manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Geo
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Geo georondo 3000 User manual

Geo georondo 3000 User manual

D
Bitte überprüfen Sie das Produkt vor der Montage auf Richtigkeit, Vollständigkeit und Mängelfreiheit.
Wir weisen darauf hin, daß wir Ein- und Ausbaukosten – und aus der Notwendigkeit eines Ausbaues
resultierende weitere Kosten – dann nicht übernehmen können, wenn ein erkennbar mangelhaftes
bzw. unvollständiges Produkt eingebaut wurde. Auf unsere Produkte leisten wir 10 Jahre Garantie.
Eine einwandfreie Montage, gemäß Anleitung, und Pflege mit nicht schädlichen Mitteln, vorausge-
setzt. Bitte dichten Sie das Produkt nur mit Silikon der Spezifikation DIN 18545 – E ab. Das beigefügte
geosil hat diese Spezifikation (bakterizid und fungizid eingestellt). Bitte Verarbeitungshinweis beachten.
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.
GB
Please inspect the product for correctness, completeness and lack of defects before installation.
We point out that we cannot assume installation and removal costs (and additional costs resulting
from the necessity of removal) if a recognizably defective and/or incomplete product was installed.
We provide a 10 year guarantee on our products. This assumes problem-free installation, as per
instructions, and maintenance with non-harmful products. Please only coat the product with silicon
as per the specifications of DIN 18545-E.The enclosed GeoSil meets these specifications (bactericide
and fungicide). Please note the handling instructions. Subject to technical changes and error.
F
Veuillez vérifier avant le montage que le produit soit correct, complet et ne présente pas de
défauts. Nous attirons votre attention que nous ne prenons pas en charge les coûts de montage ou
d’élargissement – ainsi que les frais résultant d’une nécessité d’un élargissement – lorsqu’un produit
visiblement endommagé ou incomplet a été installé. Nos produits sont couverts par une garantie
d’une durée de 10 ans. Un montage impeccable conformément aux instructions et un entretien avec
des produits non nocifs sont la condition pour bénéficier de cette garantie. Veuillez utiliser unique-
ment la silicone de type DIN 18545 – E pour colmater le produit. Le geosil compris dispose de cette
spécification (bactéricide et fongicide adapté). Veuillez observer les indications d’application. Sous
réserve de modifications techniques et d’erreurs.
NL
Controleer het product a.u.b. vóór de montage op juistheid, volledigheid en of het product vrij van
gebreken is. Wij wijzen u erop, dat wij de kosten voor inbouw en demontage – en de uit de noodzaak
van een demontage resulterende overige kosten – niet voor onze rekening kunnen nemen, wanneer
een kenbaar gebrekkig of onvolledig product ingebouwd werd. Op onze producten verlenen wij een
garantie van 10 jaar. Ervan uitgaande dat de montage correct en conform de handleiding uitgevoerd
is en dat het onderhoud met niet schadelijke middelen gedaan is. Dicht het product a.u.b. uitsluitend
met silicone met de specificatie DIN 18545 – E af. Het bijgevoegde geosil heeft deze specificatie
(bactericide en fungicide). Neem a.u.b. de verwerkingsaanwijzing in acht. Technische wijzigingen en
omissies voorbehouden.
DK
Inden montagen skal produktet kontrolleres for rigtighed, fuldstændighed og at det er fri for mangler.
Vi henviser til, at vi kan ikke påtage os nogen omkostninger ved montage og demontage og yderligere
omkostninger, som er resultatet af en nødvendig demontage, fordi der blev monteret et tydeligt
mangelfuldt eller ufuldstændigt produkt. Vi giver 10 års garanti på vores produkter. Forudsætningen
er en upåklagelig montage iht. vejledning, og pleje med uskadelige midler. Tætning bør kun ske med
silikone med specifikation DIN 18545-E. Den vedlagte geosil har denne specifikation (indstillet bakte-
ricid og fungicid). Overhold bearbejdningshenvisning. Forbehold for tekniske ændringer og fejl.
FIN
Tarkasta ennen asennusta, että tuote on oikeanlainen, täydellinen ja täysin kunnossa. Emme
voi vastata asennus- ja purkukustannuksista – ja purkamisen ollessa tarpeellista näin syntyvistä
muista kustannuksista – siinä tapauksessa, että havaittavasti puutteellinen tai epätäydellinen tuote
on asennettu. Myönnämme tuotteillemme 10 vuoden takuun. Se edellyttää ohjeen mukaisesti oikein
tehtyä asennusta ja hoitoa aineilla, jotka eivät voi vahingoittaa tuotetta.Tiivistä tuote vain erittelyn DIN
