Gemini STL-100 ULTRA BRIGHT LED User manual

At Gemini, our highest priority is making your experience unforgettable.
Need help with setting up, troubleshooting, or looking for some tips?
We’re here for you, Monday through Friday 9AM-5PM EST.
STL-100
ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
USER MANUAL

2STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
INDEX
ENGLISH //
CONTENTS
FUNCTION
DESCRIPTION
POWERING ON
STAND MOUNTING
WARNINGS AND PRECAUTIONS
SPECIFICATIONS
NOTES
NOTES
WARRANTY AND REPAIR
LIMITED WARRANTY
RETURN/REPAIR
ESPAÑOL //
CONTENIDO
FUNCIÓN
DESCRIPCIÓN
ENCENDIDO
MONTAJE DE SOPORTE
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
PRESUPUESTO
NOTAS
NOTAS
FRANÇAIS //
CONTENU
FONCTION
LA DESCRIPTION
ALIMENTATION
MONTAGE DE STAND
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
CARACTÉRISTIQUES
REMARQUES
REMARQUES
DEUTSCHE //
INHALT
FUNKTION
BESCHREIBUNG
EINSCHALTEN
STAND MONTAGE
WARNUNGEN UND
VORSICHTSMASSNAHMEN
SPEZIFIKATIONEN
NOTES
NOTES
ITALIANO //
CONTENUTO
FUNZIONE
DESCRIZIONE
ACCENSIONE
MONTAGGIO STAND
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
SPECIFICHE
GI APPUNTI
GI APPUNTI
2
3
4
4
4
4
5
14
15
16
16
16
2
3
6
6
6
6
7
14
15
2
3
8
8
8
8
9
14
15
2
3
10
10
10
10
10
11
14
15
2
3
12
12
12
12
13
14
15
CONTENTS ENGLISH //
Please ensure that you nd these accessories
included with your STL-100 Ultra Bright LED
Speaker Stand:
(1) Tripod
(1) Remote Control
(1) 6” USB Cable
CONTENIDO ESPAÑOL //
Asegúrese de encontrar estos accesorios
incluidos con su Soporte De Altavoz Ultra
Brillante LED STL-100:
(1) Trípode
(1) Control remoto
(1) 6” USB Cable
CONTENU FRANÇAIS //
Veuillez vous assurer que ces accessoires
sont inclus avec votre Pied D’enceinte LED
Ultra-Lumineux STL-100:
(1) Trépied
(1) Télécommande
(1) Câble USB de 6”
INHALT DEUTSCHE //
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie dieses
Zubehör im Lieferumfang Ihres STL-100 Ul-
tra-Hellen LED-Lautsprecherständers Finden:
(1) Stativ
(1) Fernbedienung
(1) 6” USB Kabel
CONTENUTO ITALIANO //
Assicurati di trovare questi accessori in
dotazione con il tuo Supporto Per i Diusori
a LED Ultraluminosi STL-100:
(1) treppiede
(1) Telecomando
(1) Cavo USB da 6”

