Geneva Lab Touring/S+ User manual

1

2
A200
3. WARNINGS
14 . MANUAL - ENGLISH
18 . BEDIENUNGSANLEITUNG – DEUTSCH
22 . MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS
26 . MANUAL DEL USUARIO – ESPAÑOL
30 . MANUALE DELL’UTENTE – ITALIANO
34 . EL KİTABI - TÜRKÇE
38 . HANDLEIDING – NEDERLANDS
42 . BRUGERVEJLEDNING – DANSK
46 . ANVÄNDAR MANUAL – SVENSKA
50 . BRUKSANVISNING – NORSK
54 . KÄYTTÖOHJE – SUOMI
58 . 사용설명서 – 한국
61 . マニュアル - 日本語
65 . 手冊 -繁体中文

3
WARNING! Your TOURING / S+ arrives in BATTERY PROTECTION MODE.
Before using it for the rst time you must rst connect to a USB charger to go into normal
operation mode.

4
WARNUNG! Ihr Touring / S + kommt im Batterieschutzmodus an. Bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie zuerst eine Verbindung zu einem
USB-Ladegerät herstellen, um in den Normalbetrieb zu wechseln.
ATTENTION! Votre Touring / S + arrive en mode de protection de la batterie. Avant
de l’utiliser pour la première fois, vous devez d’abord le connecter à un chargeur USB
pour passer en mode de fonctionnement normal.
¡ADVERTENCIA! Su Touring / S + llega al modo de protección de la batería. An-
tes de usarlo por primera vez, primero debe conectarse a un cargador USB para pasar
al funcionamento normal.
ATTENZIONE! Touring / S + arriva in modalità di protezione batteria. Prima di
utilizzarlo per la prima volta, è necessario collegarsi a un caricatore USB per entrare in
modalità di funzionamento normale.

5
UYARI! Touring / S + pil koruma modunda gelir. İlk kullanımdan önce, normal
çalışma moduna geçmek için önce bir USB şarj cihazına bağlanmanız gerekir.
WAARSCHUWING! Uw Touring / S + komt aan in de batterijbeveiligingsmo-
dus. Voordat u het voor de eerste keer gebruikt, moet u eerst verbinding maken met
een USB-lader, om in de normale bedrijfsmodus te gaan.
ADVARSEL! Din Touring / S + kommer i batteribeskyttelsestilstand. Før du bru-
ger det for første gang, skal du først oprette forbindelse til en USB-oplader for at gå
i normal driftstilstand.
VARNING! Din Touring / S + kommer i batteribeskyddsläge. Innan du använder
den för första gången måste du först ansluta till en USB-laddare, för att gå till nor-
malt driftläge.
ADVARSEL! Din TOURING XS kommer i batteribeskyttelsesmodus. Før du
bruker den for første gang, må du først koble til den medfølgende strømadapteren
for å gå til normal driftsmodus.
TR

6
VAROITUS! Your Touring / S + saapuu akun suojaustilaan. Ennen kuin käytät
sitä ensimmäistä kertaa, sinun on ensin kytkettävä USB-laturiin, normaaliin toimint-
atilaan.
경고!Touring/S+는 출고시 배터리 보호 모드로 설정되어 있습니
다. 처음 사용하시기 전에 먼저 USB 충전기에기기를 연결하여 노
멀 작동 모드로 변경하시기 바랍니다.
警告!工場出荷時は、バッテリ-は充電されていません。初めて
Touring / S+をご使用される際は、まずUSB充電器をコンセント
に接続してお使いください。
警告! Touring/S+處於電池保護模式。首次使用之前,您必須先將設備連接到
USB充電器,才能進入正常操作模式。
ZH

7
min 30 cm
GETTING THE BEST SOUND PERFORMANCE FROM YOUR TOURING/S+
TOURING/S+ is a very powerful high performance HI-FI system with audio capabilities much larger than its
size. To get the best audio performance out of your TOURING/S+, please follow these recommendations:
By placing TOURING/S+ 45° in a corner you get the best bass performance.
Place it at least 30 cm from a wall to ensure that bass radiator do not overwhelm the high frequencies.
Avoid objects or table shelf in front of the unit as they reect sound waves.
For optimal listening, place the unit on similar height as listening position.
If you hear a lot of distortion when playing music loud on TOURING/S+, please check and adjust the output
volume on the device you play from. Different devices such as smartphones, laptops etc. have very different
audio output levels that may effect sound quality if not adjusted.

