Genesis ZIRCON 330 V2 User manual

QUICK INSTALLATION GUIDE
WWW.GENESIS-ZONE.COM
WWW.GENESIS-ZONE.COM
PRODUCT & SUPPORT
INFORMATION | PLEASE SCAN QRCODE |
© GENESIS. All rights reserved. GENESIS name and logo,
and all related product and service names, design marks
and slogans are the trademarks or registered trademarks
of GENESIS. All other product and service marks
contained herein are the trademarks of their respective
owners. | V.1270
WELCOME TO #GENESISGAMING
ZIRCON 330V2


USER MANUAL
2 3| |
TABLE OF CONTENTS
Product information................................................................................................................................... 3
EN - User manual ......................................................................................................................................... 4
FR - Manuel de l’Utilisateur...................................................................................................................... 4
ES - Manual de usuario.............................................................................................................................. 5
PT - Manual do usuário.............................................................................................................................. 5
DE - Benutzerhandbuch............................................................................................................................ 6
SE - Användarmanual................................................................................................................................. 6
IT - Manuale d’uso....................................................................................................................................... 6
PL - Instrukcja obsługi................................................................................................................................ 7
CZ - Návod k použití................................................................................................................................... 7
SK - Návod na použitie .............................................................................................................................. 8
RO - Manual de utilizare............................................................................................................................ 8
BG - Ръководство за употреба............................................................................................................. 9
HU - Használati utasítás............................................................................................................................. 9
RS - Упутство за коришћење...............................................................................................................10
RU - Руководство пользователя........................................................................................................10
GR - Εγχειρίδιο χρήστη............................................................................................................................11
Regulatory....................................................................................................................................................12
PRODUCT INFORMATION
a) b)
PACKAGE CONTENT / CONTENU/ CONTENIDO DEL EMBALAJE / CONTEÚDO
/ PAKETINHALT / INNEHÅLL / SODDISFARE / ZAWARTOŚĆ / OBSAH BALENÍ /
OBSAH BALENIA / CONTINUT PACHET / СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА / CSOMAG
TARTALMA / САДРЖАЈ / КОМПЛЕКТАЦИЯ / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ
REQUIREMENTS / EXIGENCES REQUISES / REQUISITOS / REQUISITOS /
SYSTEMANFORDERUNGEN / KRAV / REQUISITI / WYMAGANIA / POŽADAVKY
/ POŽIADAVKY / CERINTE DE SISTEM / ИЗИСКВАНИЯ / KÖVETELMÉNYEK /
ЗАХТЕВЕ / СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ / ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
PC or compatible device with a USB port / PC ou périphérique compatible avec un port USB /
PC u otro dispositivo compatible con un puerto USB / PC ou dispositivo compatível com porta
USB / PC oder PC-kompatibles Gerät mit einem USB-Anschluss / PC eller USB-kompatibel enhet
/ Dispositivo compatibile con PC o USB / PC lub urządzenie kompatybilne z portem USB /
Počítač, nebo jiné zařízení s portem USB / Počítač, alebo iné zariadenie s portom USB / PC sau
echipament compatibil PC cu un port USB liber / PC или съвместимо устройство с USB порт
/ PC vagy kompatibilis eszköz USB porttal / PC или уређај компатибилни са портом USB / ПК
или устройство с портом USB / Προσωπικός υπολογιστής ή συσκευή συμβατή με θύρα USB
Windows® 7/8/10/11, Linux, Android

4 5| |
ES - MANUAL DE USUARIO
INSTALACIÓN
• Encender el ordenador u otro dispositivo compatible.
• Asegurarse de que el interruptor ON/OFF situado en la parte inferior del ratón esté
en la posición ON.
• Conectar el receptor a un puerto USB libre en el ordenador.
• El sistema operativo instalará automáticamente los controladores necesarios.
• El ratón está listo para usar.
CARGA DE LA BATERÍA
• Conecta el cable USB-C adjuntado al ratón.
• Conecta el conector macho USB a una fuente de alimentación adecuada (intensidad
de salida máxima DC 5V 0,5A).
Nota:
• El dispositivo está equipado con tecnología inteligente de gestión de energía.
Cuando el ratón entra en modo de hibernación (suspensión), presionar cualquier
botón del ratón para activarlo.
• El ratón tiene el interruptor ON/OFF para ahorrar batería cuando no se usa durante
mucho tiempo.
Atención: La batería debe cargarse cada 3 meses si el ratón no es utilizado durante un
periodo prolongado de tiempo. Un almacenamiento prolongado con un nivel bajo de
carga de la batería o el uso de cargadores con una potencia superior a 5V 0,5A pueden
dañar la batería.
PT - MANUAL DO USUÁRIO
INSTALAÇÃO
• Ligue o computador ou outro dispositivo compatível.
• Certique-se de que o interruptor ON/OFF localizado na parte inferior do rato esteja
na posição ON.
• Conecte o receptor a uma porta USB gratuita no seu computador.
• O sistema operacional instalará automaticamente os controladores necessários.
• O rato está pronto a usar.
CARREGAR A BATERIA
• Ligar o cabo USB-C anexado ao rato.
• Ligar a cha USB à fonte de alimentação devida (tensão máxima de saída DC 5V
0,5A).
Nota:
• O dispositivo está equipado com tecnologias inteligentes de gestão de energia.
Quando o rato entrar no modo de hibernação (suspensão), pressione qualquer
botão do rato para acordá-lo.
• O rato está equipado com um interruptor ON/OFF para poupar energia da bateria
quando não estiver em uso por um longo tempo.
Atenção: Caso o rato não seja usado durante um período prolongado, a bateria deve
ser carregada de 3 em 3 meses. O armazenamento prolongado com um nível de bateria
baixo ou a utilização de carregadores com potência superior a 5V 0,5A pode danicar
a bateria.
EN - USER MANUAL
INSTALATION
• Turn ON your computer or other compatible device.
• Make sure the ON/OFF switch located at the bottom of the mouse is in the ON
position.
• Connect receiver to a free USB port on your computer.
• The operating system will automatically install the required drivers.
• The mouse is ready for use.
CHARGING THE BATTERY
• Connect the included USB-C cable to the mouse.
• Connect USB plug to a suitable power source (max. output DC 5V 0,5A).
Note:
• The device is equipped with intelligent technology for energy management. When
the mouse enter into hibernation (sleep) mode, press any button of the mouse for
its revival.
• The mouse is equipped with an ON/OFF switch to save the battery power when not
in use for longer period.
Caution: Please charge the battery every 3 months, if you do not use the mouse for a
long time. Long-term storage of the mouse with low battery level, or using the chargers
with power over 5V 0,5A may damage the battery.
FR - MANUEL DE L’UTILISATEUR
INSTALLATION
• Allumez l’ordinateur ou un autre appareil compatible.
• Assurez-vous que le commutateur ON/OFF (Marche/Arrêt) situé en bas du clavier et
de la souris est en position ON (Marche).
• Connectez le récepteur à un port USB libre de votre ordinateur.
• Le système d’exploitation installera automatiquement les pilotes requis.
• La souris est maintenant prête à l’emploi.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
• Connectez le câble USB-C inclus à la souris.
• Connectez la che USB à une source d’alimentation appropriée (courant de sortie
max. DC 5V 0,5A).
Note:
• L’appareil est équipé de technologies de gestion intelligente de l’énergie. Lorsque la
souris passe en mode hibernation (veille), appuyez sur n’importe quelle touche ou
n’importe quel bouton de la souris pour la réveiller.
• La souris est équipée d’un interrupteur Marche/Arrêt pour économiser la pile
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
Attention: Rechargez la batterie tous les 3 mois si la souris n’est pas utilisée pendant
une longue période de temps. Un stockage à long terme avec un niveau de batterie
faible ou l’utilisation de chargeurs d’une puissance supérieure à 5V0,5A peut
endommager la batterie.

