Gima 35110 User manual

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
GIMA BLUTDRUCK- UND HERZFREQUENZMESSGERÄT
Benutzerhandbuch
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts aufmerksam gelesen und vollständig
verstanden werden.
M35110-DE-Rev.4-09.23
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical
Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province,
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
ABPM50 (Gima 35110)
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany
0123
0%
%
700hPa
1060hPa
-20˚C
55˚C

I
Vorwort
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die
Bedienungsanleitung, die die Betriebsabläufe beschreibt, sollte strikt befolgt werden. Diese
Anleitung zeigt detailliert, die Schritte, die müssen bei der Verwendung des Produktes zur Kenntnis
genommen werden; die Operation, die in abnorme führen kann; das Risiko, das Körperverletzung
und Produktschäden verursachen kann; und andere Inhalte. Sie können sich auf die Kapitel für
Details beziehen.Wenn man den Anforderungen der Bedienungsanleitung bei der Nutzung, Wartung
oder Lagerung nicht folgt und es alle Anomalien oder Körperverletzungen und Geräteschäden
verursacht, ist unser Unternehmen für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsgarantien nicht
verantwortlich! Der Garantiedienst des Herstellers umfasst solche Fehler nicht!
Unser Unternehmen verfügt über einen Werksrekord und ein Benutzerprofil für jedes Gerät. Die
Nutzer genießen kostenlose Wartungsdienste für ein Jahr ab dem Kaufdatum. Um Ihnen einen
umfassenden und effizienten Wartungsservice zu ermöglichen, geben Sie bitte die Garantiekarte
zurück, wenn Sie einen Reparaturservice benötigen.
Hinweis
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Was in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist, entspricht der praktischen Situation des

II
Produktes. Im Falle von Änderungen und Software-Upgrades können sich die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung ändern.
Die Gegenstände der Warnung
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, sollten Sie die Sicherheit und Wirksamkeit der folgenden
beschriebenen berücksichtigen:
Jede Messergebnisse in Kombination mit klinischen Symptomen wird durch qualifizierte
Ärzte beschrieben.
Ob die Zuverlässigkeit und den Betrieb der Verwendung dieses Produktes die Bedienung
dieser Anleitung entsprechen, beziehen es sich auf die Wartungsanleitung.
Der beabsichtigte Betreiber dieses Produktes kann der Patient sein.
Bitte führen keine Wartung und Service durch, während das Gerät im Einsatz ist.
Verantwortung des Betreibers
1) Der Betreiber muss die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, bevor er dieses Produkt verwendet,
und sich strikt an den Betriebsablauf der Bedienungsanleitung halten.
2) Bitte die Sicherheitsanforderungen während des Produktdesigns vollständig berücksichtigen. Und
der Bediener sollte die Beobachtung für den Patienten und den Zustand der Maschine nicht
ignorieren.
3) Der Betreiber hat die Verantwortung, unserem Unternehmen den Nutzungszustand des Produktes

III
zur Verfügung zu stellen.
Verantwortung für unser Unternehmen
Unser Unternehmen hat die Verantwortung, qualifiziertes Produkt zur Verfügung zu stellen,
das dem Unternehmensstandard dieses Produktes entspricht.
Unser Unternehmen wird auf Wunsch des Nutzers das Schaltungsdiagramm, die
Kalibrierungsmethode und andere Informationen zur Verfügung stellen, um den zuständigen
und qualifizierten Technikern bei der Reparatur der von uns designierten Teile zu helfen.
Unser Unternehmen hat die Verantwortung, die Produktpflege vertragsgemäß abzuschließen.
Unser Unternehmen hat die Verantwortung, die Anforderungen des Nutzers rechtzeitig zu
erfüllen.
Im folgenden Fall ist unser Unternehmen für die Auswirkungen auf die Sicherheit,
Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes verantwortlich:
Die Assembly, der Zusatz, das Debugging, die Modifikation oder die Reparatur werden von
Mitarbeitern durchgeführt, die von unserer Firma genehmigt werden.
Die elektrischen Einrichtungen im Raum entsprechen den betroffenen Anforderungen. Und das
Gerät wird in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung verwendet.
Die Bedienungsanleitung wird von unserer Firma verfasst. Alle Rechte vorbehalten.