18545 – E mukaisella silikonilla. Mukana tullut geosil-silikoni vastaa näitä vaatimuksia (bakteereita
ja sieniä tuhoava). Noudata käyttöohjetta. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja erehdyksiin.
NOR
Vennligst kontroller at produktet er korrekt, komplett og feilfritt før montering. Vi gjør oppmerksom
på at kostnader fro montering/demontering – og eventuelle kostnader som måtte følge av det – ikke
vil dekkes av oss dersom et klart feilaktig eller ikke komplett produkt er blitt montert. Vi gir 10 års
garanti på våre produkter. Det forutsetter feilfri montering i henhold til anvisningen og stell med
ikke skadelige midler. Vennligst tett produktet kun med silikon etter spesifikasjon DIN 18545 – E.
Den vedlagte geosil har denne spesifikasjonen (bakteriedrepende og soppdrepende). Vennligst følg
behandlingsanvisningene. Med forbehold om tekniske endringer og feil.
S
Kontrollera produkten före montering så att den är riktig, komplett och felfri. Vi upplyser om att vi
inte kan stå för inmonterings- och tillbyggnadskostnader – och de vidare kostnader som uppstår på
grund av nödvändig tillbyggnad – då en tydligt defekt resp. ofullständig produkt monterats in. För
våra produkter ges 10 års garanti, förutsatt en oklanderlig montering i enlighet med bruksanvisningen
och skötsel med ej skadliga medel. Var god täta endast produkten med silikon med specifikation
DIN 18545 – E. Medföljande geosil har denna specifikation (baktericid och fungicid inställd). Var god
beakta arbetshänvisningen. Tekniska ändringar och fel förbehålls.
SLO
Prosimo, da pred montažo preverite ali je izdelek pravilen, cel in brezhiben. Obveščamo vas, da
v primeru vgradnje nepopolnega ali očitno pomanjkljivega izdelka ne prevzemamo odgovornosti
za stroške vgradnje in demontaže, kot tudi ne nadaljnjih stroškov, ki bi nastali zaradi demontaže.
Za vse naše izdelke nudimo 10. letno garancijo, pod pogojem primerno izvedene montaže, v skladu
z navodili, ter vzdrževanja z neškodljivimi snovmi. Prosimo vas, da izdelek tesnite le s silikonom
specifikacije DIN 18545 – E. Priložen geosil odgovarja specifikaciji (z baktericidi in fungicidi). Pro-
simo vas, da se držite navodil obdelave. Pridržujemo si pravice do morebitnih tehničnih sprememb
in napak.
TR
Lütfen montajdan önce ürünün doğru, eksiksiz ve kusursuz olup olmadığını kontrol edin. Kusurlu ya
da eksik bir ürünün takılmış olması durumunda, montaj ve sökme masrafları ve sökme işlemi sonucu
gereken diğer masrafları üstlenemeyeceğimizi bildirmek istiyoruz. Ürünlerimiz için 10 yıllık bir garanti
veriyoruz. Talimatlara uygun kusursuz bir montaj, zarar vermeyen maddelerle temizlik bu garantinin
önkoşuludur.
Ürünü lütfen sadece DIN 18545 – E spesifikasyonlarına uygun silikonla izole edin. Birlikte
teslim edilen geosil bu spesifikasyona sahiptir (bakterizid ve fungizid olarak ayarlanmıştır). Lütfen
işleme uyarısına dikkat edin. Teknik değişiklikler ve hata yapma hakkı saklıdır.
CZ
Před montáží překontrolujte prosím správnost, úplnost a nezávadnost výrobku. Poukazujeme na
to, že nemůžeme převzít náklady na montáž a demontáž a z nutnosti demontáže vyplývající další
náklady, když byl prokazatelně vmontován chybný anebo nekompletní výrobek. Na naše výrobky
poskytujeme 10 let záruky. Předpokladem je bezproblémová montáž, podle návodu a ošetřování se
šetrnými prostředky. Výrobek utěsněte prosím jenom silikónem specifikace DIN 18545 – E. Přiložený
přípravek Geosil má požadované vlastnosti (je nastaven jako baktericidní a fungicidní prostředek)
Respektujte prosím pokyny ke zpracování. Technické změny a omyly vyhrazené.
KRO
Molimo Vas da prije montaže ispitate ispravnost i potpunost proizvoda, te da proizvod ispitate
na nedostatke. Ukazujemo na to, da troškove ugradnje i izgradnje – kao i posredne troškove nas-
tale potrebom izgradnje – ne možemo preuzeti u slučaju, kada je ugrađen vidno oskudan odnosno
nepotpun proizvod. Na naše proizvode dajemo jamstvo u trajanju od 10 godina. Besprijekorna
montaža u skladu sa uputama, sa neškodljivim sredstvima se pritom pretpostavlja. Molimo Vas da
zaptivanje proizvoda vršite isključivo sa silikonom specifikacije DIN 18545 – E. Priloženi geosil ima
takvu specifikaciju (baktericid i fungicid podešeni). Molimo obratite pažnju na napomene u pogledu
prerađivanja.Zadržava se pravo na tehničke promjene i zabunu.
HU
Kérjük, a montírozás előtt ellenőrizze a termék megfelelőségét, teljességét és hibáktól való mentességét.
Felhívjuk a figyelmet arra,hogy a be- és kiszerelési költségek – és a kiépítés szükségességéből eredő