3
STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
1
3
24
5
7 8 9
10
13
15
11 12
14
16
6
FUNCTION ENGLISH //
TRIPOD
1. ON / OFF Switch
2. LED Light Mode Switch (short press to change
LED)
3. IR Sensor Window (do not block or cover)
4. Micro USB power input
REMOTE
5. Power Button (Turns lights on or off)
6. EQ Button (Lights change according to audio)
7. Smooth Button (Lights slowly transition
between colors slowly)
8. Fade Button (Lights fade from color to color)
9. Flash Button (LEDs ash different colors)
10. LEDs light RED
11. LEDs light GREEN
12. LEDs light BLUE
13. LEDs light YELLOW
14. LEDs light PURPLE
15. LEDs light LIGHT BLUE
16. LEDs light WHITE
FONCTIONS FRANÇAIS //
TRÉPIED
1. Bouton ON / OFF
2. Commutateur de mode d’éclairage LED (appui
court pour changer de LED)
3. Fenêtre du capteur IR (ne pas bloquer ou couvrir)
4. Entrée d’alimentation micro USB
TÉLÉCOMMANDE
5. Bouton d’alimentation (Allume ou éteint les lumières)
6. Bouton EQ (Les lumières changent selon l’audio)
7. Bouton lisse (Lumières lentement transition entre
les couleurs lentement)
8. Bouton de fondu (Les lumières se fanent de la
couleur à la couleur)
9. Bouton Flash (Les LED clignotent de différentes
couleurs)
10. Les LED s’allument en ROUGE
11. Les LED s’allument en VERTE
12. Les LED s’allument en BLEU
13. Les LED s’allument en JAUNE
14. Les LED s’allument en PURPLE
15. Les LED s’allument en BLEU CLAIR
16. Les LED s’allument en BLANC
FUNCIONES ESPAÑOL //
TRÍPODE
1. Interruptor encendido / apagado
2. Interruptor de modo de luz LED (presione
brevemente para cambiar el LED)
3. Ventana del sensor IR (no bloquear ni cubrir)
4. Entrada de alimentación micro USB
CONTROL REMOTO
5. Botón de encendido (Enciende o apaga las
luces)
6. Botón EQ (Las luces cambian según el audio)
7. Botón suave (Las luces hacen una transición
lenta entre los colores lentamente)
8. Botón de fundido (Las luces se desvanecen de
color a color)
9. Botón de ash (Los LED parpadean en
diferentes colores)
10. LED luz ROJA
11. LED luz VERDE
12. LED luz AZUL
13. LED luz AMARILLA
14. LED luz PURPURA
15. LED luz luz AZUL CLARO
16. LED luz BLANCA
FUNKTIONS DEUTSCHE //
STATIV
1. Ein / Aus Schalter
2. LED-Lichtmodus-Schalter (kurz drücken, um die
LED zu wechseln)
3. IR Sensor Fenster (nicht blockieren oder
abdecken)
4. Micro-USB-Stromversorgung
FERNBEDIENUNG
5. Ein- / Ausschalter (Schaltet Lichter ein oder aus)
6. EQ-Taste (Lichter ändern sich entsprechend
Audio)
7. Glatte Taste (Lichter wechseln langsam langsam
zwischen den Farben)
8. Schaltäche ausblenden (Lichter verblassen von
Farbe zu Farbe)
9. Flash-Taste (LEDs blinken in verschiedenen
Farben)
10. LEDs leuchten ROT
11. LEDs leuchten GRÜN
12. LEDs leuchten BLAU
13. LEDs leuchten GELB
14. LEDs leuchten PURPUR
15. LEDs leuchten HELLBLAU
16. LEDs leuchten WEISS
FUNZIONE ITALIANO //
TREPPIEDI
1. Interruttore ON / OFF
2. Interruttore modalità luce LED (premere
brevemente per cambiare LED)
3. Finestra sensore IR (non bloccare o coprire)
4. Ingresso alimentazione micro USB
A DISTANZA
5. Pulsante di accensione (accende o spegne la
luce)
6. Pulsante EQ (le luci cambiano in base all’audio)
7. Pulsante Smooth (si illumina lentamente la
transizione tra i colori lentamente)
8. Fade Button (Le luci si dissolvono da colore a
colore)
9. Pulsante Flash (i LED lampeggiano in colori
diversi)
10. I LED si accendono ROSSO
11. I LED si accendono VERDE
12. I LED si accendono in blu
13. I LED si accendono GIALLO
14. I LED si accendono VIOLA
15. I LED si accendono in luce blu chiaro
16. I LED si accendono in BIANCO

4STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
ENGLISH //
DESCRIPTION
The Gemini STL-100 Ultra Bright LED
Speaker Stand is a collapsible, telescoping
speaker stand that can extend from 37 up to
68 inches and hold up to 55lbs. The tripod
conguration is extremely stable on level
surfaces, and the safety pin ensures that
stand height remains at the level you set
even with a heavy speaker.
What makes this stand truly exceptional is
that it has an integrated lightshow. Each leg
of the stand lights and ashes in multiple
colors and patterns. Lighting can be static,
triggered by audio, or controlled with the
included remote.
POWERING ON
Connect the smaller plug of the micro USB
cable to the tripod and the bigger plug to
the included USB power supply or any USB
power source.
Turn the POWER switch ON.
STAND MOUNTING
Extend the tripod legs
fully on a at, stable
surface. Do not use the
stand on an uneven
surface.
Extend the center mounting pole
to the desired height, then tighten
the adjustment knob. Insert the
locking pin into the mounting pole.
Loosen the speaker adjustment
knob and place it on the stand
mounting pole using the hole in
the bottom of the speaker.
Once the speaker is on the stand,
tighten the speaker adjustment
knob to lock it in place.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety
warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for
the intended purpose.
6. Use only sufciently stable and compatible stands and/
or mounts (for xed installations). Make certain that wall
mounts are properly installed and secured. Make certain
that the equipment is installed securely and cannot fall.
7. During installation, observe the applicable safety
regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators,
heat registers, ovens or other sources of heat. Make
certain that the equipment is always installed so that it is
cooled sufciently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on
the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above
the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of
water (does not apply to special outdoor equipment - in
this case, observe the special instructions noted below).
Do not expose this equipment to ammable materials,
uids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter
the equipment. Do not place containers lled with liquids,
such as vases or drinking vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories
recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables to
prevent damage or accidents, e.g., due to tripping
hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot
fall and possibly cause property damage and personal
injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if
uids or objects have gotten inside the equipment or
if it has been damaged in another way, switch it OFF
immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a
powered device). This equipment may only be repaired by
authorized, qualied personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country.
During disposal of packaging, please separate plastic and
paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user´s authority to operate the equipment.
SPECIFICATIONS
Lighted telescoping stand
1-3/8” (35mm) tubing
Safety pin for maximum strength and security
Constructed with strong, lightweight materials
Extends to 68” high
55 lbs loading capacity

5
STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
PRESUPUESTO
Soporte telescópico iluminado
Tubos de 1-3/8“ (35mm)
Pasador de seguridad para máxima resistencia y seguridad
Construido con materiales fuertes y ligeros
Se extiende a 68 “de alto
Capacidad de carga de 55 libras
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
MEDIDAS PREVENTIVAS
1. Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente.
2. Guarde toda la información e instrucciones en un lugar
seguro.
3. Sigue las instrucciones.
4. Observe todas las advertencias de seguridad. Nunca retire