6 7| |
DE - BENUTZERHANDBUCH
INSTALLATION
• Schalten Sie Ihren Computer oder ein anderes kompatibles Gerät ein.
• Stellen Sie sicher, dass der ON/OFF-Schalter an der Unterseite der Maus auf ON steht.
• Schließen Sie den Empfänger an einen freien USB-Anschluss Ihres Computers an.
• Das Betriebssystem installiert automatisch die erforderlichen Treiber.
• Die Maus ist einsatzbereit.
LADEN DES AKKUS
• Schließen Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel an die Maus an.
• Schließen Sie den USB-Stecker an eine geeignete Stromquelle an (max. Ausgang
DC 5V 0,5A).
Hinweis:
• Das Gerät ist mit intelligenten Energiemanagementtechnologien ausgestattet. Wenn
die Maus in den Ruhezustand wechselt, drücken Sie eine beliebige Maustaste, um
sie zu aktivieren.
• Die Maus ist mit einem ON / OFF-Schalter ausgestattet, um Batteriestrom zu sparen,
wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird.
Achtung! Bitte laden Sie die Batterie alle 3 Monate auf, wenn Sie die Maus über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen. Langfristige Lagerung der Maus mit niedrigem
Batteriestand oder die Verwendung von Ladegeräten mit einer Leistung von mehr als
5V 0,5A kann die Batterie beschädigen.
SE - ANVÄNDARMANUAL
INSTALLATION
• Slå på datorn eller annan kompatibel enhet.
• Se till att ON/OFF-knappen på musens undersida är i ON-läge.
• Anslut mottagaren till en ledig USB-port på din dator.
• Operativsystemet installerar automatiskt de nödvändiga drivrutinerna.
• Musen är klar att användas.
BATTERILADDNING
• Anslut den medföljande USB-C-kabeln till musen.
• Anslut USB-kontakten till en lämplig strömkälla (max. utgående ström DC 5V 0,5A).
Obs!
• Enheten är utrustad med intelligent energihanteringsteknik. När musen övergår till
viloläge, tryck på valfri musknapp för att väcka den.
• Musen är utrustad med en ON/OFF-knapp för att spara batteri när den inte används
under en längre period.
Obs! Ladda batteriet var tredje månad om musen inte används under en längre period.
Långvarig förvaring vid låg batterinivå eller användning av laddare med en eekt som
är högre än 5V 0,5A kan skada batteriet.
IT - MANUALE D’USO
INSTALLAZIONE
• Accendi il computer o un altro dispositivo compatibile.
• Assicurati che l’interruttore ON/OFF nella parte inferiore del mouse sia in posizione
ON.
• Collega il ricevitore a una porta USB libera del computer.
• Il sistema operativo installerà automaticamente i driver richiesti.
• Il mouse è pronto per l’uso.
CARICA DI BATTERIA
• Collegare il cavo USB-C in dotazione al mouse.
• Collegare la spina USB a una fonte di alimentazione adeguata (corrente di uscita
massima DC 5V 0,5A).
Nota:
• Il dispositivo è dotato di tecnologie intelligenti di gestione dell’energia. Quando il
mouse entra in modalità ibernazione (sospensione), premi un pulsante qualsiasi del
mouse per riattivarlo.
• Il mouse è dotato di un interruttore ON/OFF per conservare la carica della batteria
quando non viene utilizzato per lunghi periodi.
Nota: La batteria deve essere ricaricata ogni 3 mesi se il mouse non viene utilizzato per
un lungo periodo. La conservazione a lungo termine con un livello di batteria basso o
l’utilizzo di caricabatterie con una potenza superiore a 5V 0,5A potrebbe danneggiare
la batteria.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALACJA
• Włącz komputer, lub inne kompatybilne urządzenie.
• Upewnij się, że przełącznik ON/OFF umieszczony na spodzie myszy jest w pozycji
ON.
• Podłącz odbiornik do wolnego portu USB w komputerze.
• System operacyjny automatycznie zainstaluje wymagane sterowniki.
• Mysz jest gotowa do użycia.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
• Podłącz dołączony kabel USB-C do myszy.
• Podłącz wtyczkę USB do odpowiedniego źródła zasilania (maks. prąd wyjściowy
DC 5V 0,5A).
Informacja:
• Urządzenie wyposażone jest w inteligentną technologię zarządzania energią. Kiedy
mysz przejdzie w tryb hibernacji (uśpienia), należy nacisnąć dowolny przycisk myszy
na jej wybudzenie.
• Mysz jest wyposażona w przełącznik ON/OFF, aby oszczędzać energię baterii, gdy nie
jest używana przez dłuższy czas.
Uwaga: Akumulator należy naładować co 3 miesiące, jeśli mysz nie jest używana
przez długi okres. Długotrwale przechowywanie przy niskim poziomie naładowania
akumulatora, lub używanie ładowarek o mocy większej niż 5V 0,5A może uszkodzić
akumulator.
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
INSTALACE
• Zapněte počítač, nebo jiné kompatibilní zařízení.

