GEORGE GVE 370 User manual

www.numatic.com
Original Instructions -
Warning! Read instructions before using the machine.
Warnhinweis:
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Attention :
Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
Waarschuwing:
Lees deze instructies voor u de machine gebruikt
Instruções originais
Advertência! Leia as instruções antes de usar a máquina
Istruzioni originali
Avvertenza! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
Instrucciones originales
¡Atención! Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
HomeCare HomeCare
HomeCare HomeCare
HomeCare
HomeCare
HomeCare
GVE 370
CT 370
CT 380
CT 470
GB, DE,
FR, NL,
PT, IT,
ES

Kit A40A
Kit A26A
Kit A43

8
5
2
10
7
4
1
9
6
3
Wet - Assembling the machine for extraction use --- Montage der Maschine
Montage de la machine --- Machine samenstellen / opbouwen

15
2
4
3
0
I
0
I
32
1
321
Wet / extraction - Using the machine --- Arbeiten mit der Maschine
Utilisation de la machine --- De machine gebruiken

0
I
0
I
Wet / extraction - Using the machine --- Arbeiten mit der Maschine
Utilisation de la machine --- De machine gebruiken

=
Cleaning the machine --- Reinigung der Maschine
Nettoyage de la machine --- De machine reinigen

2
1
3
5
4
6
7
8
9
Dry- Assembling the machine --- Montage der Maschine - Montage de la machine
--- Machine samenstellen / opbouwen -
Montaggio - Ensamblaje

Dry - Using the machine --- Arbeiten mit der Maschine - -- Utilisation de la machine
De machine gebruiken -
Uso dell’apparecchio - Utilización de la máquina

0
I
Dry - Using the machine --- Arbeiten mit der Maschine - -- Utilisation de la machine
De machine gebruiken -
Uso dell’apparecchio - Utilización de la máquina

5
3
12
4
786
10
9
1
2
Dry - Cleaning the machine --- Reinigung der Maschine
Nettoyage de la machine --- De machine reinigen -
Pulizia apparecchio - Limpieza

12
CLICK CLICK
21
CLICK
Fitting the Face - Aufstecken des Gesichts Montage du visage - Het gezicht aanbrengen -
Colocar a cara -Montaggio frontale -Montaje de la cara
Removing the Face - Entfernen des Gesichts - Démontage du visage -
Het gezicht verwijderen - Retirar a cara - Smontaggio frontale - Desmontaje de la cara

WEEE Legislation
(Waste, Electrical and Electronic Equipment)
Vacuum cleaner, accessories and packaging should be sorted for environmentally -
friendly recycling.
(Only for EU Countries)
Do not dispose of vacuum cleaner into household waste! According to
the European Directive 2002 / 96 / EC on waste electrical and electronic
equipment and its incorporation into national law.
Vacuum cleaners that are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an environmentally - friendly manner.
Ear Protection Safety Footwear Head Protection Safety Gloves Eye Protection Protective
Clothing
NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn.
Dust / Allergens
Protection
Safety Critical Components
Mains leads:
HO5VV-F 10 x 2 x 1.00 mm2
Caution Floor Sign
Hi Vis Jacket
PPE (personal protective equipment) That may be required for certain operations.
Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact
your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline
+44 (0)1460 269268
About your machine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Voltage
Frequency
Rated Input Power
Weight (ready to work)
Company Name & Address
Model
Machine yr/wk Serial number
WEEE Logo
Protection Class 2 Symbol
CE Mark
10
Rating Label
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MAX pressure
Splash proof rating
11
12
11
12
Motor AirFlo Suction Cleaning Range Class
1200W 38 L/sec 2400mm 28.8m II
Capacity
Dry
Capacity
Wet
Solution
Tank
Size Sound Pressure Weight
370: 15 Litres
380: 15 Litres
470: 27 Litres
370: 9 Litres
380: 9 Litres
470: 20 Litres
370: 6 Litres
380: 6 Litres
470: 15 Litres
370: 355x355x510
380: 355x355x510
470: 358x450x710
78.6 dB (Dry)
78.7 dB (Wet)
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
370: 8.8 Kg
380: 8.6 Kg
470: 9.6 Kg
UK