8
DIE BESTE SOUNDLEISTUNG VON IHREM TOURING / S +
TOURING / S + ist ein sehr leistungsfähiges HI-FI-System mit viel größeren Audio-Funktionen als seine Größe. Folgen
Sie diesen Empfehlungen, um die beste Audio-Performance Ihres TOURING / S + zu erzielen:
- Mit TOURING / S + 45 ° in einer Ecke erhalten Sie die beste Bassleistung.
- Stellen Sie ihn mindestens 30 cm von einer Wand entfernt auf, damit der Bassstrahler die hohen Frequenzen nicht
überfordert.
- Vermeiden Sie Objekte oder Ablageächen vor dem Gerät, da diese Schallwellen reektieren.
- Stellen Sie das Gerät für eine optimale Wiedergabe auf eine ähnliche Höhe wie die Hörposition.
Wenn Sie bei der Wiedergabe von Musik auf TOURING / S + viel Verzerrung hören, überprüfen und regulieren Sie die
Ausgangslautstärke des Geräts, von dem Sie spielen. Verschiedene Geräte wie Smartphones, Laptops usw. haben sehr
unterschiedliche Audio-Ausgangspegel, die die Klangqualität beeinussen können, wenn sie nicht eingestellt werden.
OBTENIR LA MEILLEURE PERFORMANCE SONORE DE VOTRE TOURING / S +
TOURING / S + est un système HI-FI haute performance très puissant avec des capacités audio beaucoup plus
grandes que sa taille. Pour obtenir les meilleures performances audio de votre TOURING / S +, veuillez suivre les
recommandations suivantes:
- En plaçant TOURING / S + 45 ° dans un coin, vous obtenez les meilleures performances de basse.
- Placez-le à au moins 30 cm d’un mur pour vous assurer que le radiateur de basses ne submerge pas les hautes
fréquences.
- Évitez les objets ou l’étagère de la table devant l’unité car ils rééchissent les ondes sonores.
- Pour une écoute optimale, placez l’appareil à la même hauteur que la position d’écoute.
Si vous entendez beaucoup de distorsion lorsque vous écoutez de la musique sur TOURING / S +, vériez et réglez le
volume de sortie sur l’appareil à partir duquel vous jouez. Différents appareils tels que les smartphones, les ordinateurs
portables, etc. ont des niveaux de sortie audio très différents qui peuvent affecter la qualité sonore s’ils ne sont pas
ajustés.

9
OBTENIENDO EL MEJOR RENDIMIENTO DE SONIDO DE TU TOURING / S +
TOURING / S + es un sistema HI-FI de alto rendimiento muy potente con capacidades de audio mucho más grandes
que su tamaño. Para obtener el mejor rendimiento de audio de su TOURING / S +, siga estas recomendaciones:
- Al colocar TOURING / S + 45 ° en una esquina, obtienes el mejor rendimiento de bajos.
- Colóquelo al menos a 30 cm de la pared para asegurarse de que el radiador de bajos no abrume las frecuencias
altas.
- Evite los objetos o el estante de la mesa frente a la unidad, ya que reejan las ondas de sonido.
- Para una escucha óptima, coloque la unidad a una altura similar a la posición de escucha.
Si escuchas mucha distorsión cuando tocas música fuerte en TOURING / S +, verica y ajusta el volumen de salida en
el dispositivo desde el que juegas. Diferentes dispositivos como teléfonos inteligentes, computadoras portátiles, etc.
tienen niveles de salida de audio muy diferentes que pueden afectar la calidad del sonido si no se ajustan.
OTTENERE LE MIGLIORI PRESTAZIONI DEL SUONO DAL TUO TOURING / S +
TOURING / S + è un sistema HI-FI ad alte prestazioni molto potente con capacità audio molto più grandi delle sue
dimensioni. Per ottenere le migliori prestazioni audio dal tuo TOURING / S +, ti preghiamo di seguire questi consigli:
- Posizionando TOURING / S + 45 ° in un angolo ottieni le migliori prestazioni dei bassi.
- Collocalo ad almeno 30 cm da una parete per garantire che il radiatore del basso non sommerga le alte frequenze.
- Evitare oggetti o mensole davanti all’unità poiché riettono le onde sonore.
- Per un ascolto ottimale, posizionare l’unità ad un’altezza simile a quella di ascolto.
Se si sente molta distorsione quando si suona musica ad alta velocità su TOURING / S +, controllare e regolare il
volume di uscita sul dispositivo da cui si suona. Dispositivi diversi come smartphone, laptop, ecc. Hanno livelli di uscita
audio molto diversi che possono inuire sulla qualità del suono se non regolati.