8 9| |
• Ujistěte se, že spínač ON/OFF umístěný na spodní straně myši je vpozici ON.
• Připojte přijímač do volného USB portu vpočítači.
• Operační systém automaticky nainstaluje potřebné ovladače.
• Myš je připravena k použití.
NABÍJENÍ BATERIE
• Připojte přiložený USB-C kabel k myši.
• Připojte konektor USB do vhodného zdroje napájení (max. výstup DC 5V 0,5A).
Poznámka:
• Zařízení je vybaveno inteligentní technologií pro spravování energie. Když se
myš přepne do režimu spánku (spánku), stiskněte libovolné tlačítko myši pro její
probuzení.
• Myš je vybavena spínačem ON/OFF pro úsporu energie baterie, pokud není
používána po delší dobu.
Upozornění: Baterii nabíjejte každé 3 měsíce, pokud myš dlouhodobě nepoužíváte.
Dlouhodobé skladování myši s nízkou úrovní nabití baterie, nebo používání nabíječek s
výkonem nad 5V 0,5A může poškodit baterii.
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
INŠTALÁCIA
• Zapnite počítač, alebo iné kompatibilné zariadenie.
• Uistite sa, že spínač ON/OFF umiestnený na spodnej strane myši je vpozícii ON.
• Pripojte prijímač do voľného USB portu vo vašom počítači.
• Operačný systém automaticky nainštaluje potrebné ovládače.
• Myš je pripravená na použitie.
NABÍJANIE BATÉRIE
• Pripojte priložený USB-C kábel k myši.
• Pripojte konektor USB do vhodného zdroja napájania (max. výstup DC 5V 0,5A
Poznámka:
• Zariadenie je vybavené inteligentnou technológiou pre spravovanie energie. Keď
sa myš prepne do režimu hibernácie (spánku), stlačte ľubovoľné tlačidlo myši pre
jej prebudenie.
• Myš je vybavená spínačom ON/OFF pre úsporu energie batérie, ak nie je používaná
po dlhšiu dobu.
Upozornenie: Batériu nabíjajte každé 3 mesiace, ak myš dlhodobo nepoužívate.
Dlhodobé skladovanie myši snízkou úrovňou nabitia batérie, alebo používanie
nabíjačiek s výkonom nad 5V 0,5A môže poškodiť batériu.
RO - MANUAL DE UTILIZARE
INSTALARE
• Porniți computerul sau un alt dispozitiv compatibil.
• Asigurați-vă că întrerupătorul ON/OFF situat în partea de jos a mouse-ului este în
poziția ON.
• Conectați receptorul la un port USB liber de pe computer.
• Sistemul de operare va instala automat driverele necesare.
• Mouse-ul este gata de utilizare.
ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI
• Conectați la mouse cablul USB-C inclus.
• Conectați mufa USB la o sursă de alimentare adecvată (curent de ieșire maxim DC
5V 0,5A).
Notă:
• Dispozitivul este echipat cu o tehnologie inteligentă de gestionare a energiei. Când
mouse-ul trece în modul hibernare (somn), apăsa_i orice buton al mouse-ului pentru
a-l trezi.
• Mouse-ul este echipat cu un comutator ON/OFF pentru a economisi energia bateriei
atunci când nu este utilizat pentru o lungă perioadă de timp.
Atenție: Dacă mouse-ul nu este utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp,
încărcați acumulatorul la ecare 3 luni. Depozitarea pe termen lung a mouse-ului cu
acumulatorul încărcat la un nivel scăzut sau utilizarea încărcătoarelor cu o putere mai
mare de 5V 0,5A poate avaria acumulatorul.
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ИНСТАЛАЦИЯ
• Включете компютъра или друго съвместимо устройство.
• Уверете се, че превключвателят ON/OFF, който се намира в долната част на
мишката, е в позиция ON.
• Включете приемника в свободен USB порт на компютъра.
• Операционната система автоматично ще инсталира необходимите драйвери.
• Мишката е готова за работа.
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
• Включете, включения кабел USB-C към мишката.
• включете USB накрайника към съответния източник на захранване (макс.
изходящо електричество DC 5V 0,5A).
Бележка:
• Устройството е снабдено с интелигентна технология за управление на
енергията. Когато мишката премине в режим на хибернация (заспиване), трябва
да натиснете произволен бутон на мишката, за да я събудите.
• Мишката има превключвател ON/OFF, за да пести енергията на батерията, когато
не се използва дълго време.
Внимание: Батерията трябва да се зарежда на всеки 3 месеца, ако мишката не
е използвана през дълъг период от време. Съхраняването за дълъг период от
време при ниско ниво на батерията или използването на зарядното устройство с
мощност по-голяма от 5V 0,5A може да повреди батерията.
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TELEPÍTÉS
• Kapcsolja be a számítógépet vagy egyéb kompatibilis berendezést.
• Győződjön meg arról, hogy az egér alján lévő ON/OFF kapcsoló ON állásban van-e.
• Csatlakoztassa a vevőt a szabad USB porthoz a számítógépen.
• Az operációs rendszer automatikusan telepíti a kívánt vezérlőket.
• Ekkor az egér használatra kész.
AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
• Csatlakoztassa a mellékelt USB-C kábelt az egérhez.