•Useabagandlteratalltimeswhenusing‘dry’.
•Keep your machine clean.
•Keepltersclean.
•Regularlycleanthewaterlevellimitingoatsafetyvalveandexamineforsignsofdamageorcorrect
operation.
•Keep hoses and tubes clear.
•Replace any worn or damaged parts immediately.
• Regularlyexaminethepowercord,ifdamageisfound,powercordmustbereplacedbyaqualiedperson
using the correct Numatic original part.
• Empty dust container frequently.
• Keepdiffuserlter(wheretted)clean.
This product complies with the requirements of EN 60335-2-69 2012.
The primary use for this machine is commercial, for example in hotels, schools, hospitals, factories,
shopsandofces.
If the vacuum cleaner stops working, remove the plug from the wall before investigating where the fault lies.
Ifthevacuumcleanerhasablockage,switchoff,removetheplugfromthesocketoutlet,andinspecttheoortool,
wandsandhosefordebris.Iftheoortool,wandsandhoseareclear,replacethedustbagandcleanthelter.
The vacuum cleaner should be inspected after use for damage.
Thepowerlightwillilluminate,whenyourmachineisconnectedtoasuitablepowersupply(wheretted).
NOTES
DO
Information for wet and dry use vacuum cleaners
Read the instruction manual before using the machine.
Operators shall be adequately instructed on the use of these machines.
As with all electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during use,
in addition to ensuring that routine and preventative maintenance is carried out periodically to ensure
safe operation.
Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the correct
standard could render this equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility in this
respect.
The machine shall be disconnected from the mains by removing the plug from the supply socket during cleaning or
maintenance and when replacing parts or converting the machine to another function.
The machine is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Children being supervised are NOT to play with the machine.
This appliance is intended to be assembled, cleaned and maintained by an adult. This machine is not a toy.
WARNING
If foam/liquid comes out of machine exhaust, switch off immediately.
Allowtheaccumulatedliquidtodrainoutthroughthemachineexhaust,checktheoatassemblyto
ensure correct operation, empty the container if full of liquid, reassemble the machine. Immediately
upon start up there will be a certain amount of liquid issuing from the machine exhaust which will
be the residue of liquid still within the power head. This will be quickly discharged after which the
machine should function normally.
Liquid ejected from the machine could be hazardous as a result of its temperature, pressure or
chemical content.
This machine is not suitable for the collection of biological hazards, hazardous or explosive dust. You should contact
your local distributor if you require a machine capable of performing these tasks.
Ensurethattheltrationsystemttedtothemachineissuitableforthematerialbeingcollected.
This machine is for indoor use only.
This machine shall be stored indoors only. This product complies with the requirements IEC 60335 -2.68.
When moving from one place to another, consider the weight of the machine.
CAUTION
• Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use the machine in the rain.
• Immerse in water for cleaning.
• Allow any inexperienced repairs. Call the experts.
• Usewetifoatvalveisnotfunctioningortted.
• Use to suck up hot ashes, or lighted cigarette ends.
• Suck up liquid before emptying dirt from container.
• Suck up dirt before emptying liquid from container.
• Run the machine over the power cable during operation as a hazard may occur.
• Pull on the cable to unplug the machine from the power supply.
• Walk over-wet carpets, upholstery or fabrics.
• Walk on clean carpets until fully dry.
• Spray onto people or animals.
• Attempt machine maintenance or cleaning unless the power supply plug has been removed from the
supply outlet.
DON’T