további költségek – átvállalására abban az esetben nincs lehetőségünk, amennyiben felismerhetően
hibás ill. nem teljes termék került beépítésre.Termékeinkre 10 év garanciát vállalunk. Ennek feltétele
a tökéletes montírozás – az útmutató szerint – és a megfelelő ápolás nem káros anyagokkal. Kérjük,
a termék szigetelésénél csak a DIN 18545 – E specifikációnak megfelelő szilikont használjon. A
mellékelt geosil megfelel ezen specifikációnak (baktérium- és gombaölő beállítva). A feldolgozási
útmutatót be kell tartani. A műszaki változtatás és tévedés joga fenntartva.
I
Eseguire un controllo della correttezza, completezza e dell‘assenza di difetti nel prodotto prima di pro-
cedere al montaggio. Si richiama l‘attenzione sul fatto che l‘azienda non può farsi carico dei costi di
installazione e smontaggio e degli ulteriori costi derivanti dalla necessità di un eventuale smontaggio
una volta montato un prodotto che presenti evidenti segni di incompletezza o eventuali vizi. I prodotti
sono coperti da una garanzia di 10 anni a condizione che si esegua un montaggio perfetto secondo
le istruzioni e la cura dei prodotti non avvenga con prodotti dannosi. Impermeabilizzare il prodotto
solo con un silicone che soddisfi le specifiche della norma DIN 18545 - E. GeoSil fornito in dotazione
è dotato di queste specifiche (battericida e funghicida). Prestare attenzione alle indicazioni sul tratta-
mento. Ci si riserva il diritto di applicare eventuali modifiche tecniche ed escludere eventuali errori.
Duschwände
Spiegelschränke
Acryl-Tassen u. Wannen
GEO Produkte GmbH
Friedrichsfelder Straße 27
68723 Schwetzingen
Germany
Tel. +49 (0)6202 2093-0
Fax +49 (0)6202 2093-99
[email protected]
www.geoprodukte.com
Zubehör (in der Verpackung)
Montageanleitung
georondo®3000
4 x 50
3,5 x 9,5
3mm
G 2965
1x 1x 1x 8x 8x 6x 6x
3Y BM MON-Georondo3000 - Juli 2003
1x
GEO Produkte GmbH
Friedrichsfelder Straße 27
68723 Schwetzingen
Tel. +49 (0) 6202 2093 0
Fax +49 (0) 6202 2093 99
www.geoprodukte.com
[email protected]
GEO
Duschwände
Spiegelschränke
Acryl-Tassen u. Wannen
...auf Dauer besser
®
Distanzstück
D Bitte überprüfen Sie das Produkt vor der Montage auf
Transportschäden. Für bereits eingebaute Produkte kann keine Haftung
mehr übernommen werden. Auf dieses GEO Produkt leisten wir fünf Jahre
Garantie, eine einwandfreie Montage, gemäß Anleitung, und Pflege mit nicht
schädlichen Mitteln, vorausgesetzt . Bitte dichten Sie ihre Duschwand
von außen mitWand undWanne nur mit Silikon der Spezifikation DIN
18545 – E ab. Das beigefügte geosil®hat diese Spezifikation, ist also
bakterizid und fungizid eingestellt. (Bitte, Verarbeitungshinweis beachten)
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.
GB Please check product for soundness. The manufracturer will not
give any warranty for the product, once assembled. A 5 – year warranty is
granted for this GEO product, on the assumption of expert assemblage,
and maintenance using but unagressive substances, in accordance
with the manufracturer’s instructions. The sealing silicone used on
your shower partition wall should correspond to the DIN 18545 – E
specification. The inclosed geosil®being both bactericidal and fungicidal,
fully corresponds to the specification. Use on the outside only, against the
wall and the tub. (The instructions for use should be strictly adhered to)
Subject to technical alterations and errors.
F Veuillez vérifier que le produit n’ait subi aucun dommage au
cours du transport, car nous n’assumerons plus aucune responsabilité
pour le produit après son montage. Votre produit GEO est garanti pour
une période de 5 ans, à condition que les instructions pour son montage
soient observées et qu’aucune substance nuisible ne soit employée pour
son maintien. Le silicone d’étoupage de votre paroi de douche doit
correspondre à la spécification DIN 18545 – E. Le geosil®ci-joint, étant
un produit bactéricide et fongcide, correspond entièrement à la spécification.
Scellerla paroi, à l’extérieur uniquement, contre le mur et la baignoire.
(Les instructions pour l’embloi doivent être observées) Sous réserve de
modifications technique et d’erreure.
I Prego, verificare che il prodotto non presenti alcuna avaria di
trasporto, dato che decliniamo la responsabilitá per i nostri prodotti dopo
il loro montaggio. Questo prodotto GEO è garantito per un périodo di 5
anni, a condizione che siano effettuati a regola d’arte il montaggio secondo
