Genesis GCS120 User manual

12 Amp, 7-1/4" Circular Saw
Scie circulaire de 185 mm , 12A
Sierra circular de 7-1/4”, 12A
GCS120
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE: www.genesispowertools.com

English
12 Amp, 7-1/4" Circular Saw
Operator’s Manual GCS120
SPECIFICATIONS
• Model: -------------------------GCS120
• Rated Power: ------------------ 120V~ /60Hz, 12 Amp
• No Load Speed: --------------- 5,500 RPM
• Blade Size: -------------------- 7-1/4” (185mm)
• Cutting Capacity at 90°: -------2-7/16” (62mm)
• Cutting Capacity at 45°: -------1-13/16” (46mm)
• Net Weight: -------------------- 7.6 lbs
Includes: 24T Carbide-tipped blade, Rip guide, and Blade wrench
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WARNING: The Operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
Before beginning tool operation, always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when needed. We recommend Wide
Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side
shields. Always wear eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products.
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: Read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
WEAR YOUR
FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
SAFETY GLASSES

3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded
power cord and grounded power supply system.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
• Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to
work. The electrical components of the AC rated tool are likely to fail and rate a hazard to the operator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving
parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power
tool with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on.
A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance can cause an
injury in an unexpected situation.
• If devices are provided for connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
• Do not use a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better
control of the tool in unexpected situations.
• Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles cannot
safely control the tool.
TOOL USE AND CARE
• Secure the workpiece. Use clamp or other practical way to hold the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
• Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for
which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury.
• Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for
which it is not designed.

English
12 Amp, 7-1/4" Circular Saw
Operator’s Manual GCS120
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center.
• Turn power tool off, and disconnect the plug from the power source and/or battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury.
• Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. It is
dangerous in the hand of untrained users.
• Maintain power tools with care. Check for proper alignment and binding of moving parts,
component breaks, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that
is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal
injury.
• Use recommended accessories. Using accessories and attachments not recommended by the
manufacturer or intended for use on this type tool may cause damage to the tool or result in personal injury to
the user. Consult the operator’s manual for recommended accessories.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
• Feed the workpiece in the correct direction and speed. Feed the workpiece into a
blade, cutter, or abrasive surface against the direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly
feeding the workpiece in the same direction may cause the workpiece to be thrown out at high speed.
• Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool
until it comes to a complete stop.
• Never start the power tool when any rotating component is in contact with
the work piece.
WARNING: USE OF THIS TOOL CAN GENERATE AND DISBURSE DUST OR
OTHER AIRBORNE PARTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CRYSTALLINE SILICA
DUST AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate
tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection
system wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent
respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and
death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing
dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of
harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas with soap and
water.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• Service your power tool periodically. When cleaning a tool, be careful not to disassemble any
portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use
either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a
heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage,
resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required
minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example: a 14-gauge cord can
carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length,
be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more
than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size.