4
Fault Finding - Dry - Wet - Spray extraction - Nuchem
This machine can be used for dry pick up, wet pick up and cleaning carpet and upholstery
Spray extraction machines only
• Use only approved cleaning preparations.
• Use defoamer if necessary.
Use of detergents
When using any detergent with this machine, please ensure you have read the safety data on the container and you
are familiar with the procedures to clear up spills, inhalation, skin and eye contact.
Dry Mode maintenance/fault nding
If the vacuum cleaner stops working switch off and remove the plug from the wall before
investigating were the fault lies.
If the vacuum cleaner will not pick up any debris from the surface, switch off and remove the plug from the wall,
inspecttheoortool,wandsandhoseforblockages,ifnoblockagesarefound,thedustbagmaybefullifthedust
bagisnotfulltheltermaybeblocked.
Wet mode / Spray extraction maintenance/fault nding
If the vacuum cleaner stops working switch off and remove the plug from the wall before investigating were the fault
lies.
If the vacuum cleaner has a blockage and will not pick up liquid, switch off and remove the plug from the wall, has the
oatvalveoperated,thiswillshutoffthesuctionandthepitchofthevacuummotorwillchangeRemovethepower
headandemptytheliquidoutofthecontainer,ifthecontainerisempty,checkthattheoortoolwandsandhoseare
not blocked.
If the spray nozzle is blocked a pin maybe used to clear the blockage.
Nosprayfromnozzleandthepumptonechanges,thesolutiontankisempty,rellthesolutiontank.
Flush the system with clean water after use.
After use always inspect the machine for damage.
TriTex Filter
604165 TriTex Filter
HepaFlo Dust Bags
604016 370 / 380 (NVM 2BH) Pack of 10
604018 470 (NVM 3AH) Pack of 10
Replacement parts
470 Handle Locking

Sicherheitsrelevante Bestandteile
Stromversorgung:
HO5VV-F 10 x 2 x 1.00 mm2
Angaben zum Gerät
Produktplakette
WEEE-Richtlinie
Staubsauger, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein umweltfreundliches
Recycling zu ermöglichen.
(Für EU-Länder gilt)
Entsorgen Sie Staubsauger nicht im Hausmüll! - gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EC über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Umsetzung in nationales Recht.
Staubsauer, die nicht mehr verwendet werden können, sind getrennt zu sammeln und
zur umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben.
In Deutschland sind das i.d.R. Sammelstellen beim örtlichen Entsorger.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nennspannung
Frequenz
Leistung
(Nutz-) Gewicht
Name und Adresse Unternehmen
Gerätebeschreibung
Gerät Jahr/Woche Seriennummer
WEEE Logo
Klasse-2-Symbol
CE-Kennzeichnung
Warnjacke
PSA (Persönliche Schutzausrüstung) kann für bestimmte Verwendung des Geräts erforderlich sein.
AugenschutzSicherheitsschuhe Kopfschutz Sicherheitshandschuhe Staub-
Allergieschutz
Ohrschutz Schutzkleidung
Hinweis:
Eine Risikoauswertung ist vom Betreiber des Gerätes anhand der örtlichen Gegebenheiten
vorzunehmen, um die erforderliche Schutzausrüstung festzulegen.
Hinweisschild
„Achtung Rutschgefahr”
DE
1
2
3
5
6
7
8
9
10
max. Anpressdruck
Schutzart gegen Eindringen
von Wasser
11
12
11
12
Motor Lutfördemenge UnterDrunk Reinigungsbereich Schutzklasse
1200W 38 L/sec 2400mm 28.8m II
Behälterinhalt
Tocken
Behälterinhalt
nass
Laugentank Abmessungen Schalldruckpegel (Nutz-) Gewicht
370: 15 Litres
380: 15 Litres
470: 27 Litres
370: 9 Litres
380: 9 Litres
470: 20 Litres
370: 6 Litres
380: 6 Litres
470: 15 Litres
370: 355x355x510
380: 355x355x510
470: 358x450x710
78.6 dB (Dry)
78.7 dB (Wet)
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
370: 8.8 Kg
380: 8.6 Kg
470: 9.6 Kg

