbole ne doit pas être jeté dans les sys-
tèmes d'évacuation des déchets publics européens. es utilisateurs européens
d'équipement électrique doivent désormais renvoyer tout équipement électrique
en fin de vie pour évacuation. Vous trouverez de plus amples informations sur le
site Web suivant : http://www.recyclethis.info/.
De Europese richtlijn "Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur" (AEEA) is
er op gericht om de impact van het afval van elektrische en elektronische appa-
ratuur op het milieu en de gezondheid van de mens te minimaliseren. Om aan deze
richtlijn te voldoen, moet elektrische apparatuur die met dit symbool gemarkeerd
is, niet worden verwerkt in Europese openbare afvalsystemen. Europese gebruikers
van elektrische apparatuur dienen nu apparatuur aan het einde van de levensduur
aan te bieden voor verwerking.Meer informatie vindt u op de volgende website:
http://www.recyclethis.info/.
IInnssttrruucccciioonneess ddee IInnssttaallaacciióónn
IInnssttaallaacciióónn
Active el mecanismo de seguridad si esto fuera necesario, para
evitar que la sirena pueda ser desconectada de la base. Para hacer
esto, corte el cacho de plástico que le mostramos en la Fig. 1. Una
sirena que haya sido bloqueada, solo se puede desbloquear
quitando el pequeño tapón situado en el lateral e insertando una
pequeña varilla para presionar el mecanismo de bloqueo. Debemos
asegurar que la arandela y el tapón están colocados para asegurar
la resistencia a intemperie.
CCaabblleeaaddoo
La segunda fase de alarma (‘cambio de tono’) se activa conectando
al egativo (0V).
MMaannddooss ddee sseelleecccciióónn ddeell ttoonnoo yy ddee ccoonnttrrooll ddeell vvoolluummeenn
a) El tono se selecciona con un microconmutador de 5 rutas situado
en la parte inferior del cabezal del resonador. Remítase al cuadro que
se indica al dorso si desea ver los pormenores de los tonos de los
que puede elegirse y las posiciones del microconmutador para
seleccionarlos.
b) El sonido que emite el aparato puede reducirse con el potenciómetro
situado en la parte inferior del resonador.
EEssppeecciiffiiccaacciioonneess TTééccnniiccaass::
Voltaje de Alimentación17 - 60V DC
Consumo 4 - 41mA*
Máximo ivel Sonoro 94 - 106 dBA a 1m*
úmero de Tonos 32
Frecuencia 400-2850 Hz*
Régimen Continuo
Temperatura de Funcionamiento - 25°C a + 70°C
Carcasa Policarbonato Resistente
al Fuego
Clasificación IP IP21
IP65 (Con Base de Entrada
de Tubo)
Sincronización Automática
* depende del tono seleccionado y la tensión de alimentación. Ver la tabla de tonos para
los detalles. E 54-3 accreditado solamente tonos 1,2,3,6,7 & 13.
LLíínneeaaTTeerrmmiinnaall
Positivo (9-60V DC) (3) I +
egativo (0V) (2) ou COM
Mando de control de la alarma – 2ª fase (si fuera necesaria) (1)
EESS
El objetivo de la directiva europea de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(WEEE) es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
sobre el medioambiente y la salud de las personas. Para cumplir con esta directiva,
el equipamiento eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en
ningún sistema de eliminación europeo público. Los usuarios europeos de
equipamiento eléctrico deberán retornar los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil para su eliminación. Para más información visite el siguiente sitio
Web: http://www.recyclethis.info/.
MMaannuuaall ddee IInnssttaallaaããoo
IInnssttaallaaããoo
Se necessário, o mecanismo para fixar o sensor à base pode
ser activado removendo a fina película de plástico ilustrada na
Fig. 1 com um alicate de corte ou uma ferramenta semelhante.
Para abrir uma cabeça bloqueada, retire o pequeno tampão
branco do orifício existente na parte lateral do sensor, insira
uma ferramenta no orifício e carregue na mola enquanto
roda a cabeça. O O-ring e o tampão devem ser reinstalados
no intuito de manter a estanquicidade às intempéries.
CCaabbllaaggeemm
O alarme de 2ª fase (“comutação de mensagem sonora remota”) é
