GE JCAS745 Operating instructions

1
Manual de uso y cuidado e
instrucciones de instalación
Anote aquí los números de modelo
y serie
Modelo
Serie
Puede localizarlos en una etiqueta,
por detrás del cajón de
almacenamiento, en el marco del
horno.
Modelos de quemadores eléctricos
superiores de espiral y radiantes
Modelos equipados
con limpieza
estándar
JCAS745
JCAS445
JCAS735
183D9541P012
Modelos equipados
con autolimpieza
JCAP750
JCAP760
JCAP765
For the English version,
go to page 47.
Información de seguridad ......................... 2-6
Instrucciones de operación
Quemadores superiores ...................................... 7, 8
Utensilios .......................................................................... 9
Controles ....................................................................... 10
Horno ....................................................................... 11, 12
Reloj, timer y contacto eléctrico ................ 13, 14
Horneado y rostizado por tiempo .................... 15
Funciones especiales ...................................... 16-18
Funciones Sabat ................................................ 19, 20
Conversión de temperaturas ............................. 20
Termostato .................................................................... 21
Autolimpieza ........................................................ 22, 23
Cuidado y limpieza ................................. 24-30
Instrucciones de instalación ................ 31-39
Solución de problemas .......................... 40-44
Accesorios ...................................................... 45
Servicios al consumidor
Serviplus ......................................................................... 95
Garantía .......................................................................... 96

2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE GENERAR UN INCENDIO, UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, LESIONES CORPORALES O LA MUERTE.
DISPOSITIVO ANTIVOLCADURAS
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación
Riesgo de Volcaduras
Un niño o un adulto pueden hacer volcar la estufa y morir.
Verifique que el soporte antivolcaduras se haya instalado y
ajustado correctamente.
Asegúrese de que el dispositivo antivolcaduras sea reinstalado
cuando se mueva la estufa. No utilice la estufa sin que el
dispositivo antivolcaduras esté instalado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de volcar la estufa, ésta debe suje-
tarse mediante un dispositivo antivolcaduras apropiada-
mente instalado. Ver las instrucciones de instalación en-
viadas con el dispositivo para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para estufas independientes:
Para revisar si el dispositivo esta instalado y ajustado de
forma apropiada, mire debajo de la estufa para ver que el
brazo antivolcaduras unido al panel lateral se encuentra
enganchado con el soporte antivolcaduras. En algunos
modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de pro-
tección se puede retirar para una inspección mas fácil. Si
no es posible realizar una inspección visual, deslice la es-
tufa hacia adelante, confirme que el soporte antivolcadu-
ras esté unido de forma segura al piso o la pared, y desli-
ce la estufa hacia atrás de modo que el brazo antivolca-
duras se deslice justo por debajo del soporte antivolca-
duras.
Si por cualquier razón usted jala la estufa separándola de
la pared, siempre repita este procedimiento a fin de veri-
ficar que la estufa se encuentre apropiadamente asegu-
rada por el soporte antivolcaduras.
Pared trasera
Gabinete adyacente
o ubicación final del
panel lateral derecho
de la estufa
Panel lateral
derecho
Pared trasera

3
• Cuando opere el aparato, nunca use ropa suelta ni col-
gante. Tenga cuidado cuando trate de alcanzar artícu-
los almacenados sobre la estufa. El material inflamable
podría incendiarse si entra en contacto con los quema-
dores superiores calientes causando quemaduras seve-
ras.
• Use guantes para cocina que estén secos. Los guantes
para cocina húmedos o mojados sobre superficies ca-
lientes, pueden resultar en quemaduras debido al vapor.
No deje que los guantes para cocina toquen los quema-
dores calientes. No use toallas ni trapos voluminosos.
• Por su seguridad, nunca use su aparato para calentar la
habitación.
• No permita que la grasa con la que se cocina ni otros
materiales flamables se acumulen dentro o cerca de la
estufa.
• No use agua contra incendios causados por grasa.
Nunca levante una sartén que flamea. Apague los con-
troles. Ahogue una sartén que flamea sobre un quema-
dor cubriendo completamente la sartén con una tapa
bien ajustada, con una charola para hornear galletas o
con una charola plana. Use un extintor de fuego multi-
propósitos tipo químicos secos o espuma.
La grasa que flamea afuera de una sartén puede extin-
guirse cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si lo tie-
ne disponible, con un extintor de fuego multipropósitos
tipo químicos secos o espuma.
Las flamas en el horno se pueden sofocar por completo
cerrando la puerta y apagando el horno o usando un
extintor de fuego multipropósitos tipo químicos secos o
espuma.
COCINE COMPLETAMENTE LA CARNE ROJA Y LAS AVES...
Cocine completamente la carne roja y las aves: la carne roja hasta una temperatura INTERNA de 160 ºF (72 ºC) por lo
menos y las aves hasta una temperatura INTERNA de 180 ºF (83 ºC) por lo menos. El cocinar hasta estas temperaturas
usualmente protege de enfermedades causadas por los alimentos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No presione los quemadores superiores, las resistencias
generadoras de calor ni la superficie interior del horno.
Estas superficies pueden estar lo suficientemente ca-
lientes para quemar, a pesar de que luzcan de color
obscuro. Durante y después de su uso, no presione ni
permita que la ropa u otros materiales inflamables en-
tren en contacto con los quemadores, con las áreas cer-
canas a los quemadores o con el área interior del horno;
deje primero que transcurra el tiempo suficiente para
que se enfríen.
Las superficies potencialmente calientes incluyen la cu-
bierta, las áreas frente a la cubierta, la abertura de ven-
tilación del horno, las superficies cercanas a la misma,
los rincones alrededor de la puerta del horno y las mol-
duras metálicas por encima de la puerta.
RECUERDE: La superficie interior del horno podría estar
caliente al abrir la puerta.
• No almacene ni use materiales combustibles, gasolina
u otros vapores y líquidos flamables en las cercanías de
éste o cualquier otro aparato electrodoméstico.
• Para mantener una buena ventilación y evitar incen-
dios causados por grasa, mantenga limpios la campa-
na y los filtros para grasa.
• Nunca bloquee las ventilas (aberturas para aire) de la
estufa. Estas proporcionan la entrada y salida de aire
necesarias para que la estufa opere apropiadamente
con la combustión correcta. Las aberturas para aire se
localizan en la parte trasera de la cubierta, en la parte
superior e inferior de la puerta del horno, así como en la
parte inferior de la estufa, por debajo del cajón de al-
macenamiento.
Instrucciones de
seguridad Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza Solución
de problemas Servicio
al consumidor
Instrucciones de
instalación