10
TOURING / S + ‘dan EN İYİ SES PERFORMANSI
TOURING / S +, boyutlarından çok daha büyük ses özelliklerine sahip, çok güçlü, yüksek performanslı bir HI-FI sistem-
idir. TOURING / S + cihazınızdan en iyi ses performansını elde etmek için lütfen şu önerileri uygulayın:
- Bir köşeye TOURING / S + 45 ° yerleştirerek en iyi bas performansını elde edersiniz.
- Bas radyatörün yüksek frekanslara maruz kalmamasını sağlamak için bir duvardan en az 30 cm uzağa yerleştirin.
- Ünitenin önünde ses dalgalarını yansıttığı için nesnelerden veya masa rafından kaçının.
- Optimum dinleme için, birimi dinleme pozisyonuna benzer yüksekliğe yerleştirin.
TOURING / S + ‘da müzik çalarken çok fazla bozulma duyarsanız, lütfen oynadığınız cihazdaki çıkış sesini kontrol edip
ayarlayın. Akıllı telefonlar, dizüstü bilgisayarlar, vb. Gibi farklı cihazlar, ayarlanmamışsa ses kalitesini etkileyebilecek çok
farklı ses çıkış seviyelerine sahiptir.
DE BESTE GELUIDSPRESTATIES VAN UW TOURING / S + KRIJGEN
TOURING / S + is een zeer krachtig high-performance HI-FI-systeem met audiofunctionaliteit die veel groter is dan zijn
grootte. Volg deze aanbevelingen om de beste audioprestaties uit uw TOURING / S + te halen:
- Door TOURING / S + 45 ° in een hoek te plaatsen, krijgt u de beste basprestaties.
- Plaats het op minstens 30 cm van een muur om te zorgen dat de bas-radiator de hoge frequenties niet overbelast.
- Vermijd voorwerpen of een tafelblad voor de eenheid omdat deze geluidsgolven reecteren.
- Voor optimaal luisteren plaatst u het apparaat op dezelfde hoogte als de luisterpositie.
Als je veel vervorming hoort wanneer je muziek hard op TOURING / S + speelt, controleer dan en pas het uitgangsvol-
ume aan op het apparaat waar je vanaf speelt. Verschillende apparaten zoals smartphones, laptops, enz. Hebben zeer
verschillende audio-uitgangsniveaus die de geluidskwaliteit kunnen beïnvloeden als ze niet worden aangepast.
TR

11
FÅ DEN BEDSTE LYDPRESTATION FRA DIN TOURING / S +
TOURING / S + er et meget kraftigt højtydende HI-FI-system med lydkapacitet, der er meget større end dets størrelse.
For at få den bedste lydydelse ud af din TOURING / S +, følg disse anbefalinger:
- Ved at placere TOURING / S + 45 ° i et hjørne får du den bedste bas ydeevne.
- Anbring det mindst 30 cm fra en væg for at sikre, at bas-radiatoren ikke overvælder højfrekvenserne.
- Undgå genstande eller bordhylder foran apparatet, da de afspejler lydbølger.
- For optimal lytte placeres enheden på samme højde som lyttepositionen.
Hvis du hører meget forvrængning, når du spiller musik højt på TOURING / S +, skal du kontrollere og justere out-
putvolumenet på den enhed, du spiller fra. Forskellige enheder som smartphones, laptops osv. Har meget forskellige
lydudgangsniveauer, der kan påvirke lydkvaliteten, hvis den ikke er justeret.
HUR DU HAR DEN BÄSTA LJUDPRESTANDEN FRÅN DIN TURNING / S +
TOURING / S + är ett mycket kraftfullt HI-FI-system med ljudfunktioner som är mycket större än storleken. För att få den
bästa ljudprestandan från din TOURING / S +, följ dessa rekommendationer:
- Genom att placera TOURING / S + 45 ° i ett hörn får du bästa basprestanda.
- Placera den minst 30 cm från en vägg för att försäkra att bassradio inte överväldigar högfrekvenserna.
- Undvik föremål eller bordshyllor framför enheten när de speglar ljudvågor.
- För optimal lyssning, placera enheten på samma höjd som lyssnarpositionen.
Om du hör mycket förvrängning när du spelar musik högt på TOURING / S +, kontrollera och justera utmatningsvolymen
på enheten du spelar från. Olika enheter som smartphones, bärbara datorer etc. har mycket olika ljudutgångsnivåer
som kan påverka ljudkvaliteten om den inte är anpassad.