activado ligando o terminal à alimentação negativa (OV).
É fornecido um terminal terra independente na base profunda para
ligar o ecrã ou a terra funcional. a base côncava, pode utilizar-se o
terminal 5 para este fim.
SSeelleeccããoo ddee mmeennssaaggeennss ssoonnoorraass ee ccoonnttrroolloo ddoo vvoolluummee
a) A mensagem sonora é seleccionada utilizando o comutador DIP
Switch de 5 vias existente na parte inferior da cabeça do sensor.
Consulte a tabela no verso para obter detalhes sobre as mensagens
sonoras disponíveis e configurações do comutador necessárias
para as seleccionar.
b) É possível reduzir o volume de som da unidade regulando o
potenciómetro existente na parte inferior do sensor
EEssppeecciiffiiccaaõõeess ttééccnniiccaass ::
Gama da tensão de alimentação 17 - 60V CC
Corrent 4 - 41mA*
ível sonoro de pico 94 - 106 dBA a 1m*
úmero de mensagens sonoras 32
Gama de frequência 400 - 2850 Hz*
Regime Permanente
Temperatura de funcionamento - 25˚C a + 70˚C
Caixa Policarbonato de alto impacto
Classe de protecção IP21
IP65 (com base profunda)
Sincronização Automático
*depende do tom seleccionado e da tensão de entrada. Para mais informações,
consultar a tabela de tons. Certificado apenas nos tons 1,2,3,6,7 e 13
lliinnhhaaMMaarrccaaããoo TTeerrmmiinnaall
Alimentação positiva (9 to 60V DC) (3) I +
Alimentação negativa (OV) (2) - or COM -
Controlo de alarme de 2ª fase (se necessário)
PPTT
A Directiva europeia “Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos” (REEE)
tem como objectivo minimizar o impacto dos resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos no ambiente e na saúde humana. Para dar cumprimento a esta
Directiva, o equipamento eléctrico que contenha este símbolo não deve ser
eliminado nos sistemas de eliminação pública europeus. Os utilizadores europeus
de equipamento eléctrico devem agora devolver os equipamentos em fim de vida
para eliminação. Para mais informações, consultar o seguinte sítio da Web:
http://www.recyclethis.info/.
IIssttrruuzziioonnii ddii iinnssttaallllaazziioonnee
IInnssttaallllaazziioonnee
Se necessario, è possibile attivare il meccanismo di bloccaggio del
segnalatore acustico alla base rimuovendo la sottile linguetta di
plastica illustrata nella Fig. 1 con un tronchesino o un attrezzo simile.
Per aprire una testina bloccata, rimuovere il piccolo tappo bianco
dal foro laterale del segnalatore acustico, inserire un attrezzo nel foro
e premere il fermo svitando la testina. La guarnizione ad anello e il
tappo devono essere riposizionati per mantenere la resistenza alle
intemperie.
CCaabbllaaggggiioo
L’allarme di seconda fase (“commutazione remota tono”) viene
azionato collegando il terminale all’alimentazione negativa
(OV)
La base profonda è dotata di un terminale di terra separato per il
collegamento dello schermo o della terra funzionale. Sulla base
superficiale, allo stesso scopo è possibile usare il terminale 5.
SSeelleezziioonnee ttoonnii ee CCoonnttrroolllloo oolluummee
a) Il tono viene selezionato usando un commutatore a 5 vie situato
sulla parte inferiore della testina del segnalatore acustico. Consultare
la tabella a tergo per informazioni sui toni disponibili e sulle
impostazioni del commutatore necessarie per selezionarli.
b) È possibile ridurre l’emissione di suono dell’unità regolando il
potenziometro sulla parte inferiore del segnalatore.
SSppeecciiffiicchhee tteeccnniicchhee::
Gamma tensione di alimentazione17 - 60V CC
Corrente 4 - 41mA*
Livello di picco del suono 94 - 106 dBA a 1m*
Numero di toni 32
Gamma di frequenza 400 - 2850 Hz*
Prestazione Continua
Temperatura di esercizio - 25°C / + 70°C
Alloggiamento Policarbonato ad alto impatto
Classe di IP IP21
IP65 (SOLO con base profonda)
Sincronizzazione Automatica
*dipende dal tono selezionato e dalla tensione di ingresso. Per informazioni dettagliate,
consultare la tabella dei toni. Certificazione solo sui toni 1,2,3,6,7 e 13.
LLiinneeaa CCoonnttrraasssseeggnnoo ssuuii tteerrmmiinnaallii