Dieses Gerät ist zusätzlich zu seiner Verwendbarkeit in privaten Haushalten auch für den
gewerblichen Einsatz geeignet, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden
und Büros.
Informationen für die Verwendung von Staub - und
Wassersaugern / Sprühextraktionsgeräten
Lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch.
Benutzer müssen ausführlich in den Gebrauch dieser Geräte eingewiesen werden.
Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten.
Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und
vorbeugende Wartung durchgeführt werden.
Bei Unterlassung notwendiger Wartungsarbeiten, einschließlich des ordnungsgemäßen Ersetzens von fehlerhaften
Teilen durch korrekte Standardteile, kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden, und der Hersteller kann in
dieser Hinsicht keine Verantwortung oder Haftung übernehmen.
Bei Reinigung und Wartung, beim Ersetzen von Teilen oder beim Umschalten des Geräts auf eine andere Funktion muss das Gerät durch
Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung getrennt werden.
Dieses Gerät darf ohne Aufsicht oder spezielle Unterweisung nicht von Kindern oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw.
unzureichendem Wissen benutzt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie NICHT mit dem Gerät spielen.
Zusammenbau, Reinigung und Wartung für dieses Gerät sind von einer erwachsenen Person vorzunehmen.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Wenn aus dem Auslass des Geräts Schaum oder Flüssigkeiten austreten, schalten Sie das Gerät sofort aus.
Lassen Sie die angesammelte Flüssigkeit aus dem Gerät ab, überprüfen Sie, ob die
Schwimmerbaugruppe richtig funktioniert, leeren Sie den Sammelbehälter, wenn dieser mit
Flüssigkeit gefüllt ist, und bauen Sie das Gerät wieder zusammen.
Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts tritt eine gewisse Menge an Flüssigkeit aus dem Gerät aus. Dabei
handelt es sich um immer noch im Arbeitskopf vorhandene Flüssigkeitsreste.
Diese werden schnell aus dem Gerät entfernt, und das Gerät sollte danach wieder einwandfrei funktionieren.
Die aus dem Gerät austretende Flüssigkeit kann aufgrund ihrer Temperatur, ihres Drucks oder ihrer chemischen
Zusammensetzung eine Gefahrenquelle darstellen.
Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von biologischen Gefahrenstoffen und gefährlichen oder explosiven Stäuben geeignet. Wenden
Sie sich an Ihren Händler vor Ort, wenn Sie ein Gerät benötigen, das für solche Aufgaben geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das im Gerät verwendete Filtersystem für das aufgenommene Material geeignet ist.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
Das Gerät darf nur in Innenräumen abgestellt werden.
WARNUNG
VORSICHT
ANMERKUNG:
WAS ZU BEACHTEN IST
• Verwenden Sie bei einem Einsatz als Staubsauger stets einen Beutel und einen
Filter.
Halten Sie das Gerät sauber.
• Halten Sie die Filter sauber.
• Reinigen Sie regelmäßig das Schwimmer-Sicherheitsventil zur Begrenzung der Wasserhöhe, unduntersuchen Sie dieses
auf Anzeichen von Beschädigungen sowie Funktionsfähigkeit.
• Halten Sie Schläuche und Rohre sauber.
• Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
• Untersuchen Sie regelmäßig das Netzkabel. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, muss das Netzkabel von einer dazu
qualiziertenPersonundunterVerwendungdeskorrektenNumatic-Originalteilsausgetauschtwerden.
• Leeren Sie regelmäßig den Staubbehälter.
• HaltenSiedenLuftltersauber(fallsvorhanden).
WAS ZU UNTERLASSEN IST
• Verwenden Sie KEINE Dampfreiniger oder Druckwäscher zum Reinigen des Geräts, und verwenden Sie das Gerät NICHT
im Regen.
• Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung NICHT in Wasser ein.
• Lassen Sie Reparaturarbeiten NICHT von unerfahrenen Personen durchführen.
WendenSiesichdazuanqualizierteFachleute.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT als Wassersauger, wenn das Schwimmerventil nicht funktioniert oder nicht ange
bracht ist.
• Saugen Sie weder heiße Asche noch glimmende Zigarettenstummel auf.
• Verwenden Sie das Gerät vor dem Leeren des Staubbehälters NICHT zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät vor dem Leeren des Flüssigkeitsbehälters NICHT als Staubsauger.
• Fahren Sie mit dem Gerät NICHT über das Netzkabel, da es dadurch zur Entstehung einer Gefahrensituation kom men
kann.
• Ziehen Sie NICHT an dem Kabel, um den Netzstecker von der Steckdose zu trennen.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT auf durchnässten Teppichböden, Polstermöbeln oder Textilien.
• Betreten Sie Teppiche NICHT, wenn diese noch nicht vollständig trocken sind.
• Sprühen Sie NICHT auf Personen oder Tiere.
• Führen Sie KEINE Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durch, wenn der Netzstecker noch in der Steckdose
steckt.
Dieses Gerät kann zur Aufnahme von Stäuben und Flüssigkeiten sowie zur Reinigung von Teppichen und Polstermö
beln verwendet werden.