le istruzioni e la manutenzione con prodotti inoffensivi.Il silicone di tenuta
della Vostra parete di doccia deve corrispondere alla specificazione
DIN 18545 – E. Il geosil®qui accluso, essendo un prodotto battericida e
fungicida, corrispode completamente alle specificazione. Sigillare solo dalla
parte esterna l apareta della doccia con la parete et la vasca. (Si prega di
osservare le istruzioni di lavorazione) Cambiamenti tecnici ed errori sono
riservati.
NL Controleert U s. v. p. het produkt vóór de montage op
transportschaden. Voor reeds ingebouwde produkten kann geen
aansprakelijkheid meer worden aanvaard. Voor dit GEO produkt geven
wij 5 jaar garantie, mits een onberispelijke montage volgens aanwijzing
en verzorging met niet schadelijke middelen. Dicht U Uw douchewand
allen met silicon van de specificatie DIN 18545 - E. Het bijgevoegde
geosil®voldoet aan deze specificatie, is dus bactericide en fungicide
ingesteld. De douchewand alleen aan de buitenkant met wand en de
badkuip verzegeln.(a.u.b. de aanwijzingen voor de verwerking behartigen)
Technische wyzigingen en vergissingen voorbehouden.
DK Før montagen bedes De kontrollere produktet for transportskader.
For allerede monterede produkter overtages der ikke længere noget
erstatningsansvar. På dette GEO produkt giver vi 5 års garanti forudsat,
at produktet er monteret korrekt i. h. til vjledning og erplejet med ikke
skadelige midler. Væggen af Deres brusebad må kun tætnes med
silikone i henhold til specifikation DIN 18545 – E. Det vedlagte geosil®
opfylder disse krav og er dermed bakterie – og svampedræbende.Forsegles
brusevæggen kun udvendigt med væggen og karret. (Læg mærke til
forarbejdningshenvisningerne) Tekniske Ændringer og Fejl er forbeholdt.
FIN Tarkista ennen asentamista, että tuote ei ole vaurioitunut
kuljetuksen aikana. Valmistaja ei vastaa vioista jos tuote on jo asennettu
paikalleen.Tällä GEO-tuotteella on viiden vuoden takuu, joka on voimassa,
jos tuote on asennettu ohjeiden mukaan ja sitä on puhdistettu ainoastaan
valmistajan suosittelemilla tuotteilla. Tiivistä suihkukaapin altaan ja
seinänpuoleiset saumat ulkoa ainoastaan DIN 18545 E –tyyppisellä
silikonilla. Pakkauksessa oleva geosil®-silikoni vastaa tätä tyyppiä, ja se
on käsitelty bakteereja ja sientä hylkiväksi.Huomioi käyttöohjeet! Oikeudet
muutoksiin ja virheisiin pidätetään.
CZ Pred montázi se presvedcte, ze výrobek nebly poskozen prepravou.
Na jiz jednou zabudované výrobky se rucení nevztahuje. Na tento výrobek
znacky GEO poskytujeme pet let záruku za predpokladu bezvadné
montáze dle návodu a údrzby neskodnými prostredky. Utesnéte Vasi
sprchocou stenu z vnéjsí strany podél zdi a vany pomoci silikonového
tesniciho materiálu dle specifikace DIN 18545 – E. Prilozený tésnici
prodtredek geosil®této specifikaci odpovidá a má rovnez protibakteriálni
a protiplisnové úcinky. (Dbejte prosim návodu k pouziti) Technické zmény
a omyl vyhrazeny.
TR Lütfen ürünü montajdan önce nakliye sonucu meydana gelebilecek
hasarlara karsi kontrol ediniz. Montaji tamamlanmis ürünler için mesuliyet
kabul edilmez. Bu GEO ürünü için talimata uygun montaj ve zararsiz
temuzlene maddeleri ile bakim kosulu ile 5 sene garanti veriyoruz. Dus
kabin gövdesinin duvar ve küvet arasini sadece disaridan DIN 18545
– E. spesifikasyonunda silikon ile izole edin. Ekte verdigimiz geosil®
bu spesifikasyona sahiptir vce bakterizid ve fungizit ayarlidir. (islem
talimatlarina dikkat ediniz) Teknik degisiklikler ve hatalar sakli kalmak
kaydiyla.
SLO Pozor! Pred montazo se prepricajte, da izdelek med prevozom ni
bil poskodovan. Za ze vgrajene izdelke ne moremo jamciti. Za vse izdelke
znamke GEO dajemo petlento garancijo v primeru pravilne montaze po
navodilih in vzdrzevanja z neskodljivimi sredstvi. Zatesnite izravnalni
profil s steno in kadjo le z zunanje strani s silikonom specifikacije
DIN 18545 – E. Prilopzeno tesnilo geosil®ustreza tej specifikaciji in
deluje antibakterijsko in antifungicidno.(Upostevajte navodila za uporabo)
Pridrzujemo si pravico do tehnicnih sprememb in napak.
24h
G 5662G 5663
G 5662G 5662
4 x 50
G 5595G 5595
G 5595G 5595
G 5595G 5595
30 mm
30 mm
30 mm
G 5595G 5595
3,5 x 9,5
X
X=min. 12mm
X=min. 12mm
X
3 m
m
3,5 x 9,5
3 mm
G 2965G 2965
Einzelteile
3
2
A
B
C
DA
B
1
4
A
M6x40
M6x40
G5520
G5520
G5633 G5634
G5515/16
G5525 G5525
G5657
G5180
G2961
G5606
G5606
G5607
G5598
G5653
G2961
G5607
G5654
G5595
G5595
G5591
G5662 G5663
G5518
G5518
G5574
G5627
G5628
G5593
G5657
G5180
G5593
G2900
G2900
G5521
G5521
G5598
A
B
C
D
C
B
C
D