Alimentazione positiva (9 - 60V DC) (3) IN+
Alimentazione negativa (OV) (2) – of CO -
Controllo allarme 2a fase (se necessario) (1)
IITT
La Direttiva europea nota come "Waste Electrical and Electronic Equipment"
(WEEE), è volta a ridurre al minimo l'impatto sull'ambiente e sulla salute umana
provocato dallo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al fine
di garantire conformità a tale direttiva, è vietato smaltire le apparecchiature
elettriche contrassegnate da questo simbolo nei comuni cassonetti per lo
smaltimento dei rifiuti siti in territorio europeo. Gli utilizzatori europei sono tenuti
a restituire le apparecchiature elettriche ed elettroniche al termine del loro ciclo
di vita per consentirne il corretto smaltimento.Per ulteriori informazioni, visitare il
seguente indirizzo: http://www.recyclethis.info/.
IInnssttrruukkccjjaa mmoonnttaażżuu
IInnssttaallaaccjjaa
W razie potrzeby mechanizm blokujący głośnik na podstawie można
uruchomić, usuwając cienką warstwę folii pokazaną na Rys. 1 za
pomocą szczypiec lub podobnego narzędzia. Aby otworzyć
zablokowaną głowicę, należy usunąć małe, białe zamknięcie z
otworu bocznego głośnika i za pomocą narzędzia umieszczonego w
otworze nacisnąć zatrzask jednocześnie przekręcając głowicę.
Pierścień „O” i zamknięcie muszą zostać założone ponownie, aby
zapewnić zabezpieczenie przed warunkami pogodowymi.
OOkkaabblloowwaanniiee
Alarm drugiego etapu („zdalne przełączanie tonów”) jest uruchamiany
przez podłączenie listwy zaciskowej do zasilania ujemnego (OV).
W głębokiej podstawie dostępna jest oddzielna listwa zaciskowa
dla podłączenia ekranu lub zera roboczego. W przypadku płytkiej
podstawy do tego celu służy zacisk 5.
WWyybbóórr ttoonnuu ii rreegguullaaccjjaa ggłłoośśnnoośśccii
a) Ton wybierany jest za pomocą 5 pozycyjnego przełącznika dipswitch
znajdującego się na spodzie głowicy głośnika. W celu uzyskania
informacji dotyczących dostępnych tonów i odpowiadających im
ustawień przełączników, należy zapoznać się z tabelą na odwrocie.
b) Dźwięk wyjściowy urządzenia można zredukować za pomocą
potencjometru znajdującego się na spodzie głośnika.
DDaannee tteecchhnniicczznnee::
Zakres napięcia zasilania 17 - 60V DC
Prąd 4 - 41mA*
Szczytowe natężenie dźwięku 94 - 106 dBA przy 1m*
Ilość tonów 32
Zakres częstotliwości 400 - 2850 Hz*
Wartość ciągłej pracy
Temperatura pracy - 25˚C do + 70˚C
Obudowa wytrzymałego poliwęglanu
Oznaczenie IP IP21
IP65 ( z głęboką podstawą )
Synchronizacja Automatyczna
*zależy od wybranego tonu i napięcia wejściowego. W celu uzyskania szczegółowych
informacji należy zapoznać się z informacjami podanymi w tabeli tonów.
Gwarantowane wyłącznie w przypadku tonów 1, 2, 3, 6, 7 i 13.
LLiinniiaa LLiissttwwaa zzaacciisskkoowwaanor-
malne zasilanie (9 to 60V DC) (3) IN+
Ujemne zasilanie (OV) (2) - or CO -
Sterowanie alarmu 2 etapu (jeśli wymagane) (1)
PPLL
Dyrektywa europejska „W sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego” (WEEE) ma na celu zmniejszenie wpływu odpadów sprzętu
elektrycznego i elektronicznego na środowisko i zdrowie człowieka. Aby spełnić
wymagania dyrektywy, sprzęt elektryczny oznaczony tym symbolem nie może
być usuwany razem z odpadami komunalnymi. Obecnie użytkownicy sprzętu
elektrycznego na terenie Europy po zakończeniu użytkowania sprzętu muszą
zwracać go w celu jego utylizacji. Szczegółowe informacje podano w witrynie
internetowej: http://www.recyclethis.info/.
IInnssttaallllaattiioonnssmmaannuuaall
IInnssttaallllaattiioonn
Om så behövs, kan mekanismen för att låsa summern vid
basen aktiveras genom att avlägsna den tunna plastbiten,
såsom visas i Fig. 1, med en sidavbitare eller liknande. För att
öppna ett låst huvud, avlägsna den lilla vita proppen från
hålet på sidan av summern, för in ett verktyg i hålet och tryck
ned klämman medan huvudet vrids. O-ringen och proppen
måste sättas tillbaka för att bibehålla väderskyddet
Koppling
Tvåfaslarmet (‘fjärrtonsväxling) aktiveras genom att ansluta