12
FÅ DEN BESTE LYDUTFØRELSEN FRA DIN TUR / S +
TOURING / S + er et meget kraftig HI-FI-system med lydfunksjoner som er mye større enn størrelsen. For å få den
beste lydytelsen ut av TOURING / S +, følg disse anbefalingene:
- Ved å plassere TOURING / S + 45 ° i et hjørne får du den beste basytelsen.
- Plasser den minst 30 cm fra veggen for å sikre at bastråleren ikke overvelder høyfrekvensene.
- Unngå gjenstander eller bordhylle foran enheten når de reekterer lydbølger.
- For optimal lytte, plasser enheten på samme høyde som lytteposisjon.
Hvis du hører mye forvrengning når du spiller musikk høyt på TOURING / S +, må du kontrollere og justere utgangsvol-
umet på enheten du spiller fra. Forskjellige enheter som smarttelefoner, bærbare datamaskiner etc. har svært forskjel-
lige lydutgangsnivåer som kan påvirke lydkvaliteten hvis den ikke er justert.
PARHAAT ÄÄNEN SUORITTAMINEN TOURING / S +
TOURING / S + on erittäin tehokas, korkean suorituskyvyn omaava HI-FI-järjestelmä, jonka ääniominaisuudet ovat
paljon suuremmat kuin sen koko. Jotta voit saada parhaan äänentoiston TOURING / S + -ohjelmassasi, noudata näitä
suosituksia:
- Aseta TOURING / S + 45 ° nurkkaan parhaat bassotulokset.
- Aseta se vähintään 30 cm: n etäisyydelle seinästä, jotta bassoäänenvaimennin ei ylikuormita korkeita taajuuksia.
- Vältä esineitä tai pöytähyllyä laitteen edessä, koska ne heijastavat ääniaaltoja.
- Jos haluat kuunnella paremmin, aseta laite vastaavan korkeudelle kuin kuuntelupaikka.
Jos kuulet paljon vääristymiä, kun toistat musiikkia voimakkaasti TOURING / S + -laitteella, tarkista ja säädä laitteen to-
istosta. Eri laitteissa, kuten älypuhelimissa, kannettavissa tietokoneissa jne., On hyvin erilainen äänenvoimakkuustasot,
jotka saattavat vaikuttaa äänenlaadusta, jos niitä ei säädetä.

13
TOURING/S+로 최고의 사운드 성능을 얻으십시오.
TOURING/S+는 오디오 성능이 그 크기에 비해 매우 강력한 고성능 HI-FI 시스템입니다. TOURING/S+로 최고의 오디오 성능을 얻으시려면
다음 권장 사항을 따르십시오.
- 코너에 TOURING/S+를 설치하면 최상의 저음 성능을 얻을 수 있습니다.
- 베이스 라디에이터가 고음역대를 압도하지 않도록 벽에서 30cm이상 떨어진 곳에 설치하십시오.
- 음파를 반사하기 때문에 기기 전면에 물건이나 테이블 선반을 두지 마십시오.
TOURING / S +の最高のサウンドパフォーマンス
TOURING / S +は、そのサイズよりもはるかに大きなオーディオ性能を備えた、非常に強力な高性能のHI-FIシステムです。 TOURING / S +
から最高のオーディオパフォーマンスを得るには、次の推奨事項に従ってください。
- コーナーにTOURING / S + 45°を配置することで、最高の低音演奏が得られます。
- 壁から30cm以上離して置いてください。ベースラジエーターが高周波を圧倒しないようにしてください。
- ユニットの前面にあるオブジェクトやテーブルシェルフは、音波を反射するので避けてください。
- 最適なリスニングのために、ユニットをリスニングポジションと同じ高さに配置します。
TOURING / S +で大音量の音楽を鳴らすときに歪みが大きく聞こえる場合は、再生するデバイスの出力音量を確認して調整してください。
スマートフォン、ラップトップなどのさまざまなデバイスは、音量調整によってオーディオの出力に様々な影響を与えるこ とがあります。”
從您的TOURING / S+獲得最佳音效表現
TOURING /S+是一款非常強大的高性能HI-FI系統,其音效功能遠遠大於其外觀尺寸。要從TOURING /S+中獲得最佳的音效性能,請遵循以
下建議:
透過將TOURING /S+以 45°的擺放方式放置在角落,以獲得最佳的低音表現。
將其放置在離牆至少30公分處,以確保低音輻射器不會蓋過高頻。
避免在本機設備前面放置物體或桌子隔板因為它們會反射聲波。
為了獲得最佳收聽效果,請將本機放置在與收聽位置相似的高度。
如果在TOURING /S+上大聲播放音樂時聽到聲音大幅度的失真,請檢查並調整播放設備上的輸出音量。不同的設備,如智慧型手機、筆記型
電腦等具有非常不同的音效輸出水平,
如果不依使用裝置做出調整,可能會影響音質。
ZH