5
English
Guidelines for Using Extension Cords
• If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to
indicate that it is acceptable for outdoor use.
• Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.
• Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR CIRCULAR SAWS
WARNING: DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH PRODUCT
(GAINED FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT ADHERENCE TO PRODUCT SAFETY
RULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
•
Hold the tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the tool
may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
•
DANGER! Keep hands away from cutting area and blade.
Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK
could cause the saw to jump backwards. (See “Causes and Operator Prevention of Kickback”) Do not reach
underneath the work. The guard cannot protect you from the blade below the work. Do not attempt to remove
cut material when blade is moving.
CAUTION:
Blades coast after turn off. Wait until blade stops before grasping cut material.
•
Check lower guard for proper closing before each use.
Do not operate saw if lower
guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the Retracting Lever and
make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. To
check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure. Also check to see that
Retracting Lever does not touch tool housing. Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to
serious personal injury
.
•
Check the operation and condition of the lower guard spring.
If the guard and the
spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due
to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris
.
•
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such
as
“Pocket
Cuts” and “Compound Cuts.” Raise lower guard by Retracting Lever. As soon as blade enters the material,
lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
•
Always observe that the lower guard is covering the blade
before placing saw down
on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is
in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released
.
•
NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg
.
It is important to
support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
12 Amp, 7-1/4" Circular Saw
Operator’s Manual GCS120
•
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide
.
This improves the
accuracy of cut and reduces the chance for blade binding.
•
Always use blades with correct size
and shape (diamond vs. round) arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control
.
•
Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
•
Causes and operator prevention of Kickback:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the work piece toward the operator.
* When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator.
* If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into
the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
* Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures of conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below:
> Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that allows you to resist
KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
> When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the
saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or KICKBACK may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
> When restarting a saw in the work piece, center the saw blade in the kerf and check that teeth are not
engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK from the work piece as
the saw is restarted.
> Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and
near the edge of the panel.
> Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf, causing
excessive friction, blade binding, and KICKBACK.
> Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade
adjustment shifts while cutting, it will cause binding and KICKBACK.
> Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing walls or other blind areas. The protruding
blade may cut objects that can cause KICKBACK.
•
Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
•
When operating the tool from an elevated position,
be aware of people or things
beneath you.
•
Always hold the tool firmly in your hands before switching the tool “ON”.
The
reaction to the torque of the motor as it accelerates to full speed may cause the tool to twist.
•
Wear eye and hearing protection.
Always use safety glasses with side shields. Unless otherwise
specified, everyday glasses provide only limited impact resistance, they are not safety glasses. Use only
certified safety equipment; eye protection equipment should comply with ANSI z87.1 standards. Protective
hearing equipment should comply with ANSI s3.19 standards.
•
Protect your lungs.
Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce
the risk of personal injury.
WARNING: Read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

7
English
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient
and safer operation of this product.
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
VVolts
or A.C.
Alternating current
AAmperes or D.C. Direct current
Hz Hertz Class II construction
Double Insulated construction
WWatts Warning symbol. Precautions
that involve your safety
No Load Speed To reduce the risk of injury,
read Operator's Manual be-
fore using this product.
kg Kilograms Wear safety glasses, ear
protection and respiratory
protection
HHours Do not dispose with house-
hold waste
RPM Revolutions per minute Do not touch the running
blade
SPM Strokes per minute Do not use in wet conditions
OPM Oscillations per minute Do not put battery in fire
.../min Per minute Battery cannot exceed 59° C
This symbol designates that this
product is listed with U.S. and
Canada requirements by ETL
testing Laboratories, Inc.

English
12 Amp, 7-1/4" Circular Saw
Operator’s Manual GCS120
KNOWING YOUR CIRCULAR SAW
UNPACKING AND CONTENTS
IMPORTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Q'ty Description Q'ty
1. Saw Blade
2. Lower Blade Guard
3. Base
4. Lower Guard Lever
5. Dust Extraction Chute
6. Upper Blade Guard
7. Rear Handle
8. Front Handle
9. Brush Cap
10. Bevel Scale Bracket
11. Bevel Clamp Knob
12. Rip Guide Locking Screw
13. Blade Bolt
14. Lock Off Button
15. Trigger Switch
16. Depth Guide Bracket
17. Depth Clamp Lever
18. Motor
19. Spindle Lock
20. Rip Guide
1
11
10
9
14
15
18
8
2
13
5
4
12
3
6
7
17
19
20
16
FIG 1
Saw 1
Blade 1
Rip Guide 1
Blade Change Wrench 1
Operator’s Manual 1

