German pool GIC-CS28B User manual

在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條例」,並妥善保管。
Please read these instructions and warranty information carefully
before use and keep them handy for future reference.
GIC-CS28B
BUILT-IN INDUCTION COOKER
嵌入式電磁爐
使 用 說 明 書US E R M A N U A L
即時網上登記保用
Online Warranty Registration

P.2 P.3
Exhaust
Successfully
Exhaust
Unsuccessfully
O.K
WRONG
Kitchen Worktop
錯誤
Kitchen Worktop
正確
Induction Cooker
電磁爐
Induction Cooker
順利排氣
櫃檯檯面
無法排氣
電磁爐
櫃檯檯面
安裝說明 Installation Instructions
安裝前注意 Notice
﹣嵌入式電磁爐周圍不應有任何障礙物阻擋機身,以免影響電磁爐的散熱效能
There should not be any obstacles surrounding the unit
﹣請確保電源插頭設在方便接插的地方,並必須接上地線
Make sure power plug is accessible after installation. Power outlet must be earthed
1. 安裝時,注意機身底部以下必須預留
不少於250mm高的空間排風。
For ventilation purposes, there should be
no less than 250 mm high empty space
under the unit body.
2. 機身底部進出風口不能設在封閉的空間裡,
必須保持與不同空間的空氣連接,並儘量與
房間裡的空氣保持一定程度的連接。
Air vent under the unit must be well circulated.
Circulation between space under the unit and room
atmosphere should be present.
250 mm
1. 依據參考開孔尺寸 281mm(W) x 481mm(D),
在廚櫃檯面開孔。
According to cutout dimensions
281mm(W) x 481mm(D), make a cutout
hole on the cabinet/counter top.
2. 將隨機的耐油橡膠貼於玻璃支架底部的黏
貼處,然後將機身嵌入櫃中。
Attach the supplied rubber tape to the bottom part
of the unit body, and then place unit through the
cutout hole.
3. 插上電源,安裝完畢。
Connect power and cooker is ready to use.
注意:安裝時必須確保後排氣口高於
檯面,使之能正常出風(如上圖所示)
Notes: When the induction cooker is installed,
the exhaust outlet must be put ONTO the
kitchen work-top, so that it can exhaust
successfully. Please refer to the above pictures.
安裝程序 Procedures
目錄 Table of Contents
安裝說明 Installation Instructions 03
產品結構 Product Structure 04
操作說明 Operating Instructions 05
鍋具 Cookware 06
安全注意事項 Safety Cautions 07
保養與清潔 Care & Maintenance 08
常見故障及處理 Troubleshooting09
技術規格 Technical Specications 10
保用條款 Warranty Terms & Conditions11

P.4 P.5
產品結構 Product Structure
排氣口
Venting Outlet
吸氣口
Air Inlet
電源插頭
Power Cord & Power Plug
微晶玻璃面板
Cook-Top Panel
操作面板
Control Panel
加熱區環形指示燈
Cooking Ring Indicator
總電源開關
Main ON/OFF Switch
控制面板Control Panel
外型Main Body
“定時器”指示
“Timer” Indicator
“定時”或“故障代碼”指示
“Timer” Indicator
“餘溫”指示
“Hot” Indicator
“定時/取消”鍵
Timer/Cancel
“+/–”控制鍵
“+/–” (Adjustment)
操作說明 Operating Instructions
按鍵說明
“電源開關”鍵
在休眠狀態下,按此鍵進入待機狀態;再按此鍵一次可轉回
休眠狀態。
“定時”鍵
電磁爐在加熱狀態下,按此鍵可使機器進入定時加熱狀態;
電磁爐在定時加熱狀態下,按此鍵可取消定時,而電磁爐會
繼續以之前所調校的功率加熱。
“+/–”控制鍵
電磁爐在加熱和定時加熱狀態下,按“+”鍵或“-”鍵可使
機器上下調節加熱功率;在按“定時/取消”鍵後的5秒鐘內,
按“+”鍵或“-”鍵可使機器上下調節加熱時間。
“鎖定/解鎖”鍵
電磁爐在工作狀態下,按此鍵可使機器進入鎖定狀態,此時,
除按“電源開關”鍵以外,其他任何按鍵操作無效;電磁爐
在鎖定狀態下,長按此鍵3秒可使機器進入解鎖狀態,此時,
所有按鍵操作有效。
操作程序
1. 將電磁爐插頭插入插座,開啟總電源開關,機器鳴響一
聲,表示電磁爐已進入待機狀態,如30秒內無操作則進入
休眠狀態(所有指示燈熄滅)。
2. 待機狀態下,將合適的鍋具放置於環形加熱區內按“+/-”
鍵進入加熱狀態,此時環形指示燈長亮,數碼管顯示默認