14
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in such
a way that it does not require a safety connection to electrical earth.
This lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back) as there are no
user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the appliance.
1.Read these instructions.
2.Keep these instructions.
3.Heed all warnings.
4.Follow all instructions.
5.Do not use this device near water.
6.Only clean with a dry cloth.
7.Use of the apparatus in moderate climates.
8.Do not block any vents. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9.Do not install near any heat sources such as radiators, heaters, stoves, or other devices
(including ampliers) that produce heat.
10.No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus
11.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12.Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at the plugs, conveni-
ence receptacles, and the point where they exit the device.
13.Only use attachments and accessories specied by the manufacturer.
14.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer or sold
with the device. When a cart is used, use caution when moving the cart/device combination to
avoid injury from tip-over.
15.Unplug this device during lightning storms or during long periods of disuse.
16.Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the device has
been damaged in any way, such as: power supply cord or plug damages, liquid has been spilled
or objects have fallen into the device, the device has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
17.Do not install this equipment in a conned or built-in space such as a book case or similar
unit, and maintain well-ventilated conditions. The ventilation should not be impeded by vents
being covered with items such as newspaper, table cloths, curtains, and so on.
18.WARNING: Please refer to the information on the exterior bottom enclosure for electrical and
safety information before installing or operating the device.
19.WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this device to rain or
moisture. The device should not be exposed to dripping, splashing, or objects lled with liquids
such as vases, which should never be placed on the apparatus.
20.CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced incorrectly. Replace only with a battery of
the correct type and model number (Geneva TOURING/S+ - Model A200 - Replacement Battery).
21.WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) should not be exposed to
excessive heat such as sunshine, re or the like.
22.WARNING: The direct plug-in adapter is used as a cut-off device. The cut-off device should
remain readily operable.
23.Correct disposal of this product: This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle this product responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmental safe recycling.
24.Operating Temperatures: The recommended operating temperature range for the TOURING/
S+ is 5 to 45 degrees Celsius / 41 to 113 degrees Fahrenheit.
Power consumption for standby <0.5W
The period time for standby is 15 minutes
Bluetooth: 2402-2480MHz
Bluetooth transmitter power: -6 ~ +4dBm
FM: 87.5-108MHz
DAB+: Band III 174-240MHz
All the radio frequencies can be used in all EU member states without restrictions.
CONFORMITY
Label location
The product labels and safety related markings are located in the bottom side of the the TOUR-
ING/S+ and in the power adapter.

15
CE Conformity
G-Lab GmbH declares that the TOURING/S+ is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at the request to G-Lab GmbH, Zug, Switzerland
or on genevalab.com.
RECYCLING
This product can be recycled: Products bearing this symbol must NOT be thrown away with
normal household waste. At the end of the product’s life, take it to a collection point designated
for recycling of electrical and electronic devices.
Find out more about return and collection points through your local authority.
The European Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive was implemented to
dramatically reduce the amount of waste going to landlls, thereby reducing the environmental
impact
on the planet and on human health. Please act responsibly by recycling used products.
If this product is still usable, consider giving it away or selling it.
Used batteries: Please dispose of used batteries properly, following the local regulations. Do not
place the battery in re.
© 2018 G-Lab GmbH. All rights reserved.
Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole or in part, without the written
consent of G-Lab GmbH.
Geneva TOURING/S+, User Manual, Version v1, model A200.
The Bluetooth® word mark and logos are registered Trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
© 2018 G-Lab GmbH. All rights reserved.
Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole or in part, without the written
consent of G-Lab GmbH.
OVERVIEW
You can play music from the following sources:
• FM radio.
• DAB radio.
• Mobile phone or computer via Bluetooth.
• Other devices with a line-in cable.
USING TOURING/S+
FM Radio
1.Press until the display shows “FM” and a frequency, for example
“103.2”.
2.Select an FM station with and :
• Use a single touch: change frequency by 0.1MHz.
• Hold down for a short time: automatically search for the next or previous
station.
3.After a few seconds the display will show the RDS information.
DAB / DAB+
1.Press until the display shows “DAB/DAB+”.
2.Select a DAB station with and . TOURING/S+ is compatible with
DAB, DAB+, DMR and DMB.