Other Geo Bathroom Fixture manuals

Geo geodiagonal 2 User manual

Geo

Geo geodiagonal 2 User manual

Geo geosaphir 5000 User manual

Geo

Geo geosaphir 5000 User manual

Geo Platin 1000 User manual

Geo

Geo Platin 1000 User manual

Geo swing 2000 User manual

Geo

Geo swing 2000 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Triton 2181403E manual

Triton

Triton 2181403E manual

noken SLENDER 100255357 manual

noken

noken SLENDER 100255357 manual

Allen + Roth BRINKHAVEN 30AG 2694591 installation manual

Allen + Roth

Allen + Roth BRINKHAVEN 30AG 2694591 installation manual

Triton ZENICA 8.5kW Installation and operating instructions

Triton

Triton ZENICA 8.5kW Installation and operating instructions

Brizo 65536LF Series manual

Brizo

Brizo 65536LF Series manual

Glacier bay 1521US-24-262 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay 1521US-24-262 Use and care guide

Gessi RILIEVO 59189 manual

Gessi

Gessi RILIEVO 59189 manual

Helvex MB-1100 installation guide

Helvex

Helvex MB-1100 installation guide

Porcelanosa noken forma N850000974 manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken forma N850000974 manual

Toto TC364 quick start guide

Toto

Toto TC364 quick start guide

Kohler PARALLEL 23492T-4 installation instructions

Kohler

Kohler PARALLEL 23492T-4 installation instructions

Samo B4650 Assembly instruction

Samo

Samo B4650 Assembly instruction

Utopia Lustre installation guide

Utopia

Utopia Lustre installation guide

Swiss Madison Marseille SM-BV142 installation instructions

Swiss Madison

Swiss Madison Marseille SM-BV142 installation instructions

KIBI Abaco KBA1101 installation guide

KIBI

KIBI Abaco KBA1101 installation guide

Tribata. FEDERATION F9357 manual

Tribata.

Tribata. FEDERATION F9357 manual

Mincey Marble Manufacturing SD-08 installation instructions

Mincey Marble Manufacturing

Mincey Marble Manufacturing SD-08 installation instructions

Akuaplus NAARA SPB 9882 user manual

Akuaplus

Akuaplus NAARA SPB 9882 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.