10 11| |
• Csatlakoztassa az USB csatlakozót egy megfelelő áramforráshoz (max. kimeneti
áramerősség DC 5V 0,5A).
Megjegyzés:
• A berendezés intelligens energiakezelési technológiával van ellátva. Az alvó
üzemmódban lévő egér felébresztéséhez elegendő annak valamelyik gombját
megnyomni.
• Ha az egér hosszabb ideig használaton kívül van, a rajta lévő ON/OFF kapcsoló
lehetővé teszi az akkumulátor energiájával való takarékoskodást.
Figyelem: Ha az egeret hosszabb ideig nem használja, az akkumulátort 3 havonta kell
feltölteni. Hosszú távú tárolás alacsony akkumulátorszint mellett, vagy 5 V 0,5A-nál
nagyobb teljesítményű töltők használata az akkumulátort károsíthatja.
RS - УПУТСТВО ЗА КОРИШЋЕЊЕ
ИНСТАЛАЦИЈА
• Укључите рачунар или други компатибилни уређај.
• Уверите се да је прекидач Укљућено/Искључено (ОН/ОФФ) на дну миша у
положају ОН.
• Повежите рисивер са слободним УСБ портом на рачунару.
• Оперативни систем ће аутоматски инсталирати потребне драјвере.
• Миш је спреман за употребу.
НАПУЊАЊЕ АКУМУЛАТОРА
• Прикључите додатни кабел USB-C на миш.
• Прикључите USB утикач на одговарајући извор напајања (макс излазна струја
DC 5V 0,5А).
Белешка:
• Уређај је опремљен интелигентним технологијама управљања енергијом. Када
миш пређе у режим хибернације (спавања), притисните било које дугме на
мишу да бисте га пробудили.
• Миш је опремљен прекидачем за укључивање/искључивање ради уштеде
енергије батерије када се не користи дуже време.
Пажња: Акумулатор мора да се напуни свака 3 месеца, ако миш није коришћена
дуго време. Дуготрајно складовање при ниском новоу напуњења акумулатора, или
коришћење акумулатора више од 5V 0,5А снаге, може да поквари акумулатор.
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
УСТАНОВКА
• Включите компьютер или другое совместимое устройство.
• Убедитесь, что переключатель ON/OFF, расположенный в нижней части мыши,
находится в положении ON.
• Подключите приемник к свободному USB-порту на компьютере.
• Операционная система автоматически установит необходимые драйверы.
• Мышь готова к использованию.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
• Подключите прилагаемый кабель USB-C к мыши.
• Подключите USB-штекер к подходящему источнику питания (макс. выходной
ток 5 В DC 0,5А).
Примечание:
• Устройство оснащено интеллектуальной технологией управления питанием.
Когда мышь переходит в спящий режим, нажмите любую кнопку мыши, чтобы
разбудить ее.
• Мышь оснащена переключателем ON/OFF для экономии заряда батареи, когда
она не используется в течение длительного времени.
Внимание: Аккумулятор следует заряжать каждые 3 месяца, если мышь не
используется в течение длительного периода. Длительное хранение при низком
уровне заряда аккумулятора или использование зарядных устройств мощностью
выше 5 В 0,5А может привести к повреждению аккумулятора.
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Ενεργοποίησε τον υπολογιστή ή άλλη συμβατή συσκευή.
• Βεβαιώσου ότι ο διακόπτης ON/OFF που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ποντικιού
είναι στη θέση ON.
• Σύνδεσε το δέκτη σε μια ελεύθερη θύρα USB του υπολογιστή.
• Το λειτουργικό σύστημα θα εγκαταστήσει αυτόματα τα απαιτούμενα προγράμματα
οδήγησης.
• Το ποντίκι είναι έτοιμο για χρήση.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο USB-C στο ποντίκι.
• Συνδέστε το βύσμα USB στην κατάλληλη πηγή τροφοδοσίας (μέγιστο ρεύμα εξόδου
DC 5V 0,5A).
Σηείωση:
• Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με έξυπνη τεχνολογία διαχείρισης ενέργειας. Όταν το
ποντίκι εισέλθει σε κατάσταση λήθαργου (νάρκης), πάτησε οποιοδήποτε κουμπί του
ποντικιού για την αφύπνιση.
• Το ποντίκι είναι εξοπλισμένο με διακόπτη ON/OFF για εξοικονόμηση ισχύος
μπαταρίας όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Προσοχή: Η μπαταρία πρέπει να επαναφορτίζεται κάθε 3 μήνες, εάν το ποντίκι δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Η μακροχρόνια αποθήκευση μπαταρίας
με χαμηλά επίπεδα φόρτισης ή η χρήση φορτιστών με ισχύ μεγαλύτερη από 5V 1A
ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία.