火力3擋。再按“電源開關”一次則停止加熱,轉回休眠狀
態。
3. 電磁爐在加熱狀態時,可使用“+/-”鍵調節火力大小。
各擋位數碼管對應顯示“H1—H9”最高檔顯示“HH”。
當從“H9”升高到“HH”擋時,需長按“+”鍵3秒鐘。
4. 電磁爐對不適合加熱的鍋具會自動識別,進而限制加熱
火力,此時按“+”鍵將不能升高火力擋位,且“無鍋或
不適用鍋指示燈”及“數碼管顯示E1”會閃爍30秒以提示
用戶。
5. 電磁爐在加熱狀態時,可使用“定時”鍵使機器進入定
時加熱狀態,按鍵後5秒內,“定時指示燈”閃爍,同時
顯示“0:30”並閃爍。此時,可使用“+/-”鍵調節
加熱時長(1分~9小時59分),每短按一次增減1分鐘,
持續長按則機器自動加長至10分鐘增減變化。當設定操作
完畢5秒後,“定時指示燈”及時間顯示由閃爍轉為長亮,
此時定時操作確定。
6. 電磁爐在定時加熱狀態時,再長按3秒“定時”鍵可退出
定時功能。
7. 電磁爐在工作狀態時,可使用“鎖定/解鎖”鍵使機器進入
鎖定狀態;電磁爐在鎖定狀態時,可長按“鎖定/解鎖”鍵
3秒使機器進入解鎖狀態。
8. 電磁爐在工作狀態時,可使用“電源開關”鍵使機器停止
工作,進入休眠狀態。
9. 電磁爐在下列情況下會自動退出加熱狀態進入待機狀態:
- (加熱狀態時)加熱區內持續沒有放置合適鍋具達60秒
- (加熱狀態時)無任何按鍵操作達120分鐘
- 其他異常情況進入保護狀態
待機狀態如30秒內無操作則進入休眠狀態。
10.電磁爐使用完畢後,關閉總電源開關。
Control Buttons Functions
“ON / OFF” Key
Under “Sleep” mode, press this key to enter “Standby” mode.
Press again to return to “Sleep” mode.
“TIMER” Key
Under “Heating” mode, press this key to enter “Timed Heating”
mode. Under “Timed Heating” mode, press this key to cancel
timer and continue heating with the power level set previously.
“+/–” Adjustment Key
Under “Heating” or “Timed Heating” mode, press to set power
level. Or, within 5 seconds after pressing “Timer” key, press to
adjust timer.
“LOCK/UNLOCK” Key
When induction cooker is operating, press this key to enter “Lock”
mode. Under “Lock” mode, besides On/Off key, all other keys
cannot be operated. Press this key again for 3 seconds to enter
“Unlock” mode. Under “Unlock” mode, all keys can be operated.
Operating Procedures
1. Put the power plug into the socket. Switch on the “Main ON/
OFF switch”, a beep sound will be heard.The induction
cooker enters standby mode. If no button is pressed for 30s,
induction cooker will automatically enters sleeping mode.
2. Place cookware onto the centre of the cook-top panel. Press
“+/–” switch to enter “Heating” mode (preset as power level 3).
3. Under “Heating” mode, press “+/–” key to adjust power level.
Press “+” key 3s to “HH”, the max level.
4. The induction cooker will limit the power automatically when
the inappropriate cookware is put on, the pressing of “+” key
will not available and the “Empty or Improper Cookware Indicator”
and“E1”willashasawarning.
5. Under “Heating” mode, pres.s “TIMER” key to enter “Timed
Heating” mode. Within 5 seconds of pressing the key, “Timing”
Indicatorwillashandshowaashing“0:30”.Press“-/+”
to adjust heating time (1 minute – 9 hours 59 minutes). The unit
of adjustment is 1 minute. Press for a longer while to increase
the unit of adjustment. After 5 seconds of adjusting, “Timing”
Indicatorwillchangefromashingtolightingup.Thetimeisset.
6. Under “Timed Heating” mode, press “TIMER” key to enter
“Heating” mode .
7. When induction cooker is operating, press “LOCK/UNLOCK”
key to enter “Lock” mode. Press this key again for 3 seconds
to enter “Unlock” mode.