16
Keep pressed the or buttons to scroll the stations list.
When using your TOURING/S+ for the rst time, the radio needs to nd available
radio stations in your region (a scan function). After a SCAN, the stations will be
automatically stored.
• Hold down the button until “SCAN” displays. The indication will blink for
a few seconds, then the display will conrm that the rst station has been found.
“SCAN” is also needed after traveling to a new location that provides different
radio stations, or when you move the radio to a different room with a different
radio reception.
Presets
You can save six FM stations plus six DAB stations. To save a preset:
1. Select the station you want to save.
2. Long press until the display shows “PRESET 1” as blinking.
3. If you want to save using a different PRESET number, press or
to select the desired number.
4. After, long press to save the station.
To recall a preset:
1. Short press . The display will show the rst saved preset. If a saved
station is playing , the display will show the next saved preset.
2. If you want to recall a different station, press or
3. Wait two seconds and the unit will play the selected preset station.
Line-in
To connect a source device to your TOURING/S+, you need a stereo audio cable
with 3.5mm jack plug connector.
1. Connect the cable to the audio source device (headphone or line-out plug).
2. Connect the other end of the cable to the line-In socket on the back of the
TOURING/S+. The unit will automatically change mode to LINE IN.
3. By disconnecting the cable from TOURING/S+, the unit will return to the
previously selected mode.
Bluetooth
Mobile phones and computers with Bluetooth can connect to the TOURING/S+
and play music. The mobile phone or computer must support Bluetooth A2DP.
Initial set-up (“pairing”):
1. Press the key. The display will show “BLUE”. Wait for 20 seconds until
the display shows “PAIRING” as blinking .
2. Select “settings” on your mobile phone. Select “General/Bluetooth”. Turn on
Bluetooth. New Bluetooth devices are discovered automatically (on some devi-
ces you will need to press ‘scan’).
3. After a few seconds, “TOURING/S+” will appear.
4. Select “TOURING/S+”. The mobile phone is now connecting (“pairing”) to the
TOURING/S+.
5. If the mobile phone asks for a PIN, enter “0000” (four zeros).
6. You can now play music on your mobile phone and listen to it on the TOUR-

17
After a few minutes of inactivity, the device will automatically turn itself off to save
battery.
What is the pin for a Bluetooth connection?
The PIN is 0000 (four zeros). Not all computers or mobile phones require a pin
code during initial set-up (pairing ).
I have an unreliable connection via Bluetooth and there are dropouts.
• Move the mobile phone closer to the TOURING/S+.
• Move or turn off other wireless devices that can disturb a Bluetooth connection
(for example Wi-Fi, other mobile phones etc).
How do I know if the battery is charging?
A small dot on the lower right of the display will turn on if the battery is being
charged.
When the charger is being connected the display will also show “CHARGE”.
How can I check the battery charge?
A dot on the lower right corner of the display shows the battery status:
• OFF: battery fully charged.
• Blinking: battery is low.
When the battery is low, the volume will automatically be limited to 50. The unit
can still play music for some minutes.
If the battery is empty, the display will show “LOW BATT” and TOURING/S+ will
automatically turn off.
Display shows ‘NO DAB SERVICE’ or ‘NO DAB SIGNAL’
Extend the antenna. You may have to experiment different positions to nd the
best reception. Positions higher up or nearer windows may improve reception.
RT
More information, troubleshooting, etc.
Select “Support” at www.genevalab.com.
Service and repair
If the product is damaged and needs repair, please contact your dealer. Visit
www.genevalab.com to nd a dealer in your area.
Warranty
See the specic terms for your country at www.genevalab.com.
ING/S+.
NOTE: to force Bluetooth pairing, press the button on the back of Touring S/+
Playing music
Most mobile phones will connect automatically to the TOURING/S+ after initial
set-up (“pairing”).
1. Be sure the Bluetooth setting on your mobile phone is ON.
2. Press the key. The display will show “BLUE”, then will show
“SEARCH”, as blinking.
3. After a few seconds, TOURING/S+ will automatically connect to your mobile
phone. The display will show “CONNECT”.
4. Play music on the mobile phone and the music will start playing on the TOUR-
ING/S+ automatically after a few seconds.
TROUBLESHOOTING
Why is my mobile phone not connecting?
You will nd more detailed information on various mobile phones on our support
pages at www.genevalab.com.
The TOURING/S+ will not turn on, and the display shows “LOW BATT”.
The battery is low on charge.
Connect the power adapter to the TOURING/S+ and the battery will begin charg-
ing. You can use the TOURING/S+ while the charger is connected.
The TOURING/S+ will not turn on, and nothing happens.
If the battery is very low, there will not be enough power to even turn on the
display. TOURING/S+ can be turned on after it has been connected for a short
while to the power adapter.
Why is the TOURING/S+ turning off after a while?