9
English
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before
adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
WARNING: 7-1/4” is the maximum blade capacity of your saw. Never use a
blade that is too thick to allow the outer flange washer to fit properly on the spindle. Too
thick a blade will prevent the blade bolt from securing the blade on the spindle. Larger
diameter blades will contact the blade guards. Either situation could result in a serious
accident.
BLADE INSTALLATION ( FIG 2 )
• Unplug your circular saw.
• Depress the spindle lock (19).
• Using the blade wrench (a) provided, remove the blade bolt
(13) by turning it counterclockwise.
• Remove the outer flange washer (13b).
• Lift the lower guard (2) and slide the blade onto the spindle.
The saw teeth point upward at the front of the saw.
• Replace the outer flange washer.
• Depress the spindle lock and replace the blade bolt.
• Tighten the blade bolt securely by turning it clockwise with
the wrench.
REMOVING THE BLADE
• Unplug your circular saw.
• Depress the spindle lock.
• Remove the blade bolt by turning it counterclockwise with the wrench provided.
• Remove the outer flange washer.
• Lift the lower blade guard.
• Remove the blade from the spindle and off the saw.
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT
• Unplug your circular saw.
• Loosen the depth clamp lever on the depth guide at the back of saw.
• Move the base up or down to the desired depth as indicated on the depth of cut scale.
OR
• Raise the lower blade guard and place the saw base on the work piece to be cut with the saw blade positioned
against the edge. Hold the saw base down on the work piece surface, then raise or lower the motor housing to
obtain the desired depth of cut using the work piece edge as a reference.
• Secure the base by tightening the lever.
NOTE: Always maintain the correct blade depth setting. For all cuts the blade depth should not exceed 1⁄4”
below the material being cut. Excessive blade depth increases the chance of saw KICKBACK.
BEVEL ANGLE ADJUSTMENT
• Loosen the clamp knob at the bevel scale plate on the front of the saw base.
• Tilt the saw base until the desired graduation on the bevel scale aligns with the indicator line on the
stationary bevel bracket.
• Tighten the clamp knob securely.
• Always make a test cut in scrap lumber and measure the cut angle to confirm the bevel angle is set properly;
if necessary, adjust the bevel angle appropriately before cutting the work piece.
LINE-OF-CUT INDICATORS
• Line-of-cut indicator notch is provided at the front of the saw base.
• The right edge of the notch is used to follow a line when making a 0° cut.
• The left edge of the notch is used to follow a line when making a 45° bevel cut.
• Since blade thicknesses vary, it is necessary to make test cuts in scrap material, along a guideline, to
determine proper alignment of the guideline within the notch to obtain an accurate cut.
FIG 2
19
a
13b
13
2

English
12 Amp, 7-1/4" Circular Saw
Operator’s Manual GCS120
INSTALLING THE RIP GUIDE
When cutting lumber lengthwise you are usually cutting “with” the wood’s grain rather then across the grain.
Cutting “with” the grain of wood is called “ripping” or a rip cut. Since rip cuts tend to be lengthy it can be difficult
to accurately follow the guideline the entire distance of the cut. To assist the operator to obtain a straight rip cut,
a straight edge can be clamped to the work piece or the supplied rip guide can be used. To install the rip guide
on your saw, perform the following steps.
• Unplug your circular saw.
• Insert the rip guide through all three slots on the saw base at the front of the saw, starting with slot in the
right side edge of the base.
• Slide the guide through the slots until it extends out the left side of the base.
• Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the thumbscrew in the center slot
to hold the rip guide in position.
WARNING: To avoid personal injury and damage to the work piece, extend the
rip guide through all slots on the base.
OPERATION
STARTING AND STOPPING THE SAW
WARNING: Before plugging in the tool, always check to see that the tool is
switched off. Accidently starting the saw could cause personal injury.
To start the saw, depress and hold the Lock-Off Button, then depress the trigger switch.
NOTE: Always let the blade reach full speed before guiding the saw into the work piece.
WARNING: The blade coming into contact with the work piece before reaching
full speed, could cause your saw to KICKBACK towards you resulting in serious personal
injury.
To stop the saw, release the switch trigger. Allow the blade to come to a complete stop.
NOTE: Do not remove your saw from the work piece while the blade is still moving.
OPERATING THE SAW
CAUTION:
To make sawing easier and safer, be sure to move the tool forward in a
straight line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and
dangerous KICKBACK, possibly causing severe personal injury.
It’s important to understand the correct technique for operating your saw and to learn what the correct and
incorrect ways for handling your saw.
Equally important to working safely and realizing accurate cuts is correct preparation of the work piece and work
area prior to making the first cut with the saw.
• Hold the tool firmly with both hands, using both the front grip and rear handle.
• Avoid placing your hand on the work piece while making a cut.
• Place the work piece with the “good” side down.
• Set-up and support the work piece so the cut is always on your right so the larger left side of the saw’s base
will be on the part that DOES NOT fall off when the cut is made.
• Securely clamp the work piece so it will not move during the cut.
• Place a clamp near the cut to further support the work piece.
• Draw a guideline along the desired path of cut before starting your saw or the cut.
• Move and keep the cord away from the cutting area. Position the cord to prevent it from hanging up on the
work piece and you from standing or tripping on the cord while cutting.