advertencias de seguridad u otra información del equipo.
5. Use el equipo solo de la manera prevista y para el propósito
previsto.
6. Utilice únicamente soportes y/o soportes sucientemente
estables y compatibles (para instalaciones jas). Asegúrese
de que los soportes de pared estén instalados y asegurados
correctamente. Asegúrese de que el equipo esté instalado
de forma segura y no se pueda caer.
7. Durante la instalación, observe las normas de seguridad
aplicables para su país.
8. Nunca instale y opere el equipo cerca de radiadores,
registros de calor, hornos u otras fuentes de calor.
Asegúrese de que el equipo esté siempre instalado de forma
que se enfríe lo suciente y no se sobrecaliente.
9. Nunca coloque fuentes de ignición, por ejemplo, velas
encendidas, en el equipo.
10. Las ranuras de ventilación no deben estar bloqueadas.
11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y
encima del dispositivo.
12. No use este equipo cerca del agua (no se aplica a equipos
especiales para exteriores, en este caso, tenga en cuenta
las instrucciones especiales que se detallan a continuación).
No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases
inamables. Evite la luz solar directa!
13. Asegúrese de que no gotee ni salpique agua en el equipo.
No coloque recipientes llenos de líquidos, como jarrones o
recipientes para beber, en el equipo.
14. Asegúrese de que los objetos no puedan caer en el
dispositivo.
15. Use este equipo solo con los accesorios recomendados y
previstos por el fabricante.
16. No abra ni modique este equipo.
17. Después de conectar el equipo, revise todos los cables para
evitar daños o accidentes, por ejemplo, debido a riesgos de
tropiezos.
18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se
pueda caer y posiblemente cause daños a la propiedad y
lesiones personales.
19. Si su equipo ya no funciona correctamente, si han entrado
líquidos u objetos en el equipo o si se ha dañado de otra
manera, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo de la
toma de corriente (si es un dispositivo con alimentación).
Este equipo solo debe ser reparado por personal autorizado
y calicado.
20. Limpie el equipo con un paño seco.
21. Cumpla con todas las leyes de eliminación aplicables en su
país. Durante la eliminación del embalaje, separe el plástico
y el papel/cartón.
22. Las bolsas de plástico deben mantenerse fuera del alcance
de los niños.
23. Tenga en cuenta que los cambios o modicaciones no
aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
ESPAÑOL //
DESCRIPCIÓN
El soporte para altavoz LED ultra luminoso
STL-100 de Gemini es un soporte de altavoz
plegable y telescópico que puede extenderse
desde 37 hasta 68 pulgadas y soportar
hasta 55 libras. La conguración del trípode
es extremadamente estable en supercies
planas, y el pasador de seguridad garantiza
que la altura del soporte permanezca en el
nivel que conguró incluso con un altavoz
pesado.
Lo que hace que este stand sea realmente
excepcional es el hecho de que tiene un
espectáculo de luces integrado. Cada pata
del soporte se enciende y parpadea en
múltiples colores y diseños. La iluminación
puede ser estática, activada por audio o
controlada con el control remoto incluido.
ENCENDIDO
Conecte el enchufe más pequeño del cable
micro USB al trípode y el enchufe más
grande a la fuente de alimentación USB
incluida o cualquier fuente de alimentación
USB.
Encienda el interruptor de ENCENDIDO.
MONTAJE DEL TRÍPODE
Extienda las patas del
trípode completamente
sobre una supercie plana y
estable. No utilice el soporte
sobre una supercie irregular.
Extienda el poste de montaje
central a la altura deseada, luego
apriete el botón de ajuste. Inserte
el pasador de bloqueo en el poste
de montaje.
Coloque la bocina en el poste de
montaje del soporte utilizando el
agujero en la parte inferior de la
bocina.
Una vez que la bocina esté en el
soporte, apriete el botón de ajuste
del altavoz para bloquearlo en su
lugar.

6STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
FRANÇAIS //
LA DESCRIPTION
Le support d’enceinte LED ultra-brillant
STL-100 de Gemini est un support d’enceinte
pliable et télescopique pouvant s’étendre de
37 à 68 pouces et supporter jusqu’à 55 lb. La
conguration du trépied est extrêmement
stable sur les surfaces de niveau, et la
goupille de sécurité s’assure que la hauteur
de stand reste au niveau que vous avez réglé
même avec un haut-parleur lourd.
Ce qui rend ce stand vraiment exceptionnel
est le fait qu’il a un éclairage intégré. Chaque
pied du support s’allume et clignote en
plusieurs couleurs et motifs. L’éclairage
peut être statique, déclenché par l’audio ou
contrôlé avec la télécommande fournie.
ALIMENTATION
Branchez la petite che du câble micro-
USB sur le trépied et la plus grande prise à
l’alimentation USB incluse ou à toute source
d’alimentation USB.
Allumez l’interrupteur POWER sur ON.
MONTAGE DE STAND
Étendez les pieds du
trépied entièrement sur
une surface plane et
stable. N’utilisez pas le
support sur une surface
inégale.
Étendre le mât de montage central
à la hauteur désirée, puis serrer
le bouton de réglage. Insérez la
goupille de verrouillage dans le
poteau de montage.
Desserrez le bouton de réglage
du haut-parleur et placez-le sur
le poteau de montage du pied à
l’aide du trou situé au bas du haut-
parleur.
Une fois le haut-parleur sur le
support, serrez le bouton de
réglage du haut-parleur pour le
verrouiller en place.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ces instructions.
2. Conservez toutes les informations et instructions dans un
endroit sûr.
3. Suivez les instructions.
4. Respectez tous les avertissements de sécurité. Ne retirez
jamais les avertissements de sécurité ou autres informations
de l’équipement.
5. Utilisez l’équipement uniquement de la manière prévue et
pour l’usage prévu.
6. N’utilisez que des supports et/ou supports sufsamment
stables et compatibles (pour les installations xes). Assurez-
vous que les supports muraux sont correctement installés
et sécurisés. Assurez-vous que l’équipement est installé en
toute sécurité et ne peut pas tomber.
7. Lors de l’installation, respectez les consignes de sécurité
applicables dans votre pays.
8. N’installez et n’utilisez jamais l’équipement à proximité de
radiateurs, de registres de chaleur, de fours ou d’autres
sources de chaleur. Assurez-vous que l’équipement est
toujours installé de façon à ce qu’il soit sufsamment refroidi
et ne puisse pas surchauffer.
9. Ne placez jamais de sources d’inammation, par exemple
des bougies allumées, sur l’équipement.
10. Les fentes de ventilation ne doivent pas être bloquées.
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus
de l’appareil.
12. N’utilisez pas cet équipement à proximité immédiate de
l’eau (ne s’applique pas à un équipement extérieur spécial
- dans ce cas, respectez les instructions spéciales indiquées
ci-dessous). N’exposez pas cet équipement à des matériaux,
uides ou gaz inammables. Évitez la lumière directe du
soleil!
13. Assurez-vous que l’eau qui coule ou éclabousse ne peut
pas entrer dans l’équipement. Ne placez pas de récipients
remplis de liquides, tels que des vases ou des récipients à
boire, sur l’équipement.
14. Assurez-vous que les objets ne peuvent pas tomber dans
l’appareil.
15. Utilisez cet équipement uniquement avec les accessoires
recommandés et prévus par le fabricant.
16. Ne pas ouvrir ou modier cet équipement.
17. Après avoir branché l’équipement, vériez tous les câbles
pour éviter tout dommage ou accident, p. Ex. En raison de
risques de chute.
18. Pendant le transport, assurez-vous que l’équipement ne
puisse pas tomber et éventuellement causer des dommages
matériels et corporels.
19. Si votre équipement ne fonctionne plus correctement, si
des liquides ou des objets ont pénétré dans l’équipement
ou ont été endommagés d’une autre manière, éteignez-le
immédiatement et débranchez-le de la prise de courant (s’il
s’agit d’un appareil alimenté). Cet équipement ne doit être
réparé que par du personnel autorisé et qualié.
20. Nettoyez l’équipement avec un chiffon sec.
21. Respectez toutes les lois applicables en matière
d’élimination dans votre pays. Lors de la mise au rebut de
l’emballage, veuillez séparer le plastique et le papier/carton.
22. Les sacs en plastique doivent être tenus hors de portée des
enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modications non
expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
CARACTÉRISTIQUES
Support télescopique éclairé
Tube de 1-3/8“ (35mm)
Goupille de sécurité pour une résistance et une sécurité
maximales
Construit avec des matériaux solides et légers
S’étend jusqu’à 68 “de haut
Capacité de chargement de 55 lbs