18
13. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/Zubehörteile.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tische, die vom Hersteller angegeben
oder mit dem Gerät verkauft werden. Wenn ein Wagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn
Sie den Wagen/die Gerätekombination verschieben, um Verletzungen durch Umkippen zu
vermeiden.
15. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose.
16. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualizierten Mitarbeitern. Eingriffe werden notwendig,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder
am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät
gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
17. Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem geschlossenen oder eingebauten Bereich wie in
einem Bücherregal oder einer ähnlichen Umgebung und erhalten Sie gut belüftete Bedingungen.
Die Belüftung darf nicht durch mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen etc. bedeckte Lüftungsöff-
nungen behindert werden.
18. WARNHINWEIS: Beachten Sie vor der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes die
Informationen zur Elektrizität und Sicherheit auf dem unteren Außengehäuse.
19. WARNHINWEIS: Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlags zu verringern,
schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit. Das Gerät sollte nicht Wassertropfen, Sprit-
zwasser oder mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenständen wie Vasen, die niemals auf das Gerät
gestellt werden sollten, ausgesetzt werden.
20. VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht korrekt ersetzt wird. Ersetzen Sie nur
mit einem Akku des richtigen Typs und mit der richtigen Modellnummer (Geneva TOURING/S+ -
Modell A200 - Ersatz-Akku).
21. WARNHINWEIS: Der Akku (Batterie oder Batterien oder Batteriepaket) sollte nicht zu großer
Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
22. WARNHINWEIS: Der direkte Plug-In-Adapter wird als Trennvorrichtung verwendet. Die
Trennvorrichtung sollte leicht zugänglich bleiben.
23. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Kennzeichen bedeutet, dass dieses
Gerät innerhalb der EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu vermeiden, recyceln Sie das Produkt verantwortungsvoll, um die nachhaltige
Wiederverwertung von Materialressourcen zu fördern. Für die Rückgabe Ihres Altgerätes, nutzen
Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt entgegennehmen und für ein umweltfreundli-
ches Recycling sorgen.
24. Betriebstemperaturen: Der empfohlene Betriebstemperaturbereich für das TOURING/S+ ist 5
bis 45 Grad Celsius/41 bis 113 Grad Fahrenheit.
Stromverbrauch für Standby <0,5W
Die Dauer für den Standby beträgt 15 Minuten
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Anlage ist ein Klasse II oder doppelt isoliertes Elektrogerät. Es wurde auf eine Weise
konzipiert, dass es keinen elektrischen Sicherheitsanschluss für die Erdung erfordert.
Dieses Symbol des Blitzes mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf
das Vorhandensein von nicht isolierter “gefährlicher Spannung” in dem Gerätegehäuse warnen,
die so stark sein kann, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlags für Personen darstellt.
- WARNHINWEIS: Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, entfernen Sie nicht
die Abdeckung (oder die Rückwand), da es keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren
gibt. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualizierten Mitarbeitern.
- Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhanden-
sein wichtiger Betriebs- und Wartungshinweise in der dem Gerät beiliegenden Dokumentation
aufmerksam zu machen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Verwendung der Vorrichtung in gemäßigten Klimazonen.
8. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen
des Herstellers.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizungen, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen.
10. Stellen Sie kein offenes Feuer, wie z.B. angezündete Kerzen, auf das Gerät.
11. Setzen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers außer
Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte, wobei einer breiter als der andere ist. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Stift oder der dritte Erdungsstift
dient Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, fragen Sie
einen Elektriker nach einem Ersatz für die veraltete Steckdose.
12. Verhindern Sie, dass das Netzkabel eingequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere
an den Steckern, Steckdosen und der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt.