11
English
DANGER:
If, while operating the saw, the cord hangs up on the work piece or
other object during a cut, release the switch trigger immediately. Unplug the saw and
reposition the cord to prevent it from hanging up again.
CROSS-CUTTING AND RIP CUTTING
Cutting directly across the grain of a piece of wood is called crosscutting and is likely the most common type
of cut done with a circular saw. Cutting wood lengthwise, or “with” the grain, is called rip cutting. However, it’s
most often referred to simply as ripping. Both types of cuts are performed in the same manner with the exception
of the methods used to support and secure the work piece for cutting. After you have secured the work piece in
position with clamps or similar devices, prepared the work area, positioned the cord so it won’t be cut or become
hung up, performed the saw set up adjustments, made the necessary measurements, drawn a straight guideline,
and put on your eye protection, you can begin the cutting operation.
• Hold the tool firmly using both the front grip and rear handle. Use both gripping areas to best hold and control
the saw. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
• Set the front portion of the saw’s base on the work piece to be cut without the blade making any contact. Align
the line-of-cut indicator notch on the right side of the base with your guideline.
• Turn the saw on by depressing the switch trigger and wait until the blade reaches full speed.
• Ease the tool forward over the work piece surface, keeping it flat and advancing smoothly while following your
guideline, until sawing is completed.
• Release the switch trigger. Wait for the blade to completely stop. Check that the lower guard has returned to
position surrounding the blade. Now you can safely remove the saw from the work piece and set it down out
of the way.
• To achieve clean cuts, keep your sawing line straight and speed of advance uniform.
• If the cut fails to properly follow your intended cut line, do not attempt to turn or force the tool back to the cut
line. Doing so may bind the blade and lead to dangerous kickback and possible serious injury. Instead, release
the switch trigger, wait for the blade to stop, and then remove the tool. Realign saw on a new cut guideline
and start the cut again.
• Avoid positioning yourself so that you’re in the path of chips and wood dust being ejected from the saw.
BEVEL CUTTING
Bevel cuts are made using the same technique as crosscuts and ripping described in the previous section. The
difference is that the blade is set at an angle (tilted) between 0° and 45°.
A bevel cut made at an angle to the edge of a board is called a compound miter. Some compound cuts may
require you to manually retract the lower guard to allow the blade to enter into and/or through the cut.
There are tools better suited for bevel and compound cuts than the hand held circular saw. Although the inner
line-of-cut indicator notch aids the operator in following their cut guideline, the tilted motor housing, however,
obstructs their ability to see the blade making accurate cuts difficult. Before taking on a project with numerous
compound or bevel cuts it’s suggested that the inexperienced saw user spend time making practice cuts in scrap
lumber to become familiar with and overcome difficulties associated with compound/bevel cutting.
POCKET CUTS
A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the work piece rather than starting from an outside
edge and working inward. Pocket cuts can be very dangerous for the novice to attempt because of the need to
manually retract the lower guard and perform a plunge cut which is potentially hazardous.
• Adjust the bevel setting to zero.
• Set the blade to the correct blade depth setting.
• Swing the lower blade guard up by using the lower blade guard handle.
NOTE: Always raise the lower blade guard with the handle to avoid serious injury.
• Hold the lower blade guard by the handle.
• Rest the front of the base flat against the work piece with the rear handle elevated so the blade does not
touch the work piece.
• Start the saw and let the blade reach full speed.
• Guide the saw down into the work piece and make the cut.