Wartung/Fehlersuche im Wassersaugermodus -
Wartung / Fehlersuche im Sprühextraktionsmodus
Nur für Sprühextraktionsgeräte
Verwenden Sie nur zugelassene Reinigungspräparate.
Verwenden Sie gegebenenfalls einen Entschäumer.
Verwendung von Reinigungsmitteln
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit einem Reinigungsmittel verwenden, lesen Sie sich unbedingt die Sicherheitsinformationen auf
dem Behälter durch, und machen Sie sich mit den Verfahren zur Beseitigung von Verschüttungen sowie den Maßnahmen beim Einatmen
oder Kontakt des Reinigungsmittels mit der Haut oder den Augen vertraut.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen gemäß IEC 60335-2-69.
Wenn Sie das Gerät umsetzen, berücksichtigen Sie dessen Gewicht.
Wartung/Fehlersuche im Staubsaugermodus
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzstecker ab,
bevor Sie untersuchen, worin der Fehler liegt.
Wenn das Gerät keinen Schmutz vom Boden aufnimmt, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und überprüfen Sie, ob die
Saugdüse,dasSaugrohroderderSaugschlauchblockiertsind.WennSiekeineBlockierungenndenkönnen,istmöglicherweiseder
Staubbeutel voll. Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, kann der Filter verstopft sein.
Wartung/Fehlersuche im Wassersaugermodus
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzstecker ab,
bevor Sie untersuchen, worin der Fehler liegt.
Wenn das Gerät blockiert ist und keine Flüssigkeit aufnimmt, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und betätigen Sie das
Schwimmerventil. Dadurch wird der Ansaugvorgang unterbrochen, und die Arbeitsweise des Saugmotors ändert sich. Entfernen Sie den
Arbeitskopf, und leeren Sie die Flüssigkeit aus dem Behälter. Wenn der Behälter leer ist, überprüfen Sie, ob die Saugdüse, das Saugrohr
und der Saugschlauch nicht blockiert sind.
Wartung/Fehlersuche im Sprühextraktionsmodus
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, schalten Sie es aus, und ziehen Sie zunächst den Netzstecker, bevor Sie untersuchen, worin der
Fehler liegt.
Wenn das Gerät blockiert ist und keine Flüssigkeit aufnimmt, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und betätigen Sie das
Schwimmerventil. Dadurch wird der Ansaugvorgang unterbrochen, und die Arbeitsweise des Saugmotors ändert sich. Entfernen Sie den
Arbeitskopf, und leeren Sie die Flüssigkeit aus dem Behälter. Wenn der Behälter leer ist, überprüfen Sie, ob die Saugdüse, das Saugrohr
und der Saugschlauch nicht blockiert sind.
Wenn die Sprühdüse verstopft ist, können Sie einen kleinen Stift nehmen, um die Blockierung zu entfernen.
Wenn die Düse nicht sprüht und sich der Pumpenton ändert, ist der Lösungsbehälter leer. Füllen Sie den Lösungsbehälter wieder auf.
Spülen Sie das System nach der Verwendung mit klarem Wasser.
Untersuchen Sie das Gerät nach dem Einsatz stets auf Beschädigungen.
TriTex Filter
604165 TriTex Filter
HepaFlo Staubbeutel
604016 370 / 380 (NVM 2BH) Verpackungseinheit á 10 Stück
604018 470 (NVM 3AH) Verpackungseinheit á 10 Stück
Ersatzteile
470 Handgriff
Deichselaretierung