8. When induction cooker is operating, press “ON/OFF” switch
to stop operating and enter “Sleep” mode.
9. In the following conditions, induction cooker will automatically
exit “Heating” and enter “Standby” mode:
- (Under “Heating” mode) no appropriate cookware is placed
on the cook-top for 60 seconds
- (Under “Heating” mode) no button is pressed for 120 minutes
- The another abnormal situations.
Under the “Standby” mode, the induction cooker will enter
the “sleeping” after 30s.
10.Whennish,press“ON/OFF”switchtoturnoffinductioncooker.
“電源開關”鍵
“ON/OFF” Key
“鎖定/解鎖”指示
“Lock/Unlock” Indicator
“鎖定/解鎖”鍵
“Lock/Unlock” Key
“無鍋或不適用鍋”指示
“Empty or Improper
Cookware” Indicator
3
3

P.6 P.7
安全注意事項 Safety Cautions
警告:如果器具面(面板)有破裂,必需關閉電器電
源,以避免觸電的可能性。
警告:刀,叉,勺和蓋等金屬物品不應該放在電磁爐
上,因為他們會變熱。
警告:本設備擬用於僅在室內的家庭。
警告:此產品不可通過外部計時器或單獨的遠端控制
系統操作。
警告:設備運行時,可觸及表面的溫度可能很高。
警告:如果電源軟線損壞,為避免危險,必須由製造
廠或其維修部或類似的專職人員來更換。
WARNING: If the surface (panel) is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed on the induction
hotplate since they can get hot.
WARNING: This appliance is intended to be used in
indoor household ONLY.
WARNING: This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate remote-
control system.
WARNING: The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
WARNING: If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarlyqualiedpersoninordertoavoidahazard.
•When the appliance powers on but without pressing any
control button, the appliance will stop heating automatically
in 1 hour 45 minutes to 2 hours 15 minutes and goes into
standby mode; this ensures the safety of the appliance.
•Single 13 A power jack must be used. Do not share power
jack with other appliances.
•Do not apply water directly onto induction cooker.
•Do not insert any wire or metal objects through air inlet or
venting outlet of the induction cooker.
•Please avoid collision between cook-top panel and cookware.
•A distance of at least 10 cm between the wall and the sides
of induction cooker must be reserved for venting purposes.
•Do not place or use induction cooker near any heat source.
•Do not heat up any metal plate or other magnetic objects on
the cook-top.
•Do not heat empty cookware for an extended time.
Overheating of cookware will cause damages and injuries.
•Do not heat up unopened cans on the cook-top. It may
cause explosion.
•Unplug the power cord when induction cooker is not use for
long period of time.
•This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•Cannot use steam cleaner.
•After use, please pass the “power” key to turn off.
•This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
–staffkitchenareasinshops,ofcesandotherworking
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments.
• 當電磁爐開機工作後,用戶後續對機器沒有任何按鍵
操作,機器會在1小時45分到2小時15分鐘內自動停
止加熱,進入待機狀態;保證機器安全。
• 請單獨使用13A以上的插座,切勿使用萬用插座或與
其他電器共用插座。
• 請勿用水直接沖洗電磁爐,以免破壞電器絕緣性能。
• 請勿於排氣口及吸氣口插入鐵絲、金屬等物件,以免
發生觸電危險。
• 切勿讓鍋具猛烈撞擊玻璃面板。
• 電磁爐水平放置後,側面及背面距離牆壁必須預留最
少10cm或以上,切勿堵塞出風口及入風口、將爐身
鑲嵌或密封。
• 請勿將電磁爐放置在煤氣爐、煤油爐等熱源附近
使用。
• 請勿將鐵片或其他鐵磁性材料直接放在玻璃面板上加
熱,避免因高溫而產生灼傷危險。
• 空鍋具請勿加熱過久,以免發生危險,鍋具溫度過高
時,電磁爐會自動停止加熱。
• 切勿加熱罐頭等密封的東西,否則會因罐頭內氣體受