IV
Inhalt
Kapitel 1 Überblick............................................................................................................................... 1
1.1 Sicherheitsvorkehrungen.......................................................................................................1
1.2 Allgemeine Informationen.................................................................................................... 7
1.3 Funktion der Tasten...............................................................................................................9
1.4 Schnittstellen....................................................................................................................... 11
1.5 Zubehör...............................................................................................................................13
Kapitel 2 Montage des Blutdrucküberwachungsgeräts....................................................................... 16
2.1 Verpackung öffnen und prüfen............................................................................................16
2.2 Einbau der Batterien............................................................................................................16
2.3 Einschalten des Geräts........................................................................................................ 18
2.4 Sensor anschließen..............................................................................................................20
Kapitel 3 Funktionsdisplay..................................................................................................................21

V
3.1 Hauptoberfläche..................................................................................................................21
3.2 Messungsdisplay................................................................................................................. 22
3.3 Display des Messergebnisses.............................................................................................. 23
3.4 Systemmenü........................................................................................................................23
3.5 Datenreview des letzten Benutzers..................................................................................... 36
Kapitel 4 Nichtinvasive Blutdruckmessung (NIBP)........................................................................... 38
4.1 Überblick.............................................................................................................................38
4.2 Nicht-invasive Blutdruckmessung(NIBP).......................................................................... 40
4.3 Hinweis der Bedienung.......................................................................................................43
4.4 Fehlermeldungen des nichtinvasiven Blutdruckmessgerätes und deren Ursache...............48
4.5 Instandhaltung und Reinigung............................................................................................ 50
4.6 Transport und Lagerung......................................................................................................54
4.7 Legende zu den Symbolen..................................................................................................55

VI
Kapitel 5 Anforderung der Hardware..................................................................................................58
Kapitel 6 Vorstellung der Funktion der Software................................................................................59
6.1 Hauptdisplay....................................................................................................................... 59
6.2 Tragen................................................................................................................................. 60
6.3 Einstellung des Dokumentpfades........................................................................................61
6.4 Einstellung des Messprogramms........................................................................................ 62
6.5 Daten herunterladen............................................................................................................ 66
6.6 Zu bearbeitende Anamnese wählen.....................................................................................67
6.7 Anamnese löschen...............................................................................................................68
6.8 Sicherungskopie der Anamnese.......................................................................................... 69
6.9 Bearbeitung der Blutdruckdaten......................................................................................... 71
6.10 Bearbeitung der Trendgrafik............................................................................................. 74
6.11 Bearbeitung der Diagnoseinformation.............................................................................. 81

VII
6.12 Einstellung des Alarmwerts des Blutdrucks..................................................................... 83
6.13 Histogramm.......................................................................................................................85
6.14 Kreisdiagramm..................................................................................................................86
6.15 Einstellung des Drucks des Berichts.................................................................................87
6.16 Voransicht des Drucks des Berichts.................................................................................. 90
6.17 Hilfe.................................................................................................................................. 94
6.18 Beenden.............................................................................................................................94
Spezifikation........................................................................................................................................95
Anhang.............................................................................................................................................. 100