7
STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
DEUTSCHE //
BESCHREIBUNG
Der Gemini STL-100 Ultra Bright
LED-Lautsprecherständer ist ein
zusammenklappbarer, ausziehbarer
Lautsprecherständer, der von 37 bis 68 Zoll
reichen und bis zu 55 Pfund halten kann.
Die Stativkonguration ist extrem stabil auf
ebenen Oberächen und die Sicherheitsnadel
sorgt dafür, dass die Standhöhe auch
bei schwerem Lautsprecher auf dem
eingestellten Niveau bleibt.
Was diesen Stand zu etwas Besonderem
macht, ist die Tatsache, dass es eine
integrierte Lichtshow gibt. Jedes Bein des
Stands leuchtet und blinkt in mehreren
Farben und Mustern. Die Beleuchtung
kann statisch sein, durch Audio ausgelöst
oder über die mitgelieferte Fernbedienung
gesteuert werden.
EINSCHALTEN
Verbinden Sie den kleineren Stecker des
Micro-USB-Kabels mit dem Stativ und den
größeren Stecker mit dem mitgelieferten
USB-Netzteil oder einer anderen USB-
Stromquelle.
Schalten Sie den POWER-Schalter ein.
STAND MONTAGE
Verlängern Sie die
Stativbeine vollständig auf einer
ebenen, stabilen Oberäche.
Verwenden Sie den Ständer nicht
auf einer unebenen Oberäche.
Ziehen Sie die mittlere
Montagestange auf die
gewünschte Höhe heraus und
ziehen Sie den Einstellknopf fest.
Setzen Sie den Sicherungsstift in
die Montagestange ein.
Lösen Sie den
Lautsprechereinstellknopf und
setzen Sie ihn mit dem Loch in der
Unterseite des Lautsprechers auf
die Ständerhalterung.
Sobald der Lautsprecher auf dem
Ständer steht, ziehen Sie den
Lautsprechereinstellknopf fest, um
ihn zu arretieren.
WARNUNGEN UND
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anweisungen an einem
sicheren Ort auf.
3. Folge den Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Sicherheitswarnungen. Entfernen Sie
niemals Sicherheitswarnungen oder andere Informationen
vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Weise
und für den vorgesehenen Zweck.
6. Verwenden Sie nur ausreichend stabile und kompatible
Ständer und/oder Halterungen (für feste Installationen).
Stellen Sie sicher, dass die Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht
herunterfallen kann.
7. Beachten Sie während der Installation die geltenden
Sicherheitsbestimmungen für Ihr Land.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
Wärmequellen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer so
installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht
überhitzen kann.
9. Stellen Sie niemals Zündquellen, z. B. brennende Kerzen, auf
das Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm um und über
dem Gerät ein.
12. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor-Geräte - beachten
Sie in diesem Fall die unten aufgeführten speziellen
Anweisungen). Setzen Sie dieses Gerät keinen brennbaren
Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen aus. Vermeide direktes
Sonnenlicht!
13. Stellen Sie sicher, dass tropfendes oder spritzendes Wasser
nicht in das Gerät gelangen kann. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter wie Vasen oder Trinkgefäße
auf das Gerät.
14. Stellen Sie sicher, dass keine Objekte in das Gerät fallen
können.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit dem vom Hersteller
empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen oder verändern Sie dieses Gerät nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschließen des Geräts alle
Kabel, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen,
zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät
nicht umfallen kann und möglicherweise Sach- und
Personenschäden verursacht.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt
sind oder auf andere Weise beschädigt wurden, schalten Sie
es sofort aus und ziehen Sie es aus der Steckdose (wenn es
sich um ein strombetriebenes Gerät handelt). Dieses Gerät
darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
21. Befolgen Sie alle geltenden Entsorgungsgesetze in Ihrem
Land. Bei der Entsorgung von Verpackungen bitte Plastik
und Papier/Karton trennen.
22. Plastiktüten müssen außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
23. Bitte beachten Sie, dass Änderungen oder Modikationen,
die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, die
Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts
ungültig machen können.
SPEZIFIKATIONEN
Beleuchteter Teleskopständer
1-3/8“ (35mm) Schlauch
Sicherheitsnadel für maximale Stärke und Sicherheit
Konstruiert mit starken, leichten Materialien
Erweitert sich auf 68 “hoch
55 lbs Ladekapazität

8STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
ITALIANO //
DESCRIZIONE
Il supporto per casse LED ultraluminoso
Gemini STL-100 è un supporto per diffusori
pieghevole telescopico che può estendersi
da 37 a 68 pollici e contenere no a 55
libbre. La congurazione del treppiede è
estremamente stabile su superci piane e il
perno di sicurezza garantisce che l’altezza
del supporto rimanga al livello impostato
anche con un altoparlante pesante.
Ciò che rende questo stand davvero
eccezionale è il fatto che ha un lighthow
integrato. Ogni gamba del supporto si
illumina e lampeggia in più colori e modelli.
L’illuminazione può essere statica, attivata
dall’audio o controllata con il telecomando
incluso.
ACCENSIONE
Collegare la spina più piccola del cavo micro
USB al treppiede e la spina più grande
all’alimentatore USB incluso o qualsiasi altra
fonte di alimentazione USB.
Accendi l’interruttore POWER.
MONTAGGIO STAND
Estendi completamente
le gambe del treppiede
su una supercie piatta
e stabile. Non utilizzare
il supporto su una
supercie irregolare.
Estendere il palo di montaggio
centrale all’altezza desiderata,
quindi serrare la manopola di
regolazione. Inserire il perno di
bloccaggio nell’asta di montaggio.
Allentare la manopola di
regolazione dell’altoparlante e
posizionarla sull’asta di montaggio
del supporto utilizzando
il foro nella parte inferiore
dell’altoparlante.
Quando l’altoparlante si trova sul
supporto, stringere la manopola di
regolazione dell’altoparlante per
bloccarla in posizione.
SPECIFICHE
Supporto telescopico illuminato
Tubazione da 1-3/8“ (35mm)
Spilla da balia per la massima robustezza e sicurezza
Costruito con materiali forti e leggeri
Estende no a 68 “di altezza
Capacità di carico di 55 libbre
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
PREVENTIVE MEASURES
1. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni.
2. Conservare tutte le informazioni e le istruzioni in un luogo
sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza. Non
rimuovere mai avvisi di sicurezza o altre informazioni
dall’apparecchio.
5. Utilizzare l’apparecchiatura solo nel modo previsto e per
lo scopo previsto.
6. Utilizzare solo supporti e / o supporti sufcientemente
stabili e compatibili (per installazioni sse). Assicurarsi che
i supporti a parete siano installati e ssati correttamente.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia installata in modo
sicuro e non possa cadere.
7. Durante l’installazione, osservare le norme di sicurezza
applicabili per il proprio paese.
8. Non installare e utilizzare l’apparecchiatura in prossimità di
radiatori, diffusori di aria calda, forni o altre fonti di calore.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia sempre installata in
modo che sia sufcientemente raffreddata e non si possa
surriscaldare.
9. Non posizionare mai le sorgenti di accensione, ad es.
Candele accese, sull’attrezzatura.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Le feritoie di ventilazione non devono essere bloccate.
12. Non utilizzare questa apparecchiatura nelle immediate
vicinanze dell’acqua (non si applica a equipaggiamento
speciale esterno - in questo caso, osservare le istruzioni
speciali riportate di seguito). Non esporre questa
apparecchiatura a materiali, uidi o gas inammabili.
Evitare la luce solare diretta!
13. Accertarsi che gocciolamento o spruzzi d’acqua non
possano entrare nell’apparecchio. Non posizionare
contenitori pieni di liquidi, come vasi o recipienti per bere,
sull’attrezzatura.
14. Assicurarsi che gli oggetti non possano cadere nel
dispositivo.
15. Utilizzare questa apparecchiatura solo con gli accessori
consigliati e previsti dal produttore.
16. Non aprire o modicare questa apparecchiatura.
17. Dopo aver collegato l’apparecchiatura, controllare tutti i
cavi per evitare danni o incidenti, ad es. A causa di rischi
di inciampo.
18. Durante il trasporto, assicurarsi che l’apparecchiatura non
possa cadere e possibilmente causare danni alla proprietà
e lesioni personali.
19. Se l’apparecchiatura non funziona più correttamente, se
sono entrati liquidi o oggetti all’interno dell’apparecchio
o se è stato danneggiato in altro modo, spegnerlo
immediatamente e scollegarlo dalla presa di corrente
(se si tratta di un dispositivo alimentato). Questa
apparecchiatura può essere riparata solo da personale
autorizzato e qualicato.
20. Pulire l’apparecchiatura con un panno asciutto.
21. Rispettare tutte le leggi applicabili in materia di
smaltimento nel proprio paese. Durante lo smaltimento
dell’imballaggio, si prega di separare plastica e carta /
cartone.
22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti fuori dalla
portata dei bambini.
23. Si prega di notare che i cambiamenti o le modiche
non espressamente approvati dalla parte responsabile
della conformità potrebbero annullare l’autorizzazione
dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura.