熱膨脹導致爆炸。
• 長期不使用電磁爐時,請將電源插頭由插座拔出。
• 身體、感知或精神能力有缺陷或無法獲得經驗和學習知
識的人員(包括兒童)必須在負責其安全的人員監督下
或瞭解如何使用本設備後方可使用。
• 嚴密看管兒童,防止他們把玩此設備。
• 不能使用蒸汽清潔器。
• 使用後,應通過“電源開關”鍵關掉電磁爐
• 家庭使用的器具和在下列場所使用的器具應有相關說明:
–商店,辦公室和其他工作環境的廚房區域;
–農家;
–旅館,汽車旅館和其他住宿環境裡給客人使用的。
鋁製水壺耐熱玻璃鍋陶瓷鍋底部凹凸不平鍋底附腳鍋底直徑過小
Aluminum
Water Pot
Glass Pot Ceramic Pot Pot With Non-Flat/
Curved Bottom
Pot With
Bumpers
Pot Bottom
Too Small
鍋具 Cookware
請使用德國寶電磁爐專用或認可之鍋具,盡量
不要選用其他代替品,以免性能受影響。
適用的各類鍋具
-材質:
鐵、鑄鐵或導磁不銹鋼
-形狀:
底部直徑12cm以上之平底鍋。鍋具底部直
徑不宜超過25cm,鍋具加上食物的重量不
宜超過6kg
不適用的各類鍋具
-材質:
非鐵質金屬、陶瓷、玻璃及以鋁、銅為底的
鍋具
-形狀:
底部凹凸差距過大的,底部直徑小於8cm
磁性不銹鋼壺鐵製煎鍋磁性不銹鋼鍋鐵製彩色鍋磁性鐵製琺瑯壺鐵板/鑄鍋
PleaseuseonlyGermanPoolauthorizedcookware
orcookwarerecommendedbyus.Anyunauthorized
cookware may affect induction cooker’s heating
capacity and quality.
Appropriate Cookware
- Material:
Metal, ferromagnetic stainless steel or cast iron
- Shape:
Flat bottom with a diameter of 12 cm or more.
Cookware bottom diameter should not exceed 25 cm
and must not weight over 6 kg (with food)
Inappropriate Cookware
- Material:
Non-metallic, non-ferromagnetic, ceramic, glass,
aluminum or brass
- Shape:
Bottomnotatortoobumpy,orbottomdiameter
smaller than 8 cm
Ferromagnetic
Stainless Steel
Water Pot
Metal Frying Pan Ferromagnetic
Stainless Steel
Cooking Pot
Metal Saucepan Ferromagnetic
Metal Water Pot
Cast Iron Grilling
Pan

P.8 P.9
保養與清潔 Care & Maintenance
•清潔前必須先拔下電源插頭。
•任何污垢必須即時清理。
•必須待爐面完全冷卻才進行清潔。
•清潔面板時,先以扭乾的濕布擦拭;若仍
未能除掉污漬,可用中性去污粉或洗潔精
擦拭,然後再用濕布擦拭即可。
•清潔電磁爐機身時,先用柔軟濕布擦;若
有油污難以清除時,用中性洗潔精擦拭後
再用濕布擦拭乾淨。
•切勿用水直接沖洗或將機身浸入水中清洗。
•切勿使用堅硬之刷子刷洗爐面。
•切勿使用有機溶劑或苯等化學藥品擦拭電
磁爐。
注意︰以下幾種情況會造成玻璃面板變色,
實屬正常,不會影響電磁爐正常使用﹕
•加熱乾燒時
•加熱湯水外溢未能及時擦淨
•使用不潔淨底部鍋具加熱時
•長時間使用
•Power plug must be disconnected before cleaning.
•Any stain or deposit on the cook-top surface must
be cleaned off immediately before reusing.
•Cleaning must be done when cook-top surface has
completely cooled down.
•To clean the cook-top, wipe with a dry cloth. If
stain remains, clean with a moist sponge
soaked with mild soap, and then wipe again with
a moist cloth.
•To clean the body of induction cooker, wipe with a
soft moist cloth. If stain remains, clean with a
moist sponge soaked with mild soap, and then
wipe with a moist cloth.
•Do not immerse induction cooker into water.
•Do not clean cook-top with any rough cloth or
abrasive tool.
•Do not use organic solvents or any cleaning
productsthatcontainchemicalssuchasBenzene.
Note : Over time, cook-top panel may be
discoloured due to one of the following
situations. Operation of induction cooker
would not be affected as this is normal.
•Overheating or burning empty cookware
•Spillage not cleaned immediately
•Cookware not clean
•Long period of usage
常見故障及處理 Troubleshooting
使用中如發現電磁爐操作上有問題,在送回本公司維修前請先依照下表進行檢查﹕
When you run into any problem operating this product, use the table below to troubleshoot the problem.
If the problem persists, contact our Repairs & Customer Service Centre.
故障現象Phenomenon 檢查要點Check-upItems 處理方法Solution
接通電源,按機底電源總開
關,再按“開/關”鍵,電磁爐
無反應。
Power is connected and Main
on/off switch is turned on,but the
induction cooker does not respond
when the on/off button is pressed.