12 13| |
REGULATORY
EN
EU Declaration of Conformity - Hereby, IMPAKT S.A. declares that that
the equipment type NMG-1321 is in compliance with Directives 2014/53/
EU, 2011/65/EU and 2015/863/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available via the product tab at www.impakt.com.pl.
The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) usage indicates that this
product is not a household waste. Appropriate waste management aids in
avoiding consequences, which are harmful for people and environment and
result from dangerous materials used in the device, as well as, improper
storage and processing of such equipment. Segregated household waste
collection allows recycling of materials and components of which the device
was made of. In order to get detailed information about recycling of this
particular product, please contact your retailer or a local authority.
Frequency range: 2408 – 2470 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted: -3.796 dBm
SAFETY INFORMATION
• Use as intended, improper usage may break the device.
• Non-authorized repairs or disassembly voids the warranty and may damage the
product.
• Dropping or hitting the device may lead to device being damaged, scratched or
awed in other way.
• Do not use the product in low and high temperatures, strong magnetic elds and
damp or dusty surroundings.
GENERAL
• The safe product, conforming to the EU requirements.
• The safe product, conforming to the UKCA requirements.
• The product is made in accordance with RoHS European standard.
• 2 years limited manufacturer warranty
FR
Déclaration UE de conformité - Par la présente, IMPAKT SA déclare que
l’appareil NMG-1321 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes des directives 2014/53/EU, 2011/65/EU et
2015/863/EU. La déclaration de conformité CE complète est disponible sur www.
impakt.com.pl dans l’onglet du produit.
Le symbole DEEE (poubelle barrée d’une croix) signie que ce produit ne peut
pas être traité comme déchet ménager. L’élimination correcte des déchets
d’équipements permet d’éviter les risques pour la santé humaine et
l’environnement, résultant de la présence éventuelle de substances, mélanges
et composants dangereux dans l’équipement, ainsi que d’un stockage et d’un
traitement inappropriés de ces équipements. La collecte sélective permet également
de récupérer les matériaux et composants à partir desquels l’appareil a été fabriqué.
Pour plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le revendeur où
vous l’avez acheté ou votre autorité locale.
Bande de fréquences: 2408 – 2478 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise: -3.796 dBm
SÉCURITÉ
• Utiliser comme prévu, une mauvaise utilisation peut endommager l’appareil.
• Une réparation ou un démontage non autorisés annulera la garantie et peut
endommager le produit.
• Faire tomber ou heurter l’appareil peut l’endommager, le rayer ou entraîner un
dysfonctionnement de celui-ci.
• N’utilisez pas l’appareil à des températures basses et élevées, dans un champ
magnétique puissant ou dans un environnement humide ou poussiéreux.
GÉNÉRALITÉS
• Produit sûr, conforme aux exigences de l’UE.
• Produit fabriqué conformément à la norme européenne RoHS.
• Garantie constructeurde 2 ans
ES
Declaración UE de conformidad - Por la presente, IMPAKT S.A. declara
que el dispositivo NMG-1321 con los requisitos esenciales y otras
disposiciones aplicables de las directivas 2014/53/EU, 2011/65/EU i
2015/863/EU. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible
en la dirección: www.impakt.com.pl, en la pestaña del producto.
El símbolo WEEE (cubo de basura tachado) indica que el presente producto
no se puede tratar como basura doméstica. La eliminación adecuada de los
residuos de aparatos evita los riesgos para la salud humana y el medio
ambiente derivados de la posible presencia de sustancias, mezclas y
componentes peligrosos en los aparatos, así como del almacenamiento y
procesamiento inadecuados de dichos aparatos. La recogida selectiva permite
recuperar los materiales y componentes utilizados para fabricar el dispositivo. Para más
detalles sobreel reciclaje del presente dispositivo, póngase en contacto con el
distribuidor o con las autoridades locales competentes.
Rango de frecuencia: 2408 – 2478 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia emitida: -3.796 dBm
SEGURIDAD
• Utilizar conforme a su destino, un uso inadecuado puede ocasionar daños al
dispositivo.
• Las reparaciones no autorizadas o el desmontaje anulan la garantía y pueden
provocar un daño del producto.
• Dejar caer o golpear el dispositivo puede provocar daños del mismo, arañazos o
causar una avería de otra forma.

14 15| |
• No se debe utilizar el dispositivo a temperaturas bajas ni altas, en un campo
magnético intenso o en un entorno húmedo o con mucho polvo.
GENERALIDADES
• Producto seguro, conforme a los requisitos de la UE.
• Producto fabricado de acuerdo con la norma europea RoHS.
• 2 años de garantía del fabricante
PT
Declaração de Conformidade CE - Pelo presente a IMPAKT S.A. declara
que o dispositivo NMG-1321 está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições da diretiva 2014/53/EU, 2011/65/EU e
2015/863/EU. A declaração de conformidade CE completa encontra-se na página www.
impakt.com.pl no separador do produto.
A utilização do símbolo WEEE (caixote do lixo riscado) signica que o presente
produto não pode ser tratado como lixo doméstico. O processamento
adequado do equipamento usado permite evitar riscos para a saúde humana
e para o meio ambiente resultantes da possível presença de substâncias,
misturas ou peças perigosas, bem como o armazenamento e processamento
impróprio deste equipamento. A recolha seletiva permite também recuperar os
materiais e componentes com que o dispositivo foi produzido. Para obter informações
detalhadas sobre a reciclagem do presente produto deve contactar o ponto de venda a
retalho onde foi efetuada a compra ou uma autoridade local.
Alcance da frequência: 2408 – 2478 MHz
Potência máxima da frequência de rádio transmitida: -3.796 dBm
SEGURANÇA
• Utilizar conforme sua destinação, utilização inadequada pode danicar o dispositivo.
• Reparos ou desmontagens não autorizadas anulam a garantia e podem danicar
o produto.
• Quedas ou golpes no dispositivo podem danicá-lo, arranhá-lo ou, de outra forma,
resultar em mau funcionamento.
• Não utilizar o dispositivo em temperaturas demasiado baixas ou altas, em local
sujeito a forte campo magnético ou em ambiente húmido ou empoeirado.
•
GERAL
• Produto seguro, em conformidade com os requisitos UE.
• Produto produzido em conformidade com a norma europeia RoHS.
• 2 anos de garantiado produtor
DE
EU-Konformitätserklärung - IMPAKT S.A. erklärt hiermit, dass das Gerät
NMG-1321 den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2015/863/EU
entspricht. Die vollständige CE-Konformitätserklärung nden Sie unter www.impakt.
com.pl in der Registerkarte Produkte.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt
nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf. Die
ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgaräten trägt
dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährliche Substanzen, sowie
durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der
Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu, das die
Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt werden
können. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte verhindert, dass
darin enthaltene Stoe die Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden.
Frequenzbereich: 2408 – 2478 MHz
Maximale abgegebene Funkfrequenzleistung: -3.796 dBm
SICHERHEITSINFORMATION
• Bestimmungsgemäß verwenden, unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am
Gerät führen.
• Unerlaubte Reparaturen oder Demontagen führen zum Erlöschen der Garantie und
können das Produkt beschädigen.
• Wenn Sie das Gerät fallen lassen oder anstoßen, kann es beschädigt werden, Kratzer
bekommen oder eine Fehlfunktion verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei niedrigen oder hohen Temperaturen, in starken
Magnetfeldern oder in feuchter oder staubiger Umgebung.
ALLGEMEINE
• Diese Produkt ist auf Übereinstimmung mit den Anforderungen einer EU-Richtlinie.
• Diese Produkt wird in Übereinstimmung mit der RoHS Direktive hergestellt.
• 2 Jahre begrenzte Hersteller
SE
EU-försäkran om överensstämmelse - Härmed förklarar IMPAKT S.A. att
NMG-1321 -enheten uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta
bestämmelser i direktiven 2014/53/EU, 2011/65/EU och 2015/863/EU. Den
fullständiga CE-försäkran om överensstämmelse nns på www.impakt.com.pl på
produktiken.
WEEE-symbolen (överkorsad papperskorg) innebär att denna produkt inte får
behandlas som hushållsavfall. Korrekt avfallshantering av utrustningen gör
det möjligt att undvika risker för människors hälsa och miljön, orsakad av
eventuell förekomst av farliga ämnen, blandningar och komponenter i
utrustningen, samt olämplig lagring och bearbetning av sådan utrustning.
Korrekt avfallshantering möjliggör även återvinning av material och komponenter inuti
enheten. För detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta
återförsäljaren eller din lokala myndighet.
Frekvensområde: 2408 – 2478 MHz
Maximal radioeekt som överförs: -3.796 dBm
SÄKERHET
• Använd endast för avsett ändamål, felaktig användning kan skada enheten.
• Obehörig reparation eller demontering upphäver garantin och kan skada produkten.