1
Kapitel 1 Überblick
Die Bediener benötigen keine professionelle Ausbildung, sondern sollten dieses Produkt nach
vollständigem Verständnis der Anforderungen in diesem Handbuch verwenden.
Um zu verhindern, dass Benutzer durch unsachgemäßen Gebrauch Schäden oder Verluste erleiden,
lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und verwenden Sie dieses Produkt ordnungsgemäß.
Eine allgemeine Einführung zum Monitor finden Sie unter Allgemeine Informationen.
Grundlegende Hinweise zur Bedienung finden Sie unter Funktion der Tasten.
Informationen zur Belegung der Oberflächenbuchsen finden Sie unter Externe Oberflächen.
1.1 Sicherheitsvorkehrungen
Warnung
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch besteht die Möglichkeit von Verletzungen und
Sachschäden.
Als Sachschaden gilt die Beschädigung von Haus, Eigentum, Haus- und Heimtier.
Bei Patienten mit schweren Durchblutungsstörungen oder Herzrhythmusstörungen verwenden Sie
das Gerät bitte nur unter Anleitung eines Arztes. Wenn der Arm während der Messung gequetscht
wird, kann dies zu akuten inneren Blutungen oder ungenauen Messergebnissen führen.
Sie dürfen keine NIBP-Messungen bei Patienten mit Sichelzellanämie oder unter

2
Bedingungen durchführen, bei denen die Haut beschädigt ist oder eine Beschädigung zu
erwarten ist.
Bei einem Thrombasthämie-Patienten ist es wichtig zu bestimmen, ob die Messung des
Blutdrucks automatisch durchgeführt werden soll. Die Bestimmung sollte auf der Grundlage
der klinischen Bewertung erfolgen.
Kontraindikationen
Keine Kontraindikationen.
Warnung
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich brennbare Anästhesiegase mit der Luft oder dem Lachgas
vermischen.
Andernfalls kann es zu einer Gefährdung kommen.
Bei Kindern und Personen, die sich nicht selbst ausdrücken können, verwenden Sie das Gerät bitte
unter Anleitung eines Arztes.
Andernfalls kann es zu Unfällen oder Unstimmigkeiten kommen.
Eine Selbstdiagnose und Behandlung anhand der Messergebnisse kann gefährlich sein. Befolgen Sie
die Anweisungen Ihres Arztes.
Bitte übergeben Sie die Messergebnisse dem Arzt, der Ihren Gesundheitszustand kennt, und

3
akzeptieren Sie die Diagnose.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die Blutdruckmessung.
Andernfalls kann es zu Unfällen oder Rückstau kommen.
Bitte verwenden Sie eine spezielle Manschette.
Andernfalls ist es möglich, dass das Messergebnis falsch ist.
Bitte lassen Sie die Manschette nicht über einen längeren Zeitraum im überfüllten Zustand.
Andernfalls kann es zu einer Gefährdung kommen.
Wenn Flüssigkeit auf das Gerät oder das Zubehör spritzt, insbesondere wenn Flüssigkeiten in den
Schlauch oder das Gerät eindringen können, stellen Sie den Betrieb ein und wenden Sie sich an den
Service.
Andernfalls kann es zu einer Gefährdung kommen.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial unter Beachtung der geltenden Abfallbestimmungen und
halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern.
Andernfalls kann es zu Umweltschäden oder Verletzungen an Kindern kommen.
Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör für das Gerät und prüfen Sie vor dem Gebrauch die
ordnungsgemäße und sichere Funktion von Gerät und Zubehör.
Andernfalls kann das Messergebnis ungenau sein oder es kann zu einem Unfall kommen.
Wenn das Gerät versehentlich feucht geworden ist, sollte es für einige Zeit an einen trockenen und