19
Bluetooth: 2402-2480 MHz
Bluetooth Sendeleistung: -6 ~ + 4dBm
FM: 87,5-108 MHz
DAB +: Band III 174-240 MHz
Alle Funkfrequenzen können in allen EU-Mitgliedstaaten uneingeschränkt genutzt werden.
KONFORMITÄT
Platzierung der Etiketten
Die Produktetiketten und sicherheitsrelevanten Kennzeichnungen benden sich auf der Unter-
seite des TOURING/S+ und am Netzteil.
CE-Konformität
G-Lab GmbH declares that the TOURING/S+ is G-Lab GmbH erklärt, dass das TOURING/
S+ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU hergestellt wurde.
Die Konformitätserklärung kann auf Anfrage an G-Lab GmbH, Zug, Schweiz, oder auf genevalab.
com konsultiert werden.
RECYCLING
Dieses Produkt kann recycelt werden. Produkte, die dieses Symbol tragen, dürfen NICHT nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt .
werden. Am Ende der Lebensdauer
des Produkts, bringen Sie es
zu einer Sammelstelle, die
zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Erfahren Sie von Ihrer
örtlichen Behörde mehr über Rückgabe- und Sammelpunkte.
Die Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) wurde implementiert,
um die Menge der Abfälle auf Deponien drastisch zu reduzieren, wodurch die Auswirkungen auf
die Umwelt auf dem Planeten und auf die menschliche Gesundheit verringert werden. Handeln
Sie bitte verantwortungsvoll durch das Recyceln von gebrauchten Produkten.
Wenn dieses Produkt noch verwendbar ist, sollten Sie es weitergeben oder es verkaufen.
Gebrauchte Batterien: Es sollten Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung beachtet werden.
PFLEGE IHRES TOURING/S+
Mit einem weichen Tuch abwischen. Keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden, sie
können dem Radiogehäuse bleibende Schäden zufügen.
Vermeiden Sie es, Gegenstände oder Finger in das Lautsprechergitter einzuführen. Drücken auf
die Vorderseite des Lautsprechers kann Beschädigungen verursachen.
Geneva® ist ein eingetragenes Warenzeichen von G-Lab GmbH.
Die Bluetooth®-Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz von Bluetooth
SIG, Inc.
© 2018 G-Lab GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Gemäß dem Urheberrecht darf dieses Handbuch weder ganz noch teilweise ohne die schriftliche
Zustimmung von G-Lab GmbH kopiert werden.
Geneva TOURING/S+, Modell A200, Benutzerhandbuch, Version v1.0, 07/2018.
ÜBERSICHT
Sie können Musik aus den folgenden Quellen abspielen:
• UKW-Radio
• DAB-Radio.
• Smartphone oder Computer über Bluetooth.
• Andere Geräte mit einem Line-In-Kabel.
VERWENDUNG VON TOURING/S+
FM Radio
1. Drücken Sie bis auf dem Display “FM” und eine Frequenz erscheint,
zum Beispiel “103,2”.

20
2. Wählen Sie einen FM-Sender und :
• Verwenden Sie einen einzigen Tastendruck: Frequenz um 0,1 MHz ändern.
• Für eine kurze Zeit gedrückt halten: automatisch nach dem nächsten oder
vorherigen Sender suchen.
3. Nach wenigen Sekunden wird das Display die RDS-Informationen anzeigen.
DAB / DAB+
1. Drücken Sie bis auf dem Display “DAB/DAB+” erscheint.
2. Wählen Sie einen DAB-Sender mit und . TOURING/S+ ist
kompatibel mit DAB, DAB+, DMR und DMB. Wenn Sie ihr TOURING/S+ zum
ersten Mal benutzen, muss das Radio die verfügbaren Radiosender in Ihrer
Region nden (eine Scan-Funktion). Nach einem SCAN werden die Sender
automatisch gespeichert.
• Halten Sie die Taste gedrückt, bis “SCAN” angezeigt wird. Die
Anzeige wird einige Sekunden lang blinken, dann bestätigt das Display, dass die
erste Station gefunden wurde.
“SCAN” wird auch nach einer Reise an einen neuen Ort benötigt, der andere
Radiosender bietet, oder wenn Sie das Radio in einen anderen Raum mit einem
anderen Radioempfang mitnehmen.
Voreinstellungen
Sie können sechs FM-Sender sowie sechs DAB-Sender speichern. Um eine
Voreinstellung zu speichern:
1. Wählen Sie den Sender, den Sie speichern möchten.
2. Lange drücken, bis auf dem Display “PRESET 1” blinkend angezeigt
wird.
3. Wenn Sie mit einer anderen PRESET-Nummer speichern möchten, drücken Sie
oder um die gewünschte Nummer auszuwählen.
4. Danach lange drücken, um den Sender zu speichern.
So rufen Sie eine Voreinstellung auf:
1. Kurz drücken. Das Display wird die erste gespeicherte Voreinstellung
zeigen. Wenn ein gespeicherter Sender wiedergegeben wird, erscheint auf dem
Display die nächste gespeicherte Voreinstellung.
Wenn Sie einen anderen Sender abrufen möchten, drücken Sie oder
3. Warten Sie zwei Sekunden, und das Gerät spielt den gewählten voreingestellten
Sender.
Line-in
Um ein Quellgerät an ihr TOURING/S+ anzuschließen, benötigen Sie ein Ste-
reo-Audiokabel mit 3,5 mm Klinkenstecker-Anschluss.
1. Schließen Sie das Kabel an das Audiogerät (Kopfhörer oder Line-Out-Stecker)
an.
2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die Line-In-Buchse auf der
Rückseite des TOURING/S+ an. Das Gerät wird automatisch in den LINE IN Modus
wechseln.
3. Durch das Trennen des Kabels vom TOURING/S+ kehrt das Gerät in den vorher
gewählten Modus zurück.
Bluetooth
Table of contents
Languages:
Other Geneva Lab Radio manuals