4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ESTUFA
HORNO
• Aléjese de la estufa cuando abra la puerta del
horno. El aire caliente o vapor que escapa,
puede causar quemaduras en manos, cara y/
u ojos.
• No caliente recipientes de alimentos que no
están abiertos. La presión puede acumularse
y el contenedor podría estallar, causando le-
siones.
• Mantenga la ventilación del horno sin obs-
trucciones.
• Mantenga el horno libre de acumulaciones de
grasa.
• Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada mientras el horno esté frío. Si debe
mover las parrillas cuando ya están calientes,
no deje que sus guantes para cocina toquen
las resistencias generadoras de calor.
• No limpie el empaque de la puerta. El empa-
que de la puerta es esencial para obtener un
buen sello. Debe tenerse cuidado de no frotar,
dañar o mover el empaque.
• Limpie solamente las partes enlistadas en
este manual de uso.
• No use limpiadores para hornos en los mode-
los equipados con autolimpieza. No debe
usarse dentro ni alrededor de ninguna parte
del horno ningún limpiador comercial para
hornos ni ningún recubrimiento protector
para horno de ningún tipo. Los residuos de los
limpiadores para horno dañarán el interior del
horno cuando se usa el ciclo de autolimpieza.
HORNO CON AUTOLIMPIEZA (algunos modelos)
• El jalar las parrillas hasta el tope de bloqueo
es muy cómodo cuando necesita levantar ali-
mentos pesados. También es una precaución
contra quemaduras causadas por tocar su-
perficies calientes de la puerta o paredes del
horno.
• Cuando use bolsas para cocinar o rostizar en
el horno, siga las instrucciones del fabricante.
• No use el horno para secar periódico. Si se
sobrecalienta, podría incendiarse.
• No use el horno como área para almacenar.
Los artículos que se guardan dentro de un
horno pueden incendiarse.
• No deje productos de papel, utensilios para
cocinar o alimentos dentro del horno mien-
tras no se encuentra en uso.
• Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza del
horno, retire la charola para asar, la rejilla y
otros utensilios.
• Asegúrese de limpiar los derrames grandes,
antes de iniciar la operación de autolimpieza.
• Si el modo de autolimpieza falla, apague el
horno y desconecte la estufa del suministro
de energía eléctrica. Haga que un técnico ca-
lificado dé servicio al horno.
• Retire las parrillas del horno antes de iniciar
el ciclo de autolimpieza, de lo contrario po-
drían decolorarse.
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación

5
QUEMADORES DE CUBIERTA, TODOS LOS MODELOS
• Nunca deje sin atención los quemadores
eléctricos en posiciones altas de calor. Los
hervores que se derraman causan humo y
derrames grasosos que podrían incendiarse.
• Solamente ciertos tipos de vidrio, vitrocerá-
mica, barro u otros contenedores vidriados
son adecuados para usar sobre la cubierta;
otros podrían romperse debido a los cambios
súbitos de temperatura.
• Para minimizar la posibilidad de sufrir que-
maduras, incendio de materiales inflamables
y derrames, los mangos de los contenedores
deben voltearse hacia el centro de la estufa,
sin extenderse por encima de los quemado-
res cercanos.
• Antes de retirar los utensilios de la cubierta,
apague siempre los quemadores.
• No prepare alimentos "a la flama" sobre la
cubierta. Si usted prepara alimentos a la fla-
ma bajo una campana extractora, encienda
el ventilador.
Use el tamaño apropiado de cacerolas que tengan fondos planos lo suficientemente grandes
para cubrir el quemador eléctrico. El uso de utensilios más pequeños expondrá una porción del
quemador eléctrico a contacto directo lo que podría resultar en el incendio de prendas. La rela-
ción apropiada de tamaño de utensilio con tamaño de quemador mejorará además la eficiencia.
• Esté pendiente de los alimentos que se fríen
a calor alto o medio.
• Los alimentos a freír deben estar tan secos
como sea posible. La escarcha en alimentos
congelados o la humedad en alimentos fres-
cos, puede causar que la grasa hierva y sal-
pique por encima de las paredes de la sartén.
• Use poca grasa para freír efectivamente. El
llenar demasiado la sartén con grasa puede
causar derrames cuando se introducen los
alimentos.
• Si va a usar una combinación de grasas y
aceites para freír, entonces mézclelos juntos
antes de calentar o a medida que la grasa se
derrite lentamente.
• Siempre caliente lentamente la grasa y ob-
serve mientras se calienta.
• Siempre que sea posible, use un termómetro
para grasa para evitar sobrecalentar la grasa
más allá del punto en que genera humo.
Instrucciones de
seguridad Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza Solución
de problemas Servicio
al consumidor
Instrucciones de
instalación

6
• Evite rayar la cubierta de cristal. La cubierta puede ra-
yarse con artículos como instrumentos filosos, anillos u
otras joyas, así como con los remaches de las prendas
de vestir.
• Los rayones grandes o impactos a puertas o cubiertas
de cristal pueden resultar en la rotura o astillamiento
del cristal.
• No opere los quemadores eléctricos radiantes si el cris-
tal está roto. Los derrames o las soluciones limpiadoras
pueden penetrar una cubierta rota generando el riesgo
de sufrir un choque eléctrico. Contacte inmediatamente
a un técnico calificado si la cubierta de cristal se rompe.
• Nunca use la superficie de la cubierta de cristal como
tabla para cortar.
• No coloque ni guarde artículos que se puedan derretir o
incendiar sobre la cubierta de cristal, incluso cuando no
se está usando.
• Tenga cuidado al colocar cucharas u otros utensilios
para mezclar sobre la superficie de la cubierta de cristal
cuando está en uso. Podrían calentarse y causar que-
maduras.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ESTUFA
ADVERTENCIA
QUEMADORES ELÉCTRICOS RADIANTES (en algunos modelos)
Tenga cuidado al tocar la cubierta. La superficie de vidrio de la cubierta retendrá calor después de que los
controles han sido apagados.
• Limpie con cuidado la cubierta. Si se usa una esponja o
trapo húmedo para limpiar un derrame sobre un que-
mador caliente de la superficie de la cubierta, tenga
cuidado para evitar quemaduras causadas por el vapor.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos
si se aplican sobre una superficie caliente.
NOTA: Recomendamos evitar limpiar el área de los que-
madores antes de que se hayan enfriado y las luces in-
dicadoras se hayan apagado. Los derrames de azúcar
son la excepción a esto. Por favor consulte la sección
Limpiando la cubierta de cristal.
• Cuando la cubierta está fría, use solamente la crema
limpiadora recomendada para limpiarla.
• Para evitar un posible daño a la superficie de cocción,
no aplique crema limpiadora a la superficie de cristal
mientras está caliente.
• Después de la limpieza, use un trapo seco o una toalla
de papel para remover los residuos de la crema limpia-
dora.
• Lea y siga todas las instrucciones y advertencias en las
etiquetas de la crema limpiadora.
• No levante la cubierta. El levantarla puede conducir a
daños así como a una operación inapropiada de la es-
tufa.
• Limpie la cubierta con precaución. Si se usa una espon-
ja mojada para limpiar derrames sobre una cubierta ca-
liente, tenga cuidado de evitar quemaduras causadas
por el vapor.
• Para evitar la posibilidad de sufrir una quemadura o
choque eléctrico, siempre asegúrese de que los contro-
les de todos los quemadores se encuentren en la posi-
ción APAGADO (OFF) y que todos los quemadores de es-
piral estén fríos antes de tratar levantar o remover uno
de ellos.
¡PRECAUCIÓN!
QUEMADORES ELÉCTRICOS DE ESPIRAL (en algunos modelos)
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• No sumerja en líquidos ni remoje los quemadores eléc-
tricos removibles. No los meta a la máquina lavavajillas.
• Asegúrese de que las charolas recolectoras y el ducto
de ventilación no estén cubiertos y que se encuentren
en su sitio. Su ausencia durante la cocción podría dañar
partes de la estufa así como el cableado.
• No use papel aluminio para forrar las charolas recolec-
toras ni ninguna parte dentro del horno excepto como
se describe en este manual. El mal uso puede resultar
en un choque eléctrico, riesgo de incendio o daños a la
estufa.
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación

7
Usando los quemadores de la cubierta
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con respecto a las de su modelo.
Cómo seleccionar las posiciones para los controles
Controles de los quemadores de la cubierta
Los quemadores de la cubierta y sus controles
están diseñados para proporcionarle una varie-
dad de posiciones de calor para cocinar.
En ambas posiciones LO (BAJA) y HI (ALTA), hay
un ligero nicho en donde los controles producen
clics; HI (ALTA) marca la posición más alta; LO
(BAJA) marca la posición más baja.
En una cocina silenciosa, usted podría escuchar
unos ligeros clics durante la cocción, que indican
que las posiciones de calor seleccionadas están
siendo mantenidas.
El cambiar el nivel de calor a una posición más
alta siempre muestra una respuesta más rápida
en la temperatura que cambiar hacia una posi-
ción más baja.
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gírela en dirección de las agujas del reloj o en
dirección contraria hasta la posición que de-
see.
El control debe empujarse hacia adentro para
moverlo de la posición de APAGADO (OFF).
Cuando el control se encuentra en cualquier po-
sición diferente a OFF (APAGADO), se puede girar
sin empujarlo.
Cuando termine de cocinar, asegúrese de colocar
el control en la posición OFF (APAGADO). Hay un
indicador que se ilumina cuando CUALQUIER
quemador está encendido.
La luz indicadora Quemador Encendido, se en-
ciende cuando CUALQUIER quemador de la cu-
bierta está encendido.
Guía de posiciones de calor
MAX (MÁXIMA) --- Inicio rápido para cocinar; lle-
va el agua a hervir.
MEDIUM HIGH (MEDIA ALTA) --- Para freír rápi-
damente, para asar en una sartén, para mante-
ner un hervor rápido en grandes cantidades de
alimentos.
MED (MEDIA) --- Para salsa y dorar; para mante-
ner un hervor lento en grandes cantidades de ali-
mentos.
MEDIUM LOW (MEDIA BAJA) --- Cereales; para
mantener una temperatura de servir para la ma-
yoría de los alimentos.
MIN (MÍNIMA) --- Para cocinar después de co-
menzar con la posición HI (ALTA); para cocinar
con poca agua en una sartén cubierta. Úsela
para cocinar arroz al vapor.
NOTAS:
• En las posiciones MAXIMA o MEDIA ALTA, nun-
ca deje los alimentos sin atención. Los hervo-
res que se derraman causan humo; los derra-
mes grasosos pueden incendiarse.
• Puede derretir chocolate o mantequilla en un
quemador pequeño, usando la posición MÍNI-
MA.
Consejos para cocinar
Use utensilios medianamente pesados o pesa-
dos. Los utensilios hechos de aluminio conducen
más rápidamente el calor que otros metales. Los
utensilios hechos de hierro vaciado y de hierro
vaciado recubiertos son lentos para absorber el
calor, pero generalmente cocinan uniformemen-
te en posiciones bajas o medias de calor. Las sar-
tenes de acero cocinan de manera no uniforme
si no se les combina con otros metales.
No llene de más los utensilios con grasa que po-
dría derramarse al agregar otros alimentos. Los
alimentos que aún tiene escarcha, burbujean vi-
gorosamente. Vigile los alimentos que se fríen a
altas temperaturas. Mantenga la estufa y cam-
pana limpias y libres de acumulaciones de grasa.
Para conservar la mayor energía de cocción, las
sartenes deben tener plano el fondo, deben tener
laterales rectos y tapas que les ajusten bien.
Haga coincidir el tamaño de la sartén con el del
quemador de cubierta. Una sartén que se extien-
de más allá de 2,5 cm de la charola recolectora
atrapa calor, lo que causa resquebrajamiento
(grietas muy delgadas) sobre porcelana, y deco-
loración que va de azul a gris obscuro en las cha-
rolas recolectoras cromadas.
Instrucciones de
seguridad Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza Solución
de problemas Servicio
al consumidor
Instrucciones de
instalación

8
Usando los quemadores eléctricos radiantes (algunos modelos)
La cubierta radiante cuenta con unidades de ca-
lentamiento que se encuentran por debajo de
una superficie tersa de cristal.
NOTA: Es normal percibir un ligero olor cuando se
usa una cubierta de cristal por primera vez. Este
olor es causado por el calentamiento de las partes
nuevas y de los materiales de aislamiento y des-
aparecerá en un tiempo corto.
El quemador alterna ciclos de encendido y apa-
gado para mantener la posición de calor estable-
cida por el control.
Es seguro colocar utensilios calientes del horno
sobre la superficie de cristal cuando está fría.
Aun después de apagar los quemadores de la
cubierta, la cubierta de cristal retiene suficiente
calor para seguir cocinando. Para evitar cocer de
más los alimentos, retire las cacerolas de los
quemadores de la cubierta cuando los alimentos
ya estén cocinados. Evite colocar cualquier obje-
to sobre la superficie de la cubierta a menos que
ya se haya enfriado por completo.
No deslice sus utensilios por encima de la cubierta
ya que puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente
a rayones, no a prueba de rayones.
Acerca de los quemadores eléctricos radiantes...
Cada quemador eléctrico radiante tiene un limi-
tador de temperatura.
El limitador de temperatura protege a la cubierta
de cristal al evitar que se caliente demasiado.
Siempre coloque la cacerola al cen-
tro del quemador que va a usar.
Nunca cocine sobre el cristal direc-
tamente. Siempre use utensilios.
El limitador de temperatura puede apagar los
quemadores por un tiempo si:
• La cacerola hierve hasta secarse.
• El fondo de la cacerola no es completamente
plano.
• La cacerola está descentrada.
• No hay una cacerola sobre el quemador.
Limitador de Temperatura
• Las manchas causadas por agua (depósitos mi-
nerales) son removibles usando la crema lim-
piadora o vinagre blanco sin diluir.
• El uso de limpiadores para ventanas podría de-
jar una película iridiscente sobre la cubierta. La
crema limpiadora removerá esta decoloración.
• No almacene artículos pesados encima de la
cubierta. Si caen sobre la cubierta, podrían cau-
sar daños.
• No use la superficie de la cubierta como tabla
para cortar.
Descentrado
Sobre la
cubierta
Arrastrar
Luces indicadoras (solamente en modelos de
quemadores radiantes con cubierta de cristal)
La luz indicadora HOT (CALIENTE) se ilumina al encender
cualquier quemador eléctrico radiante, y permanece en-
cendido hasta que la superficie se enfría lo suficiente
como para tocarla.
La luz indicadora BURNER ON (QUEMADOR ENCENDIDO)
se ilumina siempre que se enciende cualquier quemador.
NOTA: La luz indicadora HOT (CALIENTE) puede encender
cuando un control se encuentra entre las posiciones MIN
y OFF (APAGADO), pero no hay energía alimentando a los
quemadores.
Usando los quemadores de la cubierta
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con respecto a las de su modelo.
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación

9
Acero Inoxidable:
Recomendado.
Seleccionando el tipo de utensilios para cocinar
Esta información le ayudará a seleccionar utensilios para cocinar que proporcionan un buen desempeño sobre cubiertas de cristal.
Revise que las cacerolas tengan
fondo plano usando una regla.
No se recomiendan las cacero-
las con fondos redondeados,
curvos, ondulados o deformes.
Cocinando en una sartén Wok
Recomendamos usar woks de fondo plano so-
lamente. Están disponibles en su tienda de
venta al menudeo local.
No utilice sartenes wok que tienen anillos de so-
porte. El uso de este tipo de woks, con o sin el
anillo en su sitio, puede ser peligroso.
El colocar el anillo sobe el quemador generará
una acumulación de calor que dañará la cubierta
de porcelana. No trate de usar dichos sartenes
wok sin el anillo. Usted puede quemarse seria-
mente si el wok se voltea.
Use utensilios pesados o de peso medio. Los
utensilios de aluminio conducen el calor más rá-
pidamente que otros metales. Los de hierro fun-
dido y de hierro fundido recubierto, son lentos
para absorber el calor, pero por lo general coci-
nan uniformemente en posiciones de calor entre
bajo y medio. Las cacerolas de acero pueden co-
cinar desigualmente si no están combinadas con
otros metales.
Consejos para seleccionar utensilios para cocinar sobre la cubierta
Para obtener los mejores resultados de cocción,
las cacerolas deben tener el fondo plano. Use
utensilios de tamaños que correspondan al de
los quemadores. La cacerola no debe extenderse
más de 2,5 cm de la orilla del quemador.
No más de 2,5 cm
Use sartenes wok de fondo pla-
no solamente.
La siguiente información le ayudará a seleccionar utensilios que proporcionan un buen desempeño para cocinar sobre quemadores
eléctricos de espiral.
Consejos para el envasado casero de conser-
vas:
Asegúrese de que el envasador de conservas
esté centrado sobre el quemador.
Asegúrese de que el fondo del envasador sea
plano.
Utilice recetas y procedimientos de fuentes con-
fiables. Estas están disponibles con fabricantes
como Ball® y Kerr®, así como en el Servicio de
Extensión del Departamento de Agricultura.
Para prevenir quemaduras causadas por el vapor
o calor, tenga cuidado al envasar las conservas.
Barro:
Se puede usar, aunque no es recomendable
Bajo desempeño. Puede rayar la superficie.
Vitrocerámica:
Se puede usar, aunque no es recomendable
Bajo desempeño. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido recubierto de esmalte porcela-
nizado
Recomendado
Se recomienda siempre que el utensilio esté re-
cubierto completamente con esmalte porcelani-
zado. Se recomienda tener cuidado con utensi-
lios de hierro fundido que no están recubiertos
totalmente con esmalte porcelanizado terso, ya
que podría rayar la cubierta de vitrocerámica.
Fondo de cobre:
Recomendado
El cobre puede dejar residuos que lucen como ra-
yones. Los residuos pueden removerse siempre
que limpie inmediatamente la cubierta. Sin em-
bargo, no permita que estas cacerolas hiervan
hasta secarse. El metal sobrecalentado podría
pegarse a las cubiertas de cristal. El fondo de co-
bre sobrecalentado de una cacerola dejará resi-
duos que mancharán permanentemente la cu-
bierta si no se remueven inmediatamente.
Aluminio:
Se recomienda el pesado
Buena conductividad. Los residuos de aluminio
lucen algunas veces como rayones sobre la cu-
bierta, pero se pueden remover si se limpian in-
mediatamente. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe usarse aluminio ligero y delgado.
Instrucciones de
seguridad Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza Solución
de problemas Servicio
al consumidor
Instrucciones de
instalación

10
1. Botón BAKE (HORNEAR)
Presione este botón para seleccionar la función de
horneado.
Indicador HORNEAR (BAKE)
Parpadea durante el modo de edición. Usted puede
cambiar la temperatura del horno en ese momento.
2. Botón BROIL (ASAR)
Presione este botón para seleccionar la función ASAR.
Luz ASAR (BROIL)
Parpadea durante el modo de edición, en ese momen-
to usted puede cambiar de HI (ASAR ALTO) a LO BROIL
(ASAR BAJO).
3. Pantalla
Muestra las operaciones que ha seleccionado. La hora
del día y el estatus de la cocción.
4. Botón COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN)
Presione este botón y después el botón + ó – para pro-
gramar la cantidad de tiempo que desea cocinar sus
alimentos. El horno se apaga cuando el tiempo de coc-
ción finaliza.
5. Botón START TIME (HORA DE INICIO)
Úselo junto con los botones COOK TIME (TIEMPO DE
COCCIÓN) o SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA) para progra-
mar el horno para que arranque y se detenga auto-
máticamente a la hora que usted programó.
6. Botón OVEN LIGHT ON/OFF (LUZ DE HORNO ENCENDI-
DO/APAGADO)
Presione este botón para encender o apagar la luz de
horno.
7. Botón TIMER/CLOCK (TIMER/RELOJ).
Presione este botón para seleccionar la función timer.
Después presione los botones + y - para ingresar el
tiempo.
Para programar el reloj, mantenga presionado este
botón por 3 segundos y luego presione los botones + y
-. La hora del día parpadea en la pantalla la primera
vez que enciende el horno.
Usando los controles del horno (algunos modelos)
A lo largo de este manual, las funciones y la apariencia pueden variar con respecto a las de su modelo.
Funciones y posiciones para el control del horno, reloj y timer
8. Botón START (INICIO)
Debe presionarse para iniciar cualquier función de
cocción.
9. Botón -
Toques cortos sobre este botón disminuyen el tiempo
o temperatura en cantidades pequeñas. Presione sin
soltar el botón para disminuir en pantalla el tiempo o
la temperatura en cantidades grandes.
10. Botón +
Toques cortos sobre este botón incrementan el tiempo
o temperatura en cantidades pequeñas. Presione sin
soltar el botón para aumentar en pantalla el tiempo o
la temperatura en cantidades grandes.
11. Botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR)
Presione este botón para cancelar TODAS las opera-
ciones del horno excepto el reloj y el timer.
12. Botón SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA)
Presione este botón para seleccionar la función de au-
tolimpieza. Consulte la sección "Usando el horno de
autolimpieza".
Luz CLEAN (LIMPIAR)
Parpadea durante el modo de edición, en ese momen-
to usted puede cambiar la cantidad de tiempo para el
ciclo de autolimpieza. Permanece encendido cuando
el horno se encuentra en el ciclo de autolimpieza. Des-
pués del ciclo de autolimpieza, la luz indicadora se
apaga. Desbloquee la puerta.
Si "F y un número o letra" parpadean en la pantalla y el
control del horno emite señales, esto indica un código de
error de función.
Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR). Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Ponga el horno
de nuevo en operación.
Si el código de error de función se repite, desconecte la
estufa del suministro de energía y llame para solicitar
servicio.
12 11 10
12 3 45
9876
(Hornear)
(Inicio)(Apagar)
(Asar Alto/Bajo)
(Limpieza) (Timer)
(Tiempo)
(Tiempo de
cocción)
(Hora de
inicio)
(Horno)
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación

11
Usando el horno.
Antes de que usted inicie...
Para evitar posibles quemaduras, coloque las pa-
rrillas en la posición deseada antes de encender
el horno.
Las parrillas tienen topes de bloqueo, de manera
que cuando se colocan correctamente sobre los
soportes para parrillas (A hasta E), se detienen
antes de salir por completo, y no se ladean.
Para colocar y retirar utensilios, jale hacia afuera
la parrilla hasta el tope del soporte de la parrilla.
Para remover una parrilla, jálela hacia usted, in-
cline el extremo frontal hacia arriba y jálela hacia
afuera.
Para reinstalarla, coloque el extremo de la parri-
lla (topes de bloqueo) sobre el soporte, incline ha-
cia arriba el frente y empuje la parrilla hacia
adentro.
NOTA: La parrilla no está diseñada para deslizar-
se hacia afuera cuando se encuentra en la posi-
ción especial inferior (R).
Reloj y Timer de cocina (algunos modelos)
1. Botón TIMER
Presione este botón para seleccionar la función de timer.
2. Botón RELOJ (CLOCK)
Presione este botón antes de ajustar el reloj.
3. Pantalla
Muestra la hora del día y el tiempo programado para el timer, el tiempo de cocción o la hora para
el inicio de la cocción.
4. Botones +/-
Estos botones le permiten ajustar el reloj y el timer.
Perilla de temperatura del horno (algunos modelos)
Gire esta perilla hasta la posición que desee.
El indicador luminoso del horno se enciende has-
ta que el horno alcanza la temperatura que us-
ted seleccionó, después se apaga y enciende
con la o las resistencias del horno durante la
cocción.
La apariencia puede variar
Posiciones para la parrilla del horno
El horno tiene cuatro soportes para parrilla: "A" la
inferior, B, C y D (la superior).
El horno tiene cuatro posiciones
para parrilla.
Instrucciones de
seguridad Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza Solución
de problemas Servicio
al consumidor
Instrucciones de
instalación

12
1. Presione el botón BAKE (HORNEAR).
2. Presione el botón + ó - para ingresar la tempe-
ratura deseada.
3. Presione el botón START (INICIO).
4. Revise los alimentos en el tiempo más corto
que indica la receta. Hornee por más tiempo si
fuera necesario.
5. Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APA-
GAR) cuando la cocción haya sido completa-
da.
Cómo programar el horno para hornear o rostizar
NOTA: Puede ser que el ventilador de enfriamien-
to se encienda y apague automáticamente para
enfriar las partes internas. Esto es normal y el
ventilador podría continuar operando aún des-
pués de apagar el horno.
Usando el horno.
Precalentando y colocación de charolas
Precaliente el horno si la receta lo requiere. Para
precalentar programe el horno a la temperatura
correcta. El precalentado es necesario para obte-
ner buenos resultados al hornear pasteles, galle-
tas, postres y pan.
Para modelos de horno que no incluyen una luz
indicadora o tono de precalentado, precaliente
por 10 minutos.
Los resultados de horneo serán mejores si las
charolas para hornear están centradas en el hor-
no lo más posible. Las charolas no deben tocarse
unas con otras, ni las paredes interiores del hor-
no. Si usted necesita acomodar charolas sobre
dos parrillas, "escalone" las charolas de manera
que una no quede directamente sobre la otra, y
deje unos 38 mm entre charolas y hacia el frente,
fondo y lados de la cavidad del horno.
Papel aluminio
No use papel aluminio sobre el piso del horno.
Nunca cubra por completo una parrilla con papel
aluminio. Esto afecta la circulación de calor y re-
sultará en un horneado pobre.
Una hoja más pequeña de papel aluminio puede
usarse para recibir un derrame, colocándola so-
bre una parrilla más abajo, varios centímetros
por debajo de los alimentos.
NOTA: Cierre la puerta antes de iniciar cualquier función de asado.
Modelos sin una perilla de temperatura para el horno
1. Coloque la carne o pescado sobre una rejilla para asar y ésta a
su vez sobre una charola diseñada para asar.
2. Presione una sola vez el botón BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO)
para asar en ALTO.
Para cambiar a ASAR BAJO, presione de nuevo el botón BROIL
HI/LO (ASAR ALTO/BAJO).
3. Presione el botón START (INICIO).
4. Al concluir el asado, presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APA-
GAR).
Si su horno está conectado a 208 Volts, puede asar filetes a tér-
mino rojo precalentando el asador y colocando la parrilla del
horno una posición más alta.
Cómo programar el horno para asar
Modelos con una perilla de temperatura para el horno
1. Coloque la carne o pescado sobre una rejilla para asar y ésta a
su vez sobre una charola diseñada para asar.
2. Siga las posiciones sugeridas para la parrilla de la "Guía para
asar".
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire la perilla del control de temperatura del horno hasta la posi-
ción BROIL (ASAR).
5. Al concluir el asado, gire la perilla del control de temperatura del
horno hasta la posición OFF (APAGAR).
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación

13
Asegúrese de que el reloj se en-
cuentre ajustado con la hora
correcta del día.
Usando el reloj, el timer y el contacto de conveniencia
No todas las funciones se incluyen en todos los modelos.
Para ajustar el reloj
Para programar el timer
El timer funciona como timer de
minutos solamente.
El botón APAGAR (OFF) no afec-
ta al timer.
(algunos modelos)
El reloj debe ajustarse a la hora correcta del día
para que las funciones automáticas por tiempo
del horno funcionen apropiadamente. La hora
del día no puede cambiarse durante un horneo
por tiempo ni durante un ciclo de autolimpieza.
1. Mantenga presionado por 3 segundos el bo-
tón TIMER.
2. Presione los botones + o -.
Si no se presiona el botón + ni el botón - dentro
de un periodo de un minuto después de haber
presionado el botón TIMER, entonces la pantalla
regresa al ajuste original. Si esto sucede, presio-
ne el botón TIMER y reingrese la hora del día.
3. Presione el botón START/ON (INICIO/ENCEN-
DER) hasta que la hora del día sea mostrada
en la pantalla. Esto ingresa la hora y arranca
al reloj.
Para consultar la hora del día cuando la pantalla
está mostrando otra información, simplemente
presione el botón TIMER. La pantalla muestra la
hora del día hasta que se presiona otro botón.
El timer no controla operaciones del horno. El
tiempo máximo que acepta el timer es de 9 ho-
ras con 59 minutos.
1. Presione el botón TIMER.
2. Presione los botones + o - hasta que la canti-
dad de tiempo que usted desea aparezca en
la pantalla. La cantidad máxima de tiempo
que puede ingresarse en minutos es de 59.
Los tiempos mayores que 59 minutos deben
ingresarse como horas con minutos.
Si usted se equivoca, presione el botón TIMER y
comience de nuevo.
3. Presione el botón START/ON (INICIO/ENCEN-
DER). Se inicia la cuenta regresiva, aunque la
pantalla no cambia sino hasta que ha trans-
currido un minuto.
4. Cuando el timer alcanza :00, el control elec-
trónico emite 3 bips seguidos de un solo bip
cada 6 segundos hasta que se presione el bo-
tón TIMER.
(INICIO)
TIMER
START
MINUTERIE
(TIMER)
(INICIO)
TIMER
START
MINUTERIE
(TIMER)
Instrucciones de
seguridad Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza Solución
de problemas Servicio
al consumidor
Instrucciones de
instalación