klämman till negativt (OV) nät.
En separat jordklämma finns på den djupa basen för att anslutas
till skärmen eller funktionsjord. På den låga basen, kan klämma 5
användas för detta ändamål.
TToonnvvaall oocchh vvoollyymmkkoonnttrroollll
a) Tonen ställs in med en femvägs dipswitch på summerhuvudets
undersida. Se tabellen på nästa sida för uppgifter om tillgängliga
toner och switchinställningar som krävs för att välja dem.
b) Ljudeffekten för enheten kan minskas genom att justera
potentiometern på summerns undersida.
TTeekknniisskk ssppeecciiffiikkaattiioonn::
atningsspänningsområde 17 - 60V likström
Ström 4 - 41mA*
Toppljudnivå 94 - 106 dBA vid 1m*
Antal toner 32
Frekvensområde 400 - 2850 Hz*
Arbetstemperatur - 25˚C to + 70˚C
Hus Hus av extra slagtåligt
polykarbonat
IP-värde IP21
IP65 ( med djup bas )
Synkronisering Automatisk
* beroende på vald ton och inspänning. Se tontabellerna för uppgifter.
Enbart kalibrerad för toner 1,2,3,6,7 & 13
LLeeddnniinnggKKaabbeellffssttee
Positivt nät (9 to 60V DC) (3) IN+
Nätgativ nät (OV) (2) - eller CO -
Tvåfaslarm (om så behövs) (1)
IInnssttaallllaattiioonnssaannvviissnniinnggeerr
IInnssttaallllaattiioonn
Om nødvendigt kan mekanismen for aflåsning af lyd alarmen til
underlaget aktiveres ved at fjerne det tynde plastik lag, som vist på
fig. 1; dette kan gøres med sideskærere eller et lignende værktøj.
For at åbne et låst hoved, fjern den lille hvide spunstap fra hullet på
lyd alarmens side, og sæt et værktøj ind i hullet og tryk klemmen ned
mens hovedet drejes. O-ringen og spunstappen skal genmonteres for
at bevare vejrtætningen.
TTrrååddfføørriinngg
Anden niveau alarmkontrol (‘fjern tone omstilling’) aktiveres ved at
tilslutte terminalen til den negative (OV) strømforsyning.
Der findes en separat jordklemme på det dybe underlag for
tilslutning af skærmen eller den funktionelle jordklemme. På det
flade underlag, kan klemme 5 bruges til dette formål.
VVaallgg aaff ttoonnee oogg llyyddkkoonnttrrooll
a) Tonen vælges med en femvejs nedblænder, som sidder på bunden
af lyd alarmens hoved. Der henvises til tabellen på næste side for
nærmere oplysninger om tilgængelige toner og hvilke
omkoblerindstillinger der skal vælges.
b) Enhedens lydeffekt kan reduceres ved at justere spændingsmåleren
på bunden af lyd alarmen.
TTeekknniisskk ssppeecciiffiikkaattiioonn::
Strømforsyningens spændingsområde 17 – 60 V DC
Strøm 4 – 41 mA*
aksimalt lydniveau 94 - 106 dBA ved 1m*
Antal toner 32
Frekvensområde 400 – 2850 Hz*
Driftstemperatur - 25˚C to + 70˚ C
Hus Slagfast hus af polykarbonat
IP kapacitet IP21
IP65 ( med dybt underlag )
Synkronisering Automatisk
*afhænger af den valgte tone og indgangsspænding. Se tone tabellen for nærmere
oplysninger. Kun certificerede toner 1,2,3,6,7 & 13
LLeeddnniinnggKKlleemmmmee
Positiv strømforsyning (9 bis 60 V DC (3) IN+
Negative strømforsyning (0 V) (2) – eller CO -
2. Niveau alarmkontrol (om nødvendigt) (1)
SSEEDDKK
Det europeiska direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter (WEEE) har i syfte att minimera verkningen av elektriskt
och elektroniskt avfall på miljö och människors hälsa. För att följa detta direktiv,
får elektrisk utrustning märkt med denna symbol inte avfallshanteras i eu-
ropeiska kommunala avfallssystem. Europeiska brukare av elektrisk utrustning
måste numera lämna tillbaka uttjänad utrustning för avfallshantering. Ytterligare
information finns på följande hemsida: http://www.recyclethis.info/.
Det europæiske direktiv “Waste Electrical and Electronic Equipment” (WEEE)
satser på at reducere påvirkningen af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr på
miljøet og menneskers sundhed. For at overholde dette direktiv, må elektrisk udstyr
med dette symbol ikke kasseres i offentlige europæiske affaldssystemer. Eu-
ropæiske brugere af elektrisk udstyr skal returnere udtjent udstyr for kassering.
Yderligere information findes på følgende webside: http://www.recyclethis.info/.