16 17| |
• Att tappa eller slå enheten kan skada, repa den eller på annat sätt få den att inte
fungera korrekt.
• Använd inte enheten vid låga och höga temperaturer, starkt magnetfält och i en
fuktig eller dammig miljö.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
• Säker produkt som uppfyller EU: s krav.
• Produkten är tillverkad i enlighet med den europeiska RoHS-standarden.
• 2 års tillverkargaranti
IT
Dichiarazione di conformità UE - Con la presente, IMPAKT S.A. dichiara
che il dispositivo NMG-1321 è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni pertinenti delle Direttive 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2015/863/
EU. La dichiarazione di conformità CE completa è disponibile su www.impakt.com.pl
nella scheda del prodotto.
L’uso del simbolo WEEE (bidone della spazzatura sbarrato) signica che
questo prodotto non può essere trattato come riuto domestico. Il corretto
smaltimento delle apparecchiature di scarto consente di evitare rischi per la
salute umana e l’ambiente, derivanti dalla possibile presenza di sostanze,
miscele e componenti pericolosi nell’apparecchiatura, nonché da stoccaggio
e trattamento inappropriati di tali apparecchiature. La raccolta selettiva consente
inoltre il recupero dei materiali e dei componenti da cui è stato prodotto il dispositivo.
Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato o le autorità locali.
SICUREZZA
• Utilizzare secondo la destinazione d’uso prevista, l’uso improprio può danneggiare
il dispositivo.
• Riparazioni o smontaggi non autorizzati invalidano la garanzia e possono
danneggiare il prodotto.
• La cadute o gli urti del dispositivo potrebbero provocare danneggiamenti, gra o
malfunzionamenti.
• Non utilizzare il dispositivo a basse e alte temperature, in presenza di forti campi
magnetici e in un ambiente umido o polveroso.
GENERALE
• Prodotto sicuro, conforme ai requisiti UE.
• Il prodotto è fabbricato in conformità con lo standard europeo RoHS.
• 2 anni di garanziadel produttore
PL
Deklaracja zgodności UE - Niniejszym IMPAKT S.A. oświadcza, że
urządzenie NMG-1321 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz
innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU, 2011/65/EU
i 2015/863/EU. Pełna deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie www.impakt.com.
pl w zakładce produktu.
Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, ze niniejszy produkt nie
może być traktowany jako odpad domowy. Prawidłowa utylizacja zużytego
sprzętu pozwala uniknąć zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego, wynikających z możliwej obecności w sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych, a także niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Zbiórka selektywna pozwala także na
odzyskiwanie materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było urządzenie.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego
produktu należy skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej,w którym
dokonano zakupu, lub organem władzy lokalnej.
Zakres częstotliwości: 2408 – 2478 MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej: -3.796 dBm
BEZPIECZEŃSTWO
• Używać zgodnie z przeznaczeniem, niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
• Nieautoryzowane naprawy lub demontaż unieważniają gwarancję i mogą
spowodować uszkodzenie produktu.
• Upuszczenie lub uderzenie urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia,
zarysowania lub spowodowania usterki w inny sposób.
• Nie należy używać urządzenia w niskich i wysokich temperaturach, silnym polu
magnetycznym oraz w otoczeniu wilgotnym lub zapylonym.
OGÓLNE
• Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE.
• Produkt wyprodukowany zgodnie z europejska norma RoHS.
• 2 lata gwarancji producenta
CZ
Prohlášení EU o shodě - Impakt S.A. tímto prohlašuje, že zařízení
NMG-1321 je v souladu se směrnicemi: 2014/53/EU, 2011/65/EU a
2015/863/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na
internetové stránce www.impakt.com.pl v záložce při produktu.
Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s těmto výrobkem nelze
nakládat jak s domácím odpadem. Správnou likvidaci výrobku pomáháte
předcházet škodlivým následkům, které mohou mít nebezpečný vliv na lidi a
životní prostředí, z možné přítomnosti nebezpečných látek, směsí, nebo
komponentů, jakož i nesprávné skladování a zpracování takového výrobku.
Tříděný sběr odpadu pomáhá recyklovat materiály a součásti, ze kterých bylo zařízení
vyrobeno. Podrobné informace o recyklaci tohoto výrobku Vám poskytne prodejce,
nebo místní orgány státní správy.
Frekvenční rozsah: 2408 – 2478 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon: -3.796 dBm
BEZPEČNOST
• Používejte podle určení, nesprávné používání muže vést k poškození zařízení.