•是否停電?
•府上的自動開關或
保險絲是否發生短路?
•插頭是否脫落或接觸不良?
•Is there a power
shortage in your area?
•Is there a short circuit in the
power source of your home?
•Is the power plug too loose
or not connected well?
•電源恢復後再使用。
•檢查短路原因,排險後才使用。
•插牢或更換插孔後使用。
•Try again after power supply resumes.
•Find out the cause of short circuit
and eliminate it before switching on
the cooker again.
•Re-connect the plug or replace the
power jack.
蜂鳴器斷續鳴響且鍋具不加
熱。
Buzzerbeepscontinuouslyandpan
is not heated.
•鍋具不適應?
•鍋具位置不合適?
•Is the pan not suitable for
induction cooking?
•Is the pan positioned properly?
•使用電磁爐適用之鍋具。
•將鍋具放置在電磁爐面板中心。
•Use an appropriate pan.
•Position the pan in the centre of
cook-top.
在正常運作時停止加熱。
Induction cooker stops heating
during normal operations.
•是否空鍋或溫度過高?
•吸氣口或排氣口是否堵塞?
•室溫太高?
•Is the pan empty or cooking
temperature too high?
•Are the air inlet and outlet
being blocked?
•Is the surrounding temperature
too high?
•防止乾燒,降溫後自動繼續。
•待機件冷卻後才使用,並注意
保持內部通風。
•室溫降低後才使用。
•Avoid operating cooker with an
empty pan. Let cooker cool down
before switching it on again.
•Remove obstruction from the vent.
Let induction cooker cool down and
try again.
•Try again after the room cools down.
保溫失控。
Temperatureuctuates.
•鍋底是否凹凸不平?
•Ispanbottomnotat?
•更換平底鍋具後使用。
•Replacepanwithaat-bottomedone.
*以上為常見故障的判斷與檢查,只供用戶作參考之用。
*如遇故障切勿自行修理,避免發生危險及對機件造成損害,請立即找專業技術人員或聯絡本公司作出適當維修。
* Above table enlists the most common problems regarding the operations of the product and their possible causes as well as suggested solutions.
It is strictly for users’ reference only.
* Should there be any product malfunction or breakdown, DO NOT repair it yourself. Contact our Repairs & Customer Service Centre or consult a
licensed technician immediately.

P.10
常見故障及處理 Troubleshooting
型號ModelGIC-CS28B
電壓Voltage 220 - 240 V
頻率Frequency 50/60Hz
額定總功率Rated Power Output 2800 W
爐頭數目 Number of Cooking Hob 1
爐頭最大功率 Maximum Output of Cooking Hob 2800 W
機身尺寸 Dimensions (H) 115mm* (W) 305mm (D) 505mm
開孔尺寸 Cutout Dimensions (H)≤250mm(W)281mm(D)481mm
淨重Net Weight 約Approx. 7.0 kg
總重Gross Weight 約Approx. 8.4 kg
功率調校範圍Power Adjustment Range 300 W - 2800 W
執行標準Execution Standards EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-9:2003+A1:2004+A2:2006+A12:2007+A13:2010
EN 62233:2008
技術規格 Technical Specications
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
Specicationsaresubjecttochangewithoutpriornotice.
中英文版本如有出入,一概以中文版為準。
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version, the Chinese version shall prevail.
本產品使用說明書以 www.germanpool.com 網上版為最新版本。
Refer to www.germanpool.com for the most up-to-date version of the Operating Instructions.
故障代碼 故障說明 故障代碼 故障說明
E0 電路故障
Internal circuit error E4 低壓
Under-voltage
E1
無鍋或鍋具不合適
Without cookware or incompatibile
cookware used
E5 主傳感器開短路保護
Top plate sensor open/short circuit
E2 IGBT過熱保障
IGBT overheat E6 IGBT傳感器開短路保護
IGBT senor open /short circuit
E3 高壓
Over-voltage E7 乾燒保護
Top plate overheat
*E3及E4並不屬於機器故障,待電壓恢復後(130V250V)即可使用。
*E3 & E4 are not product errors. Operation can be resumed when power voltage returns to normal rating (130V - 250V).
保用條款
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年保用
(自購買日起計算)。
Warranty Terms & Conditions
Under normal operations, the product will gurantee a 1-year full
warranty provided by German Pool (effective from the date of
purchase).
機身號碼 Serial No. :
購買商號 Purchased From :
發票號碼 Invoice No. :
購買日期 Purchase Date :
型號 Model No. :
另請填妥以下表格並與正本發票一併保存,以便維修時核對資料。用戶提供之所有資料必須正確無誤,否則免費保用將會無效。
Please fill out the form below. This information and the original purchase invoice will be required for any repairs. Warranty will be
invalidated if information provided is found to be inaccurate.
GIC-CS28B
*
貴戶須在購機十天內,以下列其中一種方式向本公司
登記資料,保用手續方正式生效﹕
1)
填妥本公司網頁內之
保用登記表格
www.germanpool.com/
warranty
2)
填妥保用登記卡,
郵寄至本公司。
* This warranty is not valid until customer registration information
is received by our Service Centre within 10 days of purchase
via one of the following means:
1) Visit our website and register
online:
www.germanpool.com/
warranty
2)
Complete all the fields on the
attached Warranty Card and
mail it back to our Customer
Service Centre.
1. Customer who fails to present original purchase invoice
will be disqualified for free warranty.
2. Customer should always follow the operating
instructions. This warranty does not apply to:
- labour costs for on-site installation, check-up, repair,
replacement of parts and other transportation costs;
- damages caused by accidents of any kind (including
transport and others);
- plastic parts and accessories;
- operating failures resulted from incorrect voltage,
improper operations and unauthorized installations
or repairs.
3. This warranty is invalid if:
- purchase invoice is modified by unauthorized party;
- product is used for any commercial or industrial applications;
- product is repaired or modified by unauthorized
personnel, or unauthorized parts are installed;
- serial number is modified, damaged or removed from
the product.
4. German Pool will, in its discretion, repair or replace any
defective part.
5. This warranty will be void if there is any transfer of
ownership from the original purchaser.
1.未能出示購買發票正本者,將不獲免費維修服務。
2.用戶應依照說明書的指示操作。本保用並不包括﹕
- 上門安裝、檢驗、維修或更換零件之人工以及一
切運輸費用﹔
- 因天然與人為意外造成的損壞(包括運輸及其他)﹔
- 任何塑膠附件及輔助裝置﹔
- 電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽使用本
機所引致之損壞。
3.於下列情況下,用戶之保用資格將被取消﹕
- 購買發票有任何非認可之刪改;
- 產品被用作商業或工業用途;
- 產品經非認可之技術人員改裝或加裝任何配件;
- 機身編號被擅自塗改、破壞或刪除。
4.總代理有權選擇維修或更換配件或其損壞部份。
5.產品一經被轉讓,其保用即被視作無效。
此保用只適用於香港及澳門
This warranty is valid only in Hong Kong and Macau
客戶服務及維修中心 Customer Service & Repair Centre
Hong Kong
10/F, Kowloon Godown
1-3 Kai Hing Road, Kowloon Bay,
Kowloon, Hong Kong
Tel : +852 2333 6249
Fax : +852 2356 9798
Macau
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira,
Macau
Tel : +853 2875 2699
Fax : +853 2875 2661
香港
九龍灣啟興道1-3號
九龍貨倉10樓
電話:+852 2333 6249
傳真:+852 2356 9798
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
電話:+853 2875 2699
傳真:+853 2875 2661
*連腳 With stand

GIC-CS28B-M-19(5)
德國寶(香港)有限公司
German Pool (Hong Kong) Limited
香港
Hong Kong
Room 113. Newport Centre Phase II. 116 Ma Tau
Kok Road. Tokwawan. Kowloon. Hong Kong.
電話 Tel: +852 2773 2888
傳真 Fax: +852 2765 8215
香港九龍土瓜灣馬頭角道116號
新寶工商中心2期113號室
中國
China
電話 Tel: +86 757 2388 1896
傳真 Fax: +86 757 2980 8318
8th, Xinxiang Road, Wusha Industrial Park,
Daliang, Shunde, Foshan, Guangdong, China
廣東省佛山市順德區
大良五沙工業區新翔路8號
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira, Macau
電話 Tel: +853 2875 2699
傳真 Fax: +853 2875 2661
Macau
© 版權所有。未獲德國寶授權,不得翻印、複製或使用本說明書作任何商業用途,違者必究。
© All rights reserved. Copying, reproducing or usingthe contents of this manual is not allowed without prior authorization from German Pool, violators will be prosecuted.
HONG KONG TOP BRAND TEN YEAR
ACHIEVEMENT AWARD
Other manuals for GIC-CS28B
1
Table of contents
Other German pool Hob manuals