English
12 Amp, 7-1/4" Circular Saw
Operator’s Manual GCS120
WARNING: Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting
in the reverse direction could cause the saw to climb up on the work piece and back
toward you.
• Release the trigger and allow the blade to come to a complete stop.
• Lift the saw from the work piece.
• Repeat this procedure for the remaining sides, and then clear the corners out with a hand saw or jig saw.
WARNING: Never tie the lower blade guard in a raised position. Leaving the
blade exposed could lead to serious injury.
MAINTENANCE
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated
wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings,
brushes, commutators, etc. Consequently, we do not recommended using this tool for extended work on these
types of materials. However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool
using compressed air.
LUBRICATION
This tool is permanently lubricated at the factory and requires no additional lubrication.
TWO-YEAR WARRANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This
limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser
is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase,
please call our Toll-Free Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-FREE HELP LINE
For questions about this or any other GENESIS™ Product, please call Toll-Free: 888-552-8665.
Or visit our web site: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper

13
Français
SPÉCIFICATIONS
• Modèle: ------------------------------------ GCS120
• Puissance nominale: ---------------------- 120V ~ / 60Hz, 12A
• Vitesse à vide: ----------------------------- 5 500 tr/min.
• Taille de la lame: -------------------------- 185mm (7-1/4 po)
• Capacité de coupe à 90 °: ----------------- 62mm (2-7/16 po)
• Capacité de coupe à 45 °: ----------------- 46mm (1-13/16 po)
• Poids net: ---------------------------------- 3,45 kgs
Inclut: Lame à 24 dents emboutées aucarbure, guide de coupe en long, et clé de lame
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout outil électrique peut
causer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner
de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez
toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection,
et une protection faciale complète si nécessaire. Nous recommandons le
port d’un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une
protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.
Repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• plomb des peintures au plomb.
• silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction.
• arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre
exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé,
tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde
et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez
commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
PORTEZ VOS LUNETTES DE
PRÉVOIR EST MIEUX
QUE NE PLUS VOIR
SÉCURITÉ

Français
Scie circulaire de 185 mm , 12 A
Manuel d’utilisation GCS120
• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les
outils électriques. Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre).. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne
peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une
prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double
isolation élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fils et d’un circuit secteur mis à la terre.
• NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration
d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
• Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la
terre.
• NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout
cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque d’électrocution.
• Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge
électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de
réduire le risque de choc électrique.
• NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu.
Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles
d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors
de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
• Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une
protection auditive est recommandé.
• Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets,
montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de
chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs..
• Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant
de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui
sont le commutateur invite accidents.
• Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés,
clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves
blessures.
• NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en
permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
• SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières
et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement.
L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle
ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue.
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre
pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe
quel type de solvant pour nettoyer l’outil.

15
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la
pièce travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder
ses deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des
blessures corporelles.
• NE forcez pas sur l’outil. L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de
pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et
entraîner des blessures.
• Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une
tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des
dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
• N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites
immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
• Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
• Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de
formation adéquate, les outils sont dangereux.
• Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée,
grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont causés
par des outils mal entretenir.
• N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et équipements
annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer
des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour
connaître les accessories recommandés.
• Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de
pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.
• Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse.
N’envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à
la rotation de l’outil de coupe. Une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de
l’outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse.
• NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez
pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
• NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact
avec la pièce travail lée.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉRER ET
BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D’AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIR,
COMME SCIURE, SILICE CRISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors
de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien
ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte
de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux poussières peut causer des
troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse
affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un
contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos
yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l’absorption de matières
dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien
ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau
exposées à l’eau et au savon.