18 19| |
• Neautorizované opravy, nebo demontáž vedou ke ztrátě záruky a mohou způsobit
poškození výrobku.
• Pád, nebo úder muže způsobit poškození a poškrábání zařízení, nebo jinou závadu
výrobku.
• Nepoužívejte zařízení v nízkých, nebo vysokých teplotách, silném magnetickém poli
a ve vlhkém nebo prašném prostředí.
OBECNÉ
• Bezpečný výrobek splňující požadavky EU.
• Zařízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta
SK
Vyhlásenie o zhode EÚ - IMPAKT S.A. týmto prehlasuje, že zariadenie
NMG-1321 je v súlade so smernicami: 2014/53/EU, 2011/65/EU a
2015/863/EU. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na
internetovej stránke www.impakt.com.pl v záložke pri produkte.
Použitie symbolu WEEE (škrtnutý kôš) znamená, že s týmto výrobkom
nemožno nakladať ako s domácim odpadom. Správnou likvidáciou výrobku
pomáhate predchádzať škodlivým následkom, ktoré môžu mať nebezpečný
vplyv na ľudí a životné prostredie, z možnej prítomnosti nebezpečných látok,
zmesí, alebo komponentov,ako aj nesprávne skladovanie a spracovanie
takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyklovať materiály a komponenty,
z ktorých boli tieto zariadenia vyrobené. Podrobné informácie o recyklácii tohto
výrobku Vám poskytne predajca, alebo miestne orgány štátnej správy.
Frekvenčný rozsah: 2408 – 2478 MHz
Maximálny rádiofrekvenčný výkon: -3.796 dBm
BEZPEČNOSŤ
• Používajte podľa určenia, nesprávne používanie môže viesť k poškodeniu zariadenia.
• Neautorizované opravy alebo demontáž vedú k strate záruky a môžu spôsobiť
poškodenie výrobku.
• Pád, alebo úder môže spôsobiť poškodenie a poškrabanie zariadenia, alebo inú
závadu výrobku.
• Nepoužívajte zariadenie v nízkych alebo vysokých teplotách, silnom magnetickom
poli a vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
VŠEOBECNÉ
• Bezpečný výrobok splňujúci požiadavky EÚ.
• Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta
RO
ЕС Декларация за съответствие - Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca
echipamentul de tip NMG-1321 este in conformitate cu Directivele:
2014/53/EU, 2011/65/EU) si 2015/863/EU. Textul complet al declaratiei de
conformitate UE este disponibil la adresa de internet www.impakt.com.pl, in pagina
produsului.
Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest
produs nu este deseu menajer. Cand reciclati deseurile in mod corespunzator
protejati mediul inconjurator. Colectarea separata a echipamentului folosit
ajuta la eliminarea efectelor daunatoare pentru sanatatea umana, cauzate de
depozitareasi prelucrarea necorespunzatoare a acestor echipamente.
Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea materialelor si componentelor
scoase din uz pentru productia dispozitivului in cauza. Pentru informatii detaliate
privind reciclarea acestui produs va rugam sa contactati vanzatorul sau autoritatile
locale.
Interval de frecventa: 2408 – 2478 MHz
Putere maxima radio-frecventa transmisa: -3.796 dBm
SIGURANTA IN UTILIZARE
• Folosiți produsul în conformitate cu destinația acestuia, utilizarea necorespunzătoare
poate duce la deteriorarea dispozitivului.
• Repararea sau dezasamblarea neautorizată va anula garanția și poate deteriora
produsul.
• Dacă scăpați sau loviți dispozitivul, acesta poate deteriorat, zgâriat sau poate cauza
o funcționare defectuoasă.
• Nu utilizați dispozitivul la temperaturi scăzute sau ridicate, în câmpuri magnetice
puternice sau în medii umede sau prăfuite.
GENERALE
• Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
• Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS.
• 2 ani cu raspundere limitata
BG
ЕС Декларация за съответствие - С настоящото IMPAKT S.A.
декларира, че съоръжение тип NMG-1321 е в съответствие с
Директиви 2014/53/EU, 2011/65/EU и 2015/863/EU. Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е достъпен на раздела за продукти на адрес www.
impakt.com.pl.
Символът на WEEE (зачертана с кръст кофа за боклук), показва, че този
продукт не е домашен отпадък. С подходящи средства за управление на
отпадъцитесе избягват на последиците, които са вредни за хората и
околната среда и са резултат от опасни материали, използвани в
устройството, както и неправилно съхранение и обработка. Защитете
околната среда, като рециклирате опасни отпадъци подходящо. За да получите
подробна информация за рециклиране на този продукт, моля, свържете се с вашия
търговец или местна власт.
Честотен диапазон: 2408 – 2478 MHz
Макс. предавана радиочестотна мощност: -3.796 dBm