Composants de sécurité critiques
Câble d’alimentation:
HO5VV-F 10 x 2 x 1.00 mm2
Sur la Machine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Plaque signalétique
Législation WEEE (DEEE)
Les aspirateurs, accessoires et emballages répondent aux critères de recyclage et
d’environnement.
Pour CEE seulement :
Nepasjeterl’aspirateurcommedéchetménager.
En accord avec la directive 2002/96/EC du 27 janvier 2003 sur les déchets
électriques et électroniques (Directive WEEE pour Waste Electrical and
Electronic Equipment) et ses applications au niveau national, les aspirateurs en
ndeviedoiventêtrecollectésetrécupérésparunorganismecompétenten
matière de gestion environnementale des déchets.
Tensiond’alimentation
Fréquence
Puissance
Poids brut
Nom et adresse du fabricant
Description machine
Numéro de série année semaine
Logo-WEEE
Symbole Classe 2
Norme CE
Gilet de haute
visibilité
Protections
sonores
Chaussures
de
sécurité
Casque
de
protection
Gants
de
protection
Protection contre
poussières
/ allergènes
Lunettes
de
protection
Vêtements
de
sécurité
EPI (Equipement de Protection Individuel) Recommandés pour certaines applications :
Note :
Uneévaluationdesrisquesdevraêtremenéepourdénirlesobligationsd’utilisationdesEPI.
Panneau de
signalisation
au sol
FR
1
2
3
5
6
7
8
9
10
Pression maximum
Taux de Projection
11
12
11
12
Moteur Volumed’air Dépression Cable Classe de protection
1200W 38 L/sec 2400mm 28.8m II
Capacité à sec Capacitéd’eau Solution
Tank
Dimensions Niveau de pression
sonore
Poids
370: 15 Litres
380: 15 Litres
470: 27 Litres
370: 9 Litres
380: 9 Litres
470: 20 Litres
370: 6 Litres
380: 6 Litres
470: 15 Litres
370: 355x355x510
380: 355x355x510
470: 358x450x710
78.6 dB (Dry)
78.7 dB (Wet)
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
370: 8.8 Kg
380: 8.6 Kg
470: 9.6 Kg