Français
Scie circulaire de 185 mm , 12 A
Manuel d’utilisation GCS120
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité
de l'outil électrique est maintenue.
• L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire
attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les outils
à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus
augmente la distance depuis la prise d’alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important.
L’utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension
d’entrée, d’où une perte de puissance et de possibles dommages pour l’outil. Reportez-vous au tableau pour
déterminer la taille minimum requise pour les fils.
Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple
un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d’un cordon
d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de
fils requis. Si vous utilisez un câble d’extension pour alimenter plus d’un outil, ajoutez les ampérages de leurs
plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W
seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.
• Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez
toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser.
• Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones
humides ou mouillées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIES
CIRCULAIRES
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
• Tenir l’outil par les surfaces de maintien isolées pendant l’utilisation quand
l’outil de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension met aussi
sous tensions les pièces métalliques exposées de l’outil, exposant l’utilisateur à un choc électrique.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

17
Français
•
DANGER! Gardez les mains à l’écart de la zone de coupe et de la lame.
Conservez l’autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si vous tenez la scie avec les deux
mains, vous ne courrez pas le risque de vous les coupez. Placez –vous d’un côté ou de l’autre de la lame de la
scie, mais pas surtout pas dans l’alignement de la scie. Le CHOC DE RETOUR pourrait provoquer un recul de la
scie. [Voir « Causes des Chocs de Retour et Mesures Préventives pour l’Utilisateur ]. N’étendez pas les mains
sous la pièce devant que celle-ci ne soit découpée. La protection ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce . N’essayez pas de retirer la matière découpée quand la lame est en mouvement
.
ATTENTION:
Les lames continuent de tourner après la mise hors tension de l’outil. Attendez l’arrêt complet
de la lame avant de retirer la matière découpée.
•
Vérifi ez que la protection inférieure soit bien verrouillée avant chaque
utilisation.
N’utilisez pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et verrouillez-la
immédiatement dans le cas contraire. Ne fixez ni ne serrez jamais la protection inférieure dans la position
d’ouverture. Si la scie tombe accidentellement, la protection inférieure peut être déformée. Relevez la protection
inférieure avec le levier rétractable et assurez-vous qu’il se déplace librement et ne touche pas la lame ni
aucune autre pièce, dans tous les angles et toutes les profondeurs de coupe. Pour contrôler la protection
inférieure, ouvrez le protection inférieure manuellement, puis relâchez et observez la fermeture de la protection.
Contrôlez également que le levier rétractable ne touche pas le boîtier de l’outil. Laissez la lame sans protection
est EXTREMEMENT DANGEREUX et peut conduire à de graves lésions corporelles.
•
Vérifi ez le fonctionnement et l’état du ressort de la protection inférieure.
Si la
protection et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant toute utilisation de l’outil.
La protection inférieure peut fonctionner de façon lente en raison de pièces endommagées, de dépôts collants
ou de débris qui se sont accumulés.
•
La protection inférieure doit être rétractée manuellement
uniquement pour des
coupes spéciales comme des « coupes en plongée » et des Coupes à angles composés » . Relevez la
protection inférieure en rentrant le levier. Dès que la lame pénètre dans le matériau, la protection inférieure
doit être relâchée. Pour toutes les autres opérations de sciage, la protection inférieure devrait fonctionner
automatiquement.
•
Assurez-vous toujours que la protection inférieure couvre la lame
avant de poser
la scie sur un établi ou par terre. Une lame qui tourne encore et non protégée peut avoir pour conséquence un
mouvement de recul de la scie, et couper tout ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscients du temps qu’il
faut pour que la lame s’arrête une fois que vous avez relâché l’interrupteur à gâchette.
•
Ne tenez JAMAIS la pièce devant être coupée dans vos mains ou entre vos
jambes.
Il
est important que la pièce soit soutenue correctement afi n de minimiser l’exposition du corps à la
lame, le pincement de la lame ou la perte de contrôle.
•
Quand vous refendez, utilisez toujours un garde parallèle ou un guide de
coupe rectiligne
.
Cela permet une plus grande précision de coupe et réduit les risques de pincement de
la lame.
•
Utilisez toujours les lames avec des trous d’alésage de la dimension et de la
forme adaptées
( angulaires ou ronds). Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de fi xation de
la scie fonctionneront de façon erratique provocant ainsi la perte de contrôle de l’outil.
•
N’utilisez jamais des rondelles ou des boulons endommagés ou inadéquats.
Les rondelles et les boulons ont été spécialement conçus pour votre scie, afi n de consentir une performance
optimale et de garantir son utilisation en toute sécurité.
•
Causes des Chocs de Retour et Mesures préventives pour l’Utilisateur:
Le choc de retour est une réaction soudaine à une lame de scie mal encastrée, coincée ou mal alignée et qui
provoque un soulèvement incontrôlé de la scie et un sursaut de la lame qui sort de la pièce et recule vers
l’utilisateur.
* Quand la lame est coincée ou pincée par le trait de la scie qui se referme sur elle, la lame se bloque et et la
réaction du moteur conduit à un brusque recul de l’outil vers l’utilisateur.
* Si la lame se tord ou est mal alignée pendant la coupe, les dents arrières de la lame peuvent pénétrer dans la
surface supérieure du bois et amener la lame à sortir du trait et à reculer brusquement vers l’utilisateur.
* Le coup de retour est le résultat d’une utilisation abusive de l’outil et/ ou de procédures ou de conditions
inadéquates . Celui-ci peut être évité en prenant les précautions suivantes:

Français
Scie circulaire de 185 mm , 12 A
Manuel d’utilisation GCS120
> Tenez fermement la scie et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister à la force du
COUP DE RETOUR La force du COUP DE RETOUR peut être contrôlée par l’utilisateur, en prenant les justes
précautions.
> Si vous sentez que la lame se coince ou que vous devez interrompre la coupe pour une raison
quelconque, relâchez l’interrupteur à gâchette et tenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce
que la lame soit complètement arrêtée. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce sur laquelle
vous travaillez ou de tirer la scie en arrière alors que la lame est encore en mouvement ou qu’un COUP
DE RETOUR peut se produire. Cherchez et prenez les
mesures correctives nécessaires pour éliminer la cause du
coincement de la scie.
>
Au moment de redémarrer une scie dans une pièce à découper, centrez la lame de la scie dans le trait
et vérifi ez que les dents ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de la scie se coince, il est
possible qu’elle se relève ou RECULE et sorte de la pièce au moment où la scie est redémarrée.
> Placez des supports sous les grands panneaux afi n de minimiser le risque de blocage de la lame ou un
COUP DE RETOUR. Les grands panneaux tendent à fl échir sous leur propre poids. Les supports doivent
être placés des deux côtés du panneau, près de la ligne de sciage et près du bord du panneau.
> N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Une lame mal affûtée ou inadéquate donne un trait
de coupe trop mince qui aura pour conséquence une friction excessive, un coincement de la lame et un
COUP DE RETOUR.
> Les leviers de réglage de profondeur de coupe et de biseau doivent être fermement serrés avant
de d’effectuer toute découpe. Si le réglage de la lame dévie pendant la coupe, cela provoquera un
coincement de la lame et un COUP DE RETOUR.
> Montrer une vigilance accrue quand vous faites des « Coupes en plongées » dans des murs déjà existants
ou dans d’autres zones sans visibilité. La lame saillante pourrait couper des objets qui peuvent provoquer
un COUP DE RETOUR.
• Ne pas laisser l’outil en marche. Utiliser l’outil uniquement en le tenant à la main.
•
Garder à l’esprit que cet outil est toujours prêt à fonctionner,
parce qu’il n’a pas
besoin d’être branché sur une prise électrique.
•
Quand vous utilisez l’outil d’une position élevée,
faites attention aux personnes et objets
en dessous de vous.
• Portez une protection des yeux et oreilles. Utilisez toujours de lunettes de sécurité avec
écrans latéraux. Sauf sur avis contraire, les lunettes de tous les jours ne présentent qu’une résistance
limitée aux impacts, ce ne sont PAS des lunettes de protection. Utilisez un équipement de sécurité certifié. La
protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1. L’équipement de protection de l’audition doit
être conforme aux normes ANSI S3.19.
• Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de
la poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