20 21| |
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Да се използва съгласно с предназначението, неправилната употреба може да
доведе до увреждане на устройството.
• Не оторизираните ремонти или разглобяване анулират гаранцията и могат да
доведат до повреда на продукта.
• Изпускане или удряне на устройството може да доведе до повреда,
надраскване или причиняване на повреда по друг начин.
• Устройството не трябва да се използва при ниски и високи температури, силно
магнитно поле и във влажна или запрашена среда.
ОБЩИ УСЛОВИЯ
• Безопасен продукт, съобразен с изискванията на ЕС.
• Продуктът е произведен в съответствие със Европейския RoHS стандарт.
• 2 г. гаранция от производителя
HU
EU-megfelelőségi nyilatkozat - Az IMPAKT S.A. kijelenti, hogy az
NMG-1321 készülék megfelel a 2014/53/EU, 2011/65/EU és 2015/863/EU
irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek. A teljes CE megfelelőségi nyilatkozat a www.impakt.com.pl oldalon
a termék fül alatt található.
A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Az elavult eszköz megfelelő
ártalmatlanítása által elkerülhető az emberi egészségnek és a környezetnek a
veszélyeztetése, amit a készülékben előforduló veszélyes anyagok, keverékek
vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá kiküszöböli a készülék nem megfelelő
tárolását és kezelését. A szelektív gyűjtés lehetővé teszi azoknak az anyagoknakés
alkatrészeknek a visszanyerését, amelyekből a készülék készült. A termék
újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért keresd fel a kiskereskedelmi
értékesítési pontot, ahol a terméket vetted, vagy a helyi hatóságot!
Frekvenciatartomány: 2408 – 2478 MHz
Maximálisan kibocsátott rádiófrekvenciás teljesítmény: : -3.796 dBm
BIZTONSÁG
• Rendeltetésszerűen használandó, a nem megfelelő használata károsíthatja a
készüléket.
• Az illetéktelen javítás vagy szétszerelés a jótállást érvényteleníti, és károsíthatja a
terméket.
• A készülék leejtése vagy ütése károsodásához, megkarcolásához vagy más módon
meghibásodásához vezethet.
• A készüléket nem szabad használni az alacsony és a magas hőmérsékleten, az erős
mágneses térben, valamint a nedves vagy a poros környezetben.
ÁLTALÁNOS
• A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
• A termék megfelel az RoHS szabványnak
• 2 év gyártói garancia
RS
Декларација о усаглашености ЕУ - ИМПАКТ С.А. изјављује да уређај
NMG-1321 је у складу са основним захтевима и другим прикладним
одлуцима директиве 2014/53/EU, 2011/65/EU и 2015/863/EU. Читава
декларација усаглашеношћу CE налази се на вебстраници www.impakt.com.pl у
секцији производа.
Употреба симбола WEEE (прецртана канта) означује да према овом
производу неможе се опходити као према кућним отпадима. Исправна
утилизација искоришћеног уређаја умогућава избегавање опасности за
здравље људи и животне средине, који могу се објавити због могуће
присутности опасних супстанција, мешавина или дела уређаја, чак и
неисправног складовања и рециклирања таквих уређаја.Селективно складовање
умогућава чак и рециклирање материјала и дела од којих је био направљен уређај.
За детаљне информације у оквиру рецклирања овог производа мора да се
контактира малопродају у којој купили сте производ, или са органом локалној
власти.
Фреквенцијски опсег: 2408 – 2478 ГХз
Максимална емитована РФ снага: -3.796 дБм
БЕЗБЕДНОСТ
• Користите према намени, неправилна употреба може оштетити уређај.
• Неовлашћена поправка или демонтажа поништава гаранцију и може оштетити
производ.
• Испуштање или ударање уређаја може га оштетити, огребати или на други
начин узроковати квар.
• Не користите уређај на ниским и високим температурама, јаком магнетном
пољу и у влажном или прашњавом окружењу.
ОПШТЕ
• Безбедни производ, у склону са захтевима ЕУ.
• Произвођен у склону са европским стандардом ROHS.
• 2 године гаранције произвођача
RU
Декларация соответствия ЕС - Таким образом, IMPAKT S.A.
заявляет, что устройство NMG-1321 соответствует
директиве 2014/53/EU, 2011/65/EU и 2015/863/EU. Полный
текст декларации соответсвия CE доступна во вкладке продукта на сайте www.impakt.
com.pl.
Диапазон частот: 2408 – 2478 MHz
Максимальная мощность излучаемая радиопередатчиком: -3.796 dBm
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Использовать по назначению, неправильная эксплуатация может привести к
повреждению устройства.

22 23| |
• Самовольный ремонт или демонтаж приводят к отмене гарантии и могут вызвать
повреждения продукта.
• Падение устройства или столкновение с ним может привести к его повреждению,
появлению царапин или вызвать другие неисправности.
• Не используйте устройство при низких и высоких температурах, сильном
магнитном поле, а также во влажной или пыльной среде.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Продукт безопасен, соответствует требованиям ЕС и ТС.
• Продукт изготовлен согласно европейской норме RoHs.
• 2 года ограниченной гарантии изводителя
GR
ήλωση συόρφωση ΕΕ - Με την παρούσα, η εταιρεία IMPAKT S.A.
δηλώνει ότι η συσκευή NMG-1321 συμμορφώνεται με τις βασικές
απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2014/53/EU,
2011/65/EU και 2015/863/EU. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης CE διατίθεται στη
διεύθυνση www.impakt.com.pl στην καρτέλα προϊόντος.
Η χρήση του συμβόλουWEEE (διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων) δηλώνει ότι δεν
μπορείτε να αντιμετωπίζετε αυτό το προϊόν ως οικιακό απόβλητο. Η σωστή
απόρριψη του παλιού εξοπλισμού συμβάλει στην αποτροπή πιθανώς αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και τη δημόσια υγεία, που προκύπτουν από την πιθανή
παρουσία επικίνδυνων ουσιών, μειγμάτων και εξαρτημάτων, καθώς και την
ακατάλληλη αποθήκευση και επεξεργασία αυτού του εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή επιτρέπει
επίσης την ανάκτηση υλικών και εξαρτημάτων από τα οποία κατασκευάστηκε η συσκευή. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε
με το κατάστημα λιανικού εμπορίου από όπου αγοράσατε το προϊόν ή τις τοπικές αρχές.
Εύρος συχνοτήτων: 2408 – 2478 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων: -3.796 dBm
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον προβλεπόμενο σκοπό, η ακατάλληλη χρήση
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
• Oι μη εξουσιοδοτημένες επισκευές ή η αποσυναρμολόγηση ακυρώνουν την
εγγύηση και μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν.
• Η πτώση ή το χτύπημα της συσκευής ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά, γρατζουνιά ή
βλάβη με άλλο τρόπο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε χαμηλές ή υψηλές θερμοκρασίες,
ισχυρό μαγνητικό πεδίο καθώς και σε υγρό ή σκονισμένο περιβάλλον.
ΓΕΝΙΚΑ
• Ασφαλές προϊόν, συμβατό με τις απαιτήσεις της ΕΕ.
• Το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό πρότυπο RoHS.
• 2ετή εγγύηση κατασκευαστή

Table of contents
Other Genesis Mouse manuals

Genesis
Genesis G2.2 User manual

Genesis
Genesis GX85 User manual

Genesis
Genesis NMG-1713 User manual

Genesis
Genesis Krypton400 User manual

Genesis
Genesis Krypton 190 User manual

Genesis
Genesis KRYPTON 770 User manual

Genesis
Genesis GX75 User manual

Genesis
Genesis GX88 User manual

Genesis
Genesis Vanad 200 User manual

Genesis
Genesis Xenon 200 User manual

Genesis
Genesis 800 User manual

Genesis
Genesis Krypton 700 User manual

Genesis
Genesis Krypton 510 User manual

Genesis
Genesis ZIRCON 550 User manual

Genesis
Genesis Krypton 500 User manual

Genesis
Genesis GV44 User manual

Genesis
Genesis KRYPTON 290 User manual

Genesis
Genesis GX57 User manual

Genesis
Genesis Xenon 220 User manual

Genesis
Genesis Xenon750 User manual