9
STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
NOTES/NOTAS/REMARQUES/GI APPUNTI

10 STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
NOTES/NOTAS/REMARQUES/GI APPUNTI

11
STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
NOTES/NOTAS/REMARQUES/GI APPUNTI

12 STL-100 ULTRA BRIGHT LED
SPEAKER STAND
Register your product online at
WWW.GEMINISOUND.COM
to be eligible for great prize giveaways!
WARRANTY AND REPAIR:
All Gemini products are designed and
manufactured to the highest standards in the
industry. With proper care and maintenance,
your product will provide years of reliable
service.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini guarantees its products to be free
from defects in materials and workmanship
for one (1) year from the original purchase
date. Exceptions: Laser assemblies on CD
Players, cartridges, and crossfaders are
covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover
damage or failure caused by abuse, misuse,
abnormal use, faulty installation, improper
maintenance or any repairs other than those
provided by an authorized Gemini Service
Center.
C. There are no obligations of liability on the
part of Gemini for consequential damages
arising out of or in connection with the use
or performance of the product or other
indirect damages with respect to loss of
property, revenues, of prot, or costs of
removal, installation, or reinstallation. Allz
implied warranties for Gemini, including
implied warranties for tness, are limited in
duration to one (1) year from the original date
of purchase, unless otherwise mandated by
local statutes.
RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful
Customer Service Representatives at (732)
346-0061, and they will be happy to give you
a Return Authorization Number (RA#) and
the address of an authorized service center
closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy
of the original sales receipt, with defective
product and a description of the defect. Send
by insured freight to: Gemini and use the
address provided by your customer service
representative. Your RA# must be written on
the outside of the package, or processing will
be delayed indenitely!
C. Service covered under warranty will be
paid for by Gemini and returned to you. For
non-warrantied products, Gemini will repair
your unit after payment is received. Repair
charges do not include return freight. Freight
charges will be added to the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping
to Gemini, we pay for return shipping within
the continental United States. Alaska, Hawaii,
Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin
Islands will be charged for freight.
E. Please allow 2-3 weeks for return of your
product.
Under normal circumstances your product
will spend no more than 10 working days at
Gemini. We are not responsible for shipping
times.
IN THE USA:
If you experience problems with this unit, call
732-346-0061 for Gemini customer service.
Do not attempt to return this equipment to
your dealer.
Parts of the design of this product may be
protected by worldwide patents. Information
in this manual is subject to change without
notice and does not represent a commitment
on the part of the vendor. Gemini shall not
be liable for any loss or damage whatsoever
arising from the use of information or any
error contained in this manual. No part of
this manual may be reproduced, stored in
a retrieval system or transmitted, in any
form or by any means, electronic, electrical,
mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose
without the express written permission
of Gemini. It is recommended that all
maintenance and service on this product
is performed by Gemini or its authorized
agents. Gemini will not accept liability for loss
or damage caused by maintenance or repair
performed by unauthorized personnel.
Gemini Worldwide Headquarters
107 Trumbull Street, Building F8 • Elizabeth,
NJ 07206 • USA • Tel: (732)346-0061 • Fax:
(732)346-0065
© Innovative Concepts and Design LLC, All
Rights Reserved.
VER
NUMBER V#2 8·2018
Table of contents
Languages:
Other Gemini Speakers manuals

Gemini
Gemini GX-300 User manual

Gemini
Gemini GVX-215 User manual

Gemini
Gemini GSM-1260 User manual

Gemini
Gemini PA-15L MKII User manual

Gemini
Gemini GTR-300 User manual

Gemini
Gemini GSM-1250 User manual

Gemini
Gemini GTR-100 User manual

Gemini
Gemini GX-350 User manual

Gemini
Gemini RS Series User manual

Gemini
Gemini GT-1004 User manual

Gemini
Gemini GSYS-2000 User manual

Gemini
Gemini GTR-200 User manual

Gemini
Gemini GVX-12 User manual

Gemini
Gemini WRX-843 Series User manual

Gemini
Gemini AS-08TOGO User manual

Gemini
Gemini MPA-3600 User manual

Gemini
Gemini GX-800 User manual

Gemini
Gemini BRS-130 User manual

Gemini
Gemini GT-3002 User manual

Gemini
Gemini GTR-400 User manual