19
Français
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces
symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles
permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
VVolts
or A.C.
Courant alternatif
AAmpères or D.C.
courant continu
Hz Hertz Construction de classe II
Construction à double isola-
tion
WWatts Symbole d'avertissement.
Précautions destinées à as-
surer votre sécurité
Vitesse à vide Pour réduire le risque de
blessure, Lire le manuel de
l'opérateur avant d'utiliser ce
produit
kg Kilogrammes Porter des lunettes de sécu-
rité, la protection de l'oreille et
de la protection respiratoire
HHeures Ne pas jeter avec les ordures
ménagères
RPM Rotations par minute Ne pas toucher la lame en
cours d'exécution
SPM Coups par minute Ne pas utiliser à l'état humide
OPM Oscillations par minute Ne pas mettre la batterie dans
le feu
.../min Par minute La batterie ne peut dépasser
59°C
Ce symbole indique que ce produit
est répertorié avec les exigences
américaines et canadiennes par des
tests ETL Laboratories, Inc.

Français
Scie circulaire de 185 mm , 12 A
Manuel d’utilisation GCS120
VOTRE SCIE CIRCULAIRE
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu
probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez
quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été
remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description Quan Description Quan
1. Lame de scie
2. Protège-lame inférieur
3. Base
4. Levier de protection inférieure
5. Port de la poussière
6. Protège-lame supérieur
7. Poignée arrière
8. Poignée avant
9. Brosse bouchon
10. Support d'échelle biseau
11. Bouton de verrouillage de biseau
12. Bouton de verrouillage du guide de refente
13. Boulon de l’arbre
14. Bouton de Verrouillage
15. Gâchette de Interrupteur
16. Guide Profondeur
17. Levier de serrage Profondeur
18. Moteur
19. Verrouillage d’arbre
20. Guide de coupe en long
11
10
9
14
15
18
8
2
13
5
4
12
3
6
7
17
19
20
16
FIG 1
Scie 1
Lame de scie 1
Guide de refente
1
Clé pour changement de lame 1
Manuel de l’opérateur 1
Table of contents
Languages:
Other Genesis Saw manuals

Genesis
Genesis GSS160 User manual

Genesis
Genesis GTS10SC User manual

Genesis
Genesis GMS1015LC User manual

Genesis
Genesis GMDB1215LF User manual

Genesis
Genesis GMSDB1512L User manual

Genesis
Genesis GCS445SE User manual

Genesis
Genesis GPCS535KM User manual

Genesis
Genesis GCS545C User manual

Genesis
Genesis GTS10SB User manual

Genesis
Genesis GBS900 User manual

Genesis
Genesis GMS15LB User manual

Genesis
Genesis GPCS535CK User manual

Genesis
Genesis GJS450 User manual

Genesis
Genesis GLRS20A User manual

Genesis
Genesis GMSDB1512L User manual

Genesis
Genesis GLCS2055A User manual

Genesis
Genesis GMSS400W User manual

Genesis
Genesis GRS750 User manual

Genesis
Genesis GCS130 User manual

Genesis
Genesis GCS100 User manual