Informations concernant les aspirateurs de
matières humides et sèches/à pulvérisation et extraction
ATTENTION
Lisezlemoded’emploiavantd’utiliserlamachine.
Lesopérateursdoiventrecevoirdesinstructionsappropriéessurl’utilisationdecesmachines.
Commepourtoutéquipementélectrique,ilconvientd’êtreprudentetvigilantàtoutinstantlorsqu’onl’utilise,en
plusdes’assurerquesonentretiencourantetpréventifestbieneffectuérégulièrementpourqu’ilresteenbonétat
de fonctionnement.
Sil’entretiennécessairen’estpaseffectuéetsil’onneremplacepaslespiècesàchangerpardespiècesàla
bonnenorme,l’équipementpourraitdevenirdangereuxetlefabricantnepourraaccepteraucuneresponsabilitéà
cet égard.
Pendantlesopérationsdenettoyageoud’entretien,lorsduremplacementdepiècesoupendantquel’onconvertitlamachinepourune
autrefonction,lamachinedoitêtredéconnectéedusecteur;lecâbled’alimentationdelamachinedoitdoncêtredébranchédelaprise
de courant.
Lamachinenedoitpasêtreutiliséepardespersonnes(enfantsinclus)auxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesdiminuées,ou
quimanquentd’expérienceetdecompétence,saufsiellessontsuperviséesouontreçulesinstructionsnécessaires.
Ilestnécessairedesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsNEJOUENTPASaveclamachine.
Lamachinedoitêtremontée,nettoyéeetentretenueparunadulte.
Cettemachinen’estpasunjouet.
AVERTISSEMENT
Sidelamousseouduliquidesortdel’oriced’évacuationdelamachine,arrêtezlamachineimmédiatement.
Laissezcetteaccumulationdeliquideseviderparl’oriced’évacuationdelamachine,vériezleotteurpourvous
assurerqu’ilfonctionnecorrectement,videzleconteneurs’ilestremplideliquideetremontezlamachine.
Quandvousredémarrezlamachine,unecertainequantitédeliquidesortparl’oriced’évacuation;ils’agitduliquidequi
étaitrestédansl’électrobrosse.
Celiquidedoits’évacuerrapidement,etaprèscelalamachinedoitfonctionnernormalement.
Leliquideéjectédelamachinepeutêtredangereuxdufaitdesatempérature,desapressionetdes
produitschimiquesqu’ilcontient.
Cettemachinen’estpasconçuepourleramassagedesdéchetsbiologiquesetdespoussièresdangereusesouexplosives.Nousvous
recommandonsdecontactervotredistributeurlocalsivousavezbesoind’unemachinepoureffectuercetypedetâche.
Vériezquelesystèmedeltrationinstallésurlamachineconvientautypedematériauaspiré.
Cette machine est réservée à un usage intérieur.
Cettemachinedoitimpérativementêtrerangéeàl’intérieur.
NOTA
REMARQUE : Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, les écoles,
leshôpitaux,lesusines,lesmagasinsetlesbureauxàdesnsautresquelesbesoinsménagersnormaux.
A FAIRE
• Utiliseztoujoursunsacetunltrequandvousutilisezlamachine«àsec».
• Maintenez la propreté de la machine.
• Maintenezlapropretédevosltres.
• Nettoyezrégulièrementlavalveduotteurdesécuritéservantàlimiterleniveaud’eau,etvériezqu’ellen’estpas
endommagéeetqu’ellefonctionnecorrectement.
• Assurez-vousquelestuyauxetexiblessontexemptsdedébris.
• Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
• Examinezrégulièrementlecâbled’alimentation.S’ilestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequaliée
quiinstalleralapièced’origineNumaticcorrecte.
• Videz fréquemment le conteneur de poussière.
• Maintenezlapropretédultrediffuseur(lecaséchéant).
A NE PAS FAIRE
• N’utilisezpasdenettoyeursàvapeuroudenettoyeurshautepressionpournettoyerlamachine.
N’utilisezjamaislamachinesouslapluie.
• N’immergezjamaislamachinedansl’eaupourlanettoyer.
• Ne laissez pas une personne inexpérimentée effectuer des réparations. Faites appel à une personne compétente.
• N’utilisezpaslamachineenmodehumidesilavalveottantenefonctionnepasoun’estpasinstallée.
• N’utilisezpaslamachinepouraspirerdescendreschaudesoudesmégotsdecigaretteallumés.
• N’aspirezpasdeliquidesavantd’avoirvidélapoussièredesonconteneur.
• N’aspirezpasdesaletéavantd’avoirvidéleliquidedesonconteneur.
• Nefaitespasroulerlamachinesurlecâbled’alimentationpendantl’utilisationcarcelapeutprésenterundanger.
• Netirezpassurlecâblepourdébrancherlamachinedelaprisedecourant.
• Nemarchezpassurdesmoquettes,tissusd’ameublement,garnituresoutissusd’ameublementhumides.
• Nemarchezpassurdelamoquettequivientd’êtrenettoyéetantqu’ellen’estpascomplètementsèche.
• Ne pulvérisez pas de produit sur des personnes ou des animaux.
• Neprocédezpasàl’entretienouaunettoyagedelamachinetantqu’elleestbranchéedanslaprisedecourant.
Cettemachinepeutêtreutiliséepourl’aspirationdematièressèches,l’aspirationdematièreshumidesetlenettoy
agedemoquettesetdegarnituresd’ameublement.