4
belüfteten Ort gestellt werden, damit die Feuchtigkeit abgeführt werden kann.
Andernfalls kann das Gerät durch die Feuchtigkeit beschädigt werden.
Lagern und transportieren Sie das Gerät nicht außerhalb der angegebenen Umgebung.
Andernfalls kann es zu Messfehlern kommen.
Es wird empfohlen, das Gerät oder das Zubehör regelmäßig auf Schäden zu überprüfen. Wenn Sie
Schäden feststellen, stellen Sie die Verwendung ein und wenden Sie sich sofort an den
Biomedizintechniker des Krankenhauses oder an unseren Kundendienst. Demontieren, reparieren
und modifizieren Sie das Gerät nicht ohne Genehmigung.
Andernfalls kann es nicht genau gemessen werden.
Dieses Gerät darf nicht auf mobilen Transportplattformen verwendet werden.
Andernfalls kann es zu Messfehlern kommen.
Dieses Gerät darf nicht auf einer gekippten Tischplatte verwendet werden.
Es besteht sonst Sturzgefahr.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterial, Altbatterien und Altprodukte gemäß den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften. Die Entsorgung der Altprodukte und -materialien erfolgt durch den Benutzer in
Übereinstimmung mit der behördlichen Verordnung.
Der Austausch von Zubehör, das nicht von unserem Unternehmen bereitgestellt wird, kann zum
Auftreten von Fehlern führen.

5
Ohne von unserem Unternehmen oder anderen zugelassenen Wartungsorganisationen geschultes
Servicepersonal sollte nicht versucht werden, das Produkt zu warten.
Dieses Gerät kann jeweils nur für eine Testperson verwendet werden.
Wenn die Kleinteile des Gerätes eingeatmet oder verschluckt werden, suchen Sie bitte umgehend
einen Arzt auf.
Das Gerät und das Zubehör sind mit allergenen Materialien verarbeitet. Wenn Sie darauf allergisch
reagieren, verwenden Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie kein Mobiltelefon in der Nähe des Blutdruckmonitors. Übermäßige Strahlungsfelder,
die von Mobiltelefonen erzeugt werden, können den normalen Gebrauch des Blutdruckmonitors
beeinträchtigen. Der Blutdruckmonitor hat eine geringe elektromagnetische Abstrahlung in die
äußere Umgebung, beeinträchtigt aber nicht den normalen Gebrauch anderer Geräte.
Dieses Gerät ist für Zusammenarbeit mit elektrochirurgischen Geräten geeignet, aber wenn es mit
elektrochirurgischen Geräten verwendet wird, muss die Patientensicherheit höchste Priorität haben.
Wenn der Monitor benetzt ist, hören Sie bitte auf, ihn zu benutzen und kontaktieren Sie uns.
Wenn das Gerät nach dem Drücken der Einschalttaste einen Anzeigefehler hat, wie z. B. einen
weißen Bildschirm, einen verschwommenen Bildschirm oder keinen Anzeigeinhalt, wenden Sie sich
bitte an unser Unternehmen.

6
Warnung
Bei der Verwendung von Luer-Lock-Verbindern besteht die Möglichkeit, dass diese versehentlich an
intravaskuläre Flüssigkeitssysteme angeschlossen werden, wodurch Luft in ein Blutgefäß gepumpt
werden kan.
Hinweis
Alle analogen und digitalen Geräte, die an dieses Gerät angeschlossen werden, müssen nach
IEC-Normen (wie IEC60950) zertifiziert sein: Informationstechnik - Sicherheit und
IEC60601-1: Medizinische elektrische Geräte - Sicherheit), und alle Geräte sollten gemäß den
Anforderungen der gültigen Version der Systemnorm IEC60601-1-1 angeschlossen werden.
Die Person, die die zusätzlichen Geräte an den Signaleingangs- und -ausgangsanschluss
anschließt, ist dafür verantwortlich, ob das System der Norm IEC60601-1 entspricht.
Die Software wurde in Übereinstimmung mit IEC60601-1 entwickelt. Die Möglichkeit von
Gefährdungen durch Fehler im Softwareprogramm wurde minimiert.
Der Monitor muss die Norm IEC 80601-2-30 erfüllen: Besondere Anforderungen an die
grundlegende Sicherheit und grundlegenden Leistungsmerkmale von automatischen
nicht-invasiven Blutdruckmessgeräten.
Der Mindestwert der physiologischen Signale des Patienten ist in den folgenden Kapiteln

7
angegeben