14
Para reiniciar el timer
Para cancelar el timer
Presione dos veces el botón TIMER.
Apagón
Tonos de fin de ciclo (algunos modelos)
Usando el reloj, el timer y el contacto de conveniencia
No todas las funciones se incluyen en todos los modelos.
(algunos modelos)
Si la pantalla aún muestra el tiempo restante, us-
ted puede editar el timer presionando el botón
TIMER, después los botones + o - hasta que el
tiempo que usted desea aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no aparece en pantalla (la
pantalla muestra el reloj, inicio retrasado o tiem-
po de cocción), llame el tiempo restante a panta-
lla presionando el botón TIMER y después los bo-
tones + o - para ingresar el tiempo nuevo que us-
ted desea.
Borre los tonos presionando el botón de la fun-
ción que está usted usando.
Si la pantalla muestra una hora del día parpa-
deando, entonces usted ha experimentado un
apagón. Reajuste el reloj.
Para reprogramar el reloj, presione dos veces el
botón TIMER. Ingrese la hora correcta del día pre-
sionando los botones + o -. Presione el botón
START/ON (INICIO/ENCENDER).
Contacto eléctrico de conveniencia (en algunos modelos)
El contacto eléctrico de conveniencia de 120 V
ubicado en la parte superior del copete puede
usarse para conectar aparatos eléctricos peque-
ños.
Cuando use este contacto eléctrico, asegúrese
de que el cordón eléctrico no descanse sobre o
cerca de un quemador. Si el quemador estuviera
encendido, el cordón eléctrico se dañará.
Para reiniciar el disyuntor de circuitos, presione
el interruptor que se encuentra cerca del contac-
to eléctrico, en la parte superior del copete.
TIMER
MINUTERIE
COOK TIME
TEMPS DE
CUISSON
(TIMER)
(TIEMPO DE
COCCIÓN)
o bien
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación

15
Usando las funciones de horneo y rostizado por tiempo
NOTA: Los alimentos que se estropean fácilmente, como la leche, huevos, pescado, rellenos, las aves y el puerco no deben dejarse repo-
sar más de 1 hora antes o después de cocinarlos. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias nocivas. Asegúrese de
que la luz del horno esté apagada ya que el calor del foco acelera el crecimiento de las bacterias nocivas.
Cómo programar un inicio inmediato y apagado automático
El horno enciende inmediatamente y cocina du-
rante un periodo de tiempo seleccionado. Al fina-
lizar el tiempo de cocción, el horno se apaga au-
tomáticamente.
1. Presione el botón BAKE (HORNEAR).
2. Use los botones + o - para programar la tem-
peratura deseada para el horno.
3. Presione el botón COOK TIME (TIEMPO DE
COCCIÓN).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
entonces podría ser necesario agregar un tiempo
adicional.
4. Presione los botones + o - para ingresar el
tiempo para hornear.
La pantalla muestra la temperatura para el hor-
no y el tiempo de cocción que usted ingresó.
5. Presione el botón START/ON (INICIO/ENCEN-
DER).
La pantalla muestra la temperatura que ingresó
para el horno así como la cuenta regresiva del
tiempo de cocción. La pantalla comienza a cam-
biar una vez que el horno alcanza una tempera-
tura de 100 ºF (37,8 ºC).
El horno continúa cocinando durante el periodo
de tiempo programado, después se apaga auto-
máticamente.
6. Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APA-
GAR) para borrar la pantalla.
Cómo establecer un inicio retrasado y apagado automático
Usted puede programar el control del horno para
retrasar el inicio de la cocción, cocina durante un
periodo de tiempo seleccionado y después se
apaga automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestra la hora correc-
ta del día.
1. Presione el botón BAKE (HORNEAR).
2. Use los botones + o - para ingresar la tempe-
ratura deseada para el horno.
3. Presione el botón COOK TIME (TIEMPO DE
COCCIÓN).
NOTA: Si su receta requiere de un precalenta-
miento, podría ser necesario agregar un tiempo
adicional de cocción.
4. Presione los botones + o - para ingresar la
cantidad deseada para el tiempo de cocción.
5. Presione el botón START TIME (HORA DE INI-
CIO).
6. Usando los botones + o - ingrese la hora del
día en la que desea que el horno encienda y
comience a cocinar.
7. Presione el botón START/ON (INICIO/ENCENDI-
DO).
NOTA: Se escucha un tono de atención si usted
está usando hornear por tiempo y no presiona el
botón START/ON (INICIO/ENCENDER) después de
usar la temperatura para hornear.
Si usted desea revisar los tiempos que ha progra-
mado, presione el botón START TIME (HORA DE
INICIO) para revisar la hora de inicio, o presione
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para revisar la
cantidad de tiempo de cocción que ha progra-
mado.
Cuando el horno se enciende a la hora del día
que usted programó, la pantalla muestra la tem-
peratura del horno que cambia (comenzando
desde 100 ºF) así como la cuenta regresiva del
tiempo programado.
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apa-
ga y se escucha el tono de fin de ciclo.
Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR)
para borrar la pantalla.
(algunos modelos)
BAKE
COOK
TIME
START
CLEAR
OFF
HORNEAR
(TIEMPO
DE COCCIÓN)
INICIO
(BORRAR
APAGAR)
(HORNEAR)
(TIEMPO
DE COCCIÓN)
(HORA
DE INICIO)
(HORA
DE INICIO)
(INICIO)
(BORRAR
APAGAR)
CLEAR
OFF
START
TIME
START
START
TIME
COOK
TIME
BAKE
Instrucciones de
seguridad Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza Solución
de problemas Servicio
al consumidor
Instrucciones de
instalación

16
Funciones especiales del control del horno
El nuevo control Touch Pad cuenta con funciones adicionales que usted puede usar. Las siguientes son las funciones y cómo las puede
activar.
El modo de funciones especiales puede activarse solamente cuando la pantalla muestra la hora del día. Estas funciones especiales per-
manecen en la memoria del control hasta que se repiten los pasos.
Cuando la pantalla muestra su selección, presione el botón START (INICIO). Las funciones especiales permanecen en memoria después de
un apagón, exceptuando la función Sabat, que tendrá que ser reingresada.
Apagar después de 12 horas
Con esta función, si usted olvida el horno encen-
dido, el control electrónico apaga automática-
mente el horno después de 12 horas para las
funciones de hornear o después de 3 horas para
las de asar.
Si usted desea APAGAR esta función, siga estos
pasos.
1. Presione los botones BAKE (HORNEAR) y
BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al mismo
tiempo por 3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
2. Presione el botón START TIME (HORA DE INI-
CIO). La pantalla muestra "12 shdn" (apagar
después de 12 horas). Presione de nuevo el
botón START TIME (HORA DE INICIO) y la pan-
talla mostrará "no shdn" (no apagar después
de 12 horas).
3. Presione el botón START (INICIO) para activar
la elección "no apagar después de 12 horas"
y dejar el control programado en este modo
de función especial.
(HORA
DE INICIO)
(INICIO)
START
START
TIME
BAKE BROIL
HI/LO
(HORNEAR) (ASAR
ALTO/BAJO)
Selección de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius
El control electrónico de su horno viene progra-
mado para seleccionar temperaturas en grados
Fahrenheit, pero usted puede cambiar esto para
usar grados Celsius.
1. Presione los botones BAKE (HORNEAR) y
BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al mismo
tiempo por 3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
2. Presione los botones BROIL HI/LO (ASAR
ALTO/BAJO) y COOK TIME (TIEMPO DE COC-
CIÓN) al mismo tiempo por 2 segundos. La
pantalla muestra "F" (Fahrenheit).
3. Presione de nuevo los botones BROIL HI/LO
(ASAR ALTO/BAJO) y COOK TIME (TIEMPO DE
COCCIÓN) al mismo tiempo por 2 segundos.
La pantalla mostrará "C" (Fahrenheit).
4. Presione el botón START (INICIO).
Bloqueo del control del horno
El control electrónico le permite bloquear el te-
clado de manera que no pueden activarse los
botones cuando se les presiona.
Si usted desea APAGAR esta función, siga estos
pasos.
1. Presione los botones BAKE (HORNEAR) y
BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al mismo
tiempo por 3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
2. Presione el botón SELF CLEAN (AUTOLIMPIE-
ZA). La pantalla muestra "LOC OFF" (BLO-
QUEO APAGADO).
Presione de nuevo el botón SELF CLEAN (AU-
TOLIMPIEZA). La pantalla mostrará "LOC ON"
(BLOQUEO ENCENDIDO).
3. Presione el botón START (INICIO) para activar
la función de bloqueo del control y dejar el
control programado en este modo de función
especial.
Cuando esta función está activada y se presio-
nan los botones, el control electrónico emite un
bip y la pantalla muestra "LOC" (BLOQUEADO).
NOTA: El modo de bloqueo de control no afectará
a los botones TIMER/CLOCK (TIMER/RELOJ) ni
OVEN LIGHT ON/OFF (LUZ DEL HORNO ENCEN-
DER/APAGAR).
(HORNEAR)
(TIEMPO
DE COCCIÓN)
COOK
TIME
BAKE
(ASAR
ALTO/BAJO)
BROIL
HI/LO
START
BROIL
HI/LO
(ASAR
ALTO/BAJO)
(TIEMPO
DE COCCIÓN)
COOK
TIME
(ASAR
ALTO/BAJO)
BROIL
HI/LO
(HORNEAR)
BAKE
(AUTOLIMPIEZA)
SELF
CLEAN
START
BROIL
HI/LO
(ASAR
ALTO/BAJO)
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación

17
Funciones especiales del control del horno
Tonos al final de un ciclo de cocción controlado por tiempo
Al final de un ciclo controlado por tiempo, se es-
cuchan 3 bips cortos, seguidos de un solo bip
cada 6 segundos hasta que se presiona el botón
CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR). Este tono conti-
nuo cada 6 segundos puede cancelarse.
Para cancelar el bip continuo cada 6 segundos:
1. Presione los botones BAKE (HORNEAR) y
BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al mismo
tiempo por 3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
2. Presione el botón BROIL HI/LO (ASAR ALTO/
BAJO). La pantalla muestra "CON BEEP" (BIP
CONTINUO). Presione de nuevo el botón
BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO). La pantalla
mostrará "BEEP" (esto cancela el bip cada 6
segundos).
3. Presione el botón START (INICIO).
(INICIO)
START
BAKE BROIL
HI/LO
(HORNEAR) (ASAR
ALTO/BAJO)
BROIL
HI/LO
(ASAR
ALTO/BAJO)
Reloj de 12 horas, 24 horas o apagado
El control electrónico viene programado para
usar el reloj de 12 horas. Si usted prefiere tener el
formato militar de 24 horas o apagar el reloj
para que no aparezca en pantalla, siga estos pa-
sos:
1. Presione los botones BAKE (HORNEAR) y
BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al mismo
tiempo por 3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
2. Presione una sola vez el botón TIMER/CLOCK
(TIMER/RELOJ). La pantalla muestra "12 hr". Si
esta la opción que usted desea, entonces
presione el botón START (INICIO).
Presione de nuevo el botón TIMER/CLOCK (TI-
MER/RELOJ) para cambiar al formato militar
de 24 horas. Si esta la opción que usted de-
sea, entonces presione el botón START (INI-
CIO).
Presione de nuevo el botón TIMER/CLOCK (TI-
MER/RELOJ) para apagar la pantalla del reloj.
La pantalla muestra la palabra "OFF" (APAGA-
DO). Si esta la opción que usted desea, en-
tonces presione el botón START (INICIO).
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo "apa-
gado", entonces usted no podrá usar la función
DELAY START (RETRASAR INICIO).
(INICIO)
START
BAKE BROIL
HI/LO
(HORNEAR) (ASAR
ALTO/BAJO)
TIMER
CLOCK
HOLD 3 SEC.TO
SET CLOCK
(TIMER
RELOJ)
Instrucciones de
seguridad Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza Solución
de problemas Servicio
al consumidor
Instrucciones de
instalación

18
Funciones especiales del control del horno
Cocinar y esperar
El control de su horno nueve viene con la función
"cocinar y esperar" que mantiene calientes sus
alimentos cocinados hasta por 3 horas una vez
que ha finalizado HORNEAR POR TIEMPO o ROS-
TIZAR POR TIEMPO.
NOTA: Esta función solamente se puede progra-
mar para trabajar con HORNEAR POR TIEMPO o
ROSTIZAR POR TIEMPO (consulte la sección
"Usando las funciones de hornear por tiempo o
rostizar por tiempo"). Después de que HORNEAR
POR TIEMPO o ROSTIZAR POR TIEMPO se ha de-
tenido automáticamente, la función COOK AND
HOLD (COCINAR Y ESPERAR) inicia automática-
mente.
Para activar esta función para usarla después de
HORNEAR POR TIEMPO o ROSTIZAR POR TIEMPO,
siga estos pasos:
1. Presione los botones BAKE (HORNEAR) y
BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al mismo
tiempo por 3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
2. Presione el botón COOK TIME (TIEMPO DE
COCCIÓN). La pantalla muestra "Hid OFF" (CO-
CINAR Y ESPERAR APAGADO).
Presione de nuevo el botón COOK TIME (TIEM-
PO DE COCCIÓN) para activar la función. La
pantalla mostrará "Hid ON" (COCINAR Y ESPE-
RAR ENCENDIDO).
3. Presione el botón START (INICIO) para activar
la función COOK AND HOLD (COCINAR Y ESPE-
RAR) y dejar el control programado en este
modo de función especial.
Cambiando la velocidad de los botones + y -
Mientras usted usa los botones + y - para ingre-
sar un tiempo o una temperatura, podría notar
que la pantalla cambia lentamente. Esta función
especial le permite a usted cambiar la velocidad.
Para establecer la velocidad que usted prefiera,
siga estos pasos:
1. Presione los botones BAKE (HORNEAR) y
BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al mismo
tiempo por 3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
2. Presione el botón "+". La pantalla le muestra
la velocidad establecida con un número que
puede ser desde 1 hasta 5.
3. Presione de nuevo el botón "+" para aumen-
tar la velocidad. Puede hacerlo hasta llegar a
la posición "5".
Presione el botón "-" para disminuir la veloci-
dad. Puede hacerlo hasta llegar a la posición
"1".
4. Presione el botón START (INICIO) para activar
la función y dejar el control establecido en
este modo especial.
(INICIO)
START
BAKE BROIL
HI/LO
(HORNEAR) (ASAR
ALTO/BAJO)
COOK
TIME
(TIEMPO DE
COCCIÓN)
(HORNEAR)
BAKE
START
BROIL
HI/LO
(ASAR
ALTO/BAJO)
(INICIO)
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación

19
Usando la función Sabat
(Diseñada para usarse en las festividades y Sabat judíos) (algunos modelos)
Cómo programar un horneado rostizado normal bajo el modo Sabat
NOTA: Para comprender cómo trabaja el control
del horno, practique usando horneado normal
(no Sabat) antes de ingresar al modo Sabat.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correc-
ta del día.
1. Presione sin soltar los botones BAKE (HOR-
NEAR) y BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al mis-
mo tiempo, hasta que la pantalla muestre SF.
NOTA: Si la pantalla muestra la información
para hornear o rostizar, esto significa que los
botones BAKE (HORNEAR) y BROIL HI/LO (ASAR
ALTO/BAJO) no fueron presionados al mismo
tiempo. Presione el botón CLEAR/OFF (BO-
RRAR/APAGAR) y comience de nuevo.
2. Presione el botón START TIME (HORA DE INICIO)
hasta que la "Sabbath" aparezca en la panta-
lla.
3. Presione el botón START (INICIO) y aparece
en la pantalla.
4. Presione el botón BAKE (HORNEAR). No se es-
cuchará ninguna señal.
5. La temperatura inicial está preestablecida en
350 ºF presione los botones + o - para incre-
mentar o disminuir la temperatura en seg-
mentos de 5 ºF La temperatura puede estable-
cerse entre 170 ºF (77 ºC) y 550 ºF (287 ºC) No
se dará ninguna señal ni temperatura
6. Presione el botón START (INICIO).
7. Después de un retraso de tiempo aleatorio de
entre 30 segundos y 1 minuto aproximada-
mente, aparece en pantalla indicando
que el horno está horneando o rostizando. Si
no aparece en la pantalla, comience de
nuevo desde el paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
BAKE (HORNEAR) y después los botones + o -
para incrementar o disminuir la temperatura en
segmentos de 5 ºF Presione el botón START (INI-
CIO).
NOTA: Los botones CLEAR/OFF (BORRAR/APA-
GAR) y COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) perma-
necen activos durante la función Sabat.
La función Sabat puede usarse para hornear o rostizar solamente. No puede usarse para asar, autolimpieza ni retrasar el inicio de una
cocción.
NOTA: La luz del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) al abrir la puerta, y se apaga al cerrarla. El foco puede remo-
verse. Consulte la sección "Reemplazo de la luz del horno". En modelos con un interruptor de iluminación en el panel de controles, la luz
del horno puede encenderse y dejarse así.
Cuando la pantalla muestra el
horno está programado para Sa-
bat. Cuando la pantalla muestra
entonces el horno está hor-
neando o rostizando.
Cuando la pantalla muestra el
horno está programado para Sa-
bat. Cuando la pantalla muestra
entonces el horno está hor-
neando o rostizando.
Cómo programar hornear o rostizar por tiempo - Inicio inmediato y apagado
automático bajo el modo Sabat
NOTA: Para comprender cómo trabaja el control
del horno, practique usando inicio automático y
apagado automático normal (no Sabat) antes de
ingresar al modo Sabat.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correc-
ta del día.
1. Presione sin soltar los botones BAKE (HOR-
NEAR) y BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al mis-
mo tiempo, hasta que la pantalla muestre SF.
NOTA: Si la pantalla muestra la información
para hornear o rostizar, esto significa que los
botones BAKE (HORNEAR) y BROIL HI/LO (ASAR
ALTO/BAJO) no fueron presionados al mismo
tiempo. Presione el botón CLEAR/OFF (BO-
RRAR/APAGAR) y comience de nuevo.
2. Presione el botón START TIME (HORA DE INICIO)
hasta que Sabbath aparezca en pantalla.
3. Presione el botón START (INICIO) y aparece
en pantalla.
4. Presione el botón COOK TIME (TIEMPO DE COC-
CIÓN).
5. Presione los botones + o - para establecer el
tiempo de cocción deseado entre 1 minuto y 9
horas con 59 minutos. La pantalla muestra el
tiempo de cocción ingresado.
6. Presione el botón START (INICIO).
7. Presione el botón BAKE (HORNEAR). No se es-
cucha ninguna señal.
8. La temperatura inicial se establece automáti-
camente en 350 ºF. Presione los botones + o -
para incrementar o disminuir la temperatura
en segmentos de 5 ºF. La temperatura puede
programarse entre 170 ºF y 550 ºF No se dará
ninguna señal ni temperatura.
9. Presione el botón START (INICIO).
10. Después de un retraso aleatorio de tiempo de
entre 30 segundos y 1 minuto aproximada-
mente, aparece en pantalla indicando
que el horno está horneando o rostizando. Si
no aparece en la pantalla, comience de
nuevo desde el paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
el botón BAKE (HORNEAR) y después los botones
+ o - para incrementar o disminuir la temperatu-
ra en segmentos de 5 ºF Presione el botón START
(INICIO).
Cuando el horno termina de cocinar, la pantalla
cambia de a y aparece "0:00", indi-
cando que el horno se ha apagado pero aún se
encuentra en el modo Sabat. Retire sus alimen-
tos cocinados.
(HORNEAR)
BAKE
START
BROIL
HI/LO
(ASAR
ALTO/BAJO)
(INICIO)
START
TIME
(HORA DE
INICIO)
(HORNEAR)
BAKE
START
BROIL
HI/LO
(ASAR
ALTO/BAJO)
(INICIO)
START
TIME
(HORA DE
INICIO)
COOK
TIME
(TIEMPO DE
COCCIÓN)
Instrucciones de
seguridad Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza Solución
de problemas Servicio
al consumidor
Instrucciones de
instalación

20
Cómo salir de la función Sabat
1. Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APA-
GAR).
2. Si el horno está cocinando, espere un periodo
de tiempo aleatorio de entre 30 segundos y 1
minuto aproximadamente, hasta que la pan-
talla muestre solamente .
3. Presione sin soltar los botones BAKE (HOR-
NEAR) y BROIL HI/LO (ASAR ALTO/BAJO) al
mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre
SF.
4. Presione varias veces el botón START TIME
(HORA DE INICIO) hasta que la pantalla mues-
tre "12 shdn" o no shdn. "12 shdn" indica que
el horno se apagará automáticamente des-
pués de 12 horas. "no shdn" indica que el hor-
no no se apagará automáticamente.
5. Presione el botón START (INICIO).
NOTA: Si ocurre un apagón mientras el horno es-
taba en la función Sabat, entonces el horno se
apaga automáticamente y debe reinicializarse.
Usando la función Sabat
(Diseñada para usarse en las festividades y Sabat judíos) (algunos modelos)
(HORNEAR)
BAKE
START
BROIL
HI/LO
(ASAR
ALTO/BAJO)
(INICIO)
START
TIME
(HORA DE
INICIO)
CLEAR
OFF
(BORRAR
APAGAR)
Conversión de temperaturas
140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550
60 65 75 95 120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260 275 290
º Fahrenheit
º Celsius
Apagón
Si encuentra el reloj parpadeando en la pantalla,
esto indica que usted ha experimentado un apa-
gón. Reprograme el reloj.
Para reprogramar el reloj, presione el botón TI-
MER. Ingrese la hora correcta del día presionando
los botones + ó -. Presione el botón START/ON
(INICIO/ENCENDER).
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza
Solución
de problemas
Servicio
al consumidor Instrucciones de
instalación
Other manuals for JCAS745
2
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other GE Range manuals

GE
GE CHS995 User manual

GE
GE Profile JB988KHCC User manual

GE
GE IX71 Manual

GE
GE Profile PS900DPBB Manual

GE
GE Cafe C2S985SETSS Original instructions

GE
GE JGBP36SEMSS User manual

GE
GE Artistry AGBS45DEFBS Manual

GE
GE JGBP35GXAWW Original instructions

GE
GE Monogram ZDP48N4G User manual

GE
GE JGBP25DEM User manual