This manual suits for next models

1

Other GE Range manuals

GE JAS02 Operating instructions

GE

GE JAS02 Operating instructions

GE 49-80633-4 User manual

GE

GE 49-80633-4 User manual

GE JS760 User manual

GE

GE JS760 User manual

GE P2S920SEFSS Manual

GE

GE P2S920SEFSS Manual

GE JGBS18MENBS Manual

GE

GE JGBS18MENBS Manual

GE EGR3000 Original instructions

GE

GE EGR3000 Original instructions

GE Profile P2S930YPFS User manual

GE

GE Profile P2S930YPFS User manual

GE RA620 Operating instructions

GE

GE RA620 Operating instructions

GE JAS03 Installation instructions

GE

GE JAS03 Installation instructions

GE JBP35SDSS Manual

GE

GE JBP35SDSS Manual

GE JB575GR User manual

GE

GE JB575GR User manual

GE Profile P2S975WEM Manual

GE

GE Profile P2S975WEM Manual

GE CGS980 Original instructions

GE

GE CGS980 Original instructions

GE Eterna EGR3000EP User manual

GE

GE Eterna EGR3000EP User manual

GE JGBP86SEMSS How to use

GE

GE JGBP86SEMSS How to use

GE PGB935SETSS Manual

GE

GE PGB935SETSS Manual

GE Monogram ZDP48N4G User manual

GE

GE Monogram ZDP48N4G User manual

GE JAP02SNSS - 24 Inch - Electric Ran Manual

GE

GE JAP02SNSS - 24 Inch - Electric Ran Manual

GE JM250DF1WW User manual

GE

GE JM250DF1WW User manual

GE Profile PGS908 User manual

GE

GE Profile PGS908 User manual

GE PGB935 User manual

GE

GE PGB935 User manual

GE 164D3333P159 User manual

GE

GE 164D3333P159 User manual

GE JBS65 User manual

GE

GE JBS65 User manual

GE JBP77 User manual

GE

GE JBP77 User manual

Popular Range manuals by other brands

German pool GP7 operating instructions

German pool

German pool GP7 operating instructions

Range Master PROFESSIONAL PLUS 100CM SS User's guide & installation instructions

Range Master

Range Master PROFESSIONAL PLUS 100CM SS User's guide & installation instructions

Kenmore 362. 7262:F: Use & care guide

Kenmore

Kenmore 362. 7262:F: Use & care guide

Forza FR304GN installation manual

Forza

Forza FR304GN installation manual

Falcon Dominator Plus Installation and servicing instruction

Falcon

Falcon Dominator Plus Installation and servicing instruction

KitchenAid KGRS807SBL - 30 Inch Gas Range installation instructions

KitchenAid

KitchenAid KGRS807SBL - 30 Inch Gas Range installation instructions

Samsung NE597R0ABSR/AA user manual

Samsung

Samsung NE597R0ABSR/AA user manual

LG LSDS6338F.BRSLSTD owner's manual

LG

LG LSDS6338F.BRSLSTD owner's manual

Kenmore 318200449 Use & care guide

Kenmore

Kenmore 318200449 Use & care guide

Napoleon 500 Series Assembly guide

Napoleon

Napoleon 500 Series Assembly guide

Kenmore 79060712900 Instructions for

Kenmore

Kenmore 79060712900 Instructions for

LG LRG3060 Series owner's manual

LG

LG LRG3060 Series owner's manual

Vulcan-Hart RE-3 owner's manual

Vulcan-Hart

Vulcan-Hart RE-3 owner's manual

Frigidaire FPES3085KF - 30" Slide-In Smoothtop Electric... Wiring diagram

Frigidaire

Frigidaire FPES3085KF - 30" Slide-In Smoothtop Electric... Wiring diagram

Whirlpool SF3020EW Use & care guide

Whirlpool

Whirlpool SF3020EW Use & care guide

Electrolux E30GF74HPS2 Use & care guide

Electrolux

Electrolux E30GF74HPS2 Use & care guide

Powrmatic PAG 60 User instructions

Powrmatic

Powrmatic PAG 60 User instructions

Frigidaire FGGS3045KBB Service installation instructions

Frigidaire

Frigidaire FGGS3045KBB Service installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.