Entretien / dépannage
Machines à pulvérisation et extraction uniquement
• Utilisez exclusivement les préparations de nettoyage approuvées.
• Utilisez un agent antimousse si nécessaire.
Utilisation de détergents
Quandvousutilisezdesdétergentsaveccettemachine,assurez-vousdelirelesconsignesdesécuritéquigurent
surleconteneuretdesavoirquoifaireencasdedébordement,d’inhalationetdecontactaveclapeauoulesyeux.
Ce produit est conforme aux exigences de la norme IEC 60335-2-69.
Si vous devez déménager la machine, tenez compte de son poids.
Entretien/dépannage en mode à sec
Sil’aspirateurcessedefonctionner,arrêtez-leetdébranchez-ledelaprisedecourantavantdetenterde
localiser le problème.
Sil’aspirateurn’aspirepaslasaletéensurface,arrêtez-leetdébranchez-ledelaprisedecourant.Vériezquel’outil
desol,lesmanchesetlestuyauxnesontpasbouchés;s’ilsnelesontpas,lesacdepoussièreest
peut-êtreplein;silesacdepoussièren’estpasplein,leltreestpeut-êtrebouché.
Entretien/dépannage en mode humide
Sil’aspirateurcessedefonctionner,arrêtez-leetdébranchez-ledelaprisedecourantavantdetenterde
localiser le problème.
Sil’aspirateurestbouchéetn’aspirepasleliquide,arrêtez-leetdébranchez-ledelaprisedecourant.
Silavalveottantes’estactionnée,l’aspirationestcoupéeetlemoteurdel’aspirateurfaitunbruitdifférent.
Retirezl’électrobrosseetvidezleconteneurdesonliquide.Sileconteneurestvide,vériezquelesmanchesdes
outils de sol et les tuyaux ne sont pas bouchés.
Entretien/dépannage des machines à pulvérisation et extraction
Sil’aspirateurcessedefonctionner,arrêtez-leetdébranchez-ledelaprisedecourantavantdetenterde
localiser le problème.
Sil’aspirateurestbouchéetn’aspirepasleliquide,arrêtez-leetdébranchez-ledelaprisedecourant.
Silavalveottantes’estactionnée,l’aspirationestcoupéeetlemoteurdel’aspirateurfaitunbruitdifférent.
Retirezl’électrobrosseetvidezleconteneurdesonliquide.Sileconteneurestvide,vériezquelesmanchesdes
outils de sol et les tuyaux ne sont pas bouchés.
Sil’oricedepulvérisationestbouché,vouspouvezutiliseruneépinglepourledéboucher.
Sil’oricenepulvérisepasetquelatonalitédelapompechange,c’estqueleréservoirdesolutionestvide:
remplissez ce réservoir.
Lavezlesystèmeàl’eaupropreaprèsutilisation.
Aprèstouteutilisation,inspectezlamachinepourvérierqu’ellen’estpasendommagée.
TriTex Filtre
604165 TriTex Filtre
HepaFlo Sacs
604016 370 / 380 (NVM 2BH) paquet de 10
604018 470 (NVM 3AH) paquet de 10
Pièces de rechange recommandées
470 Poignée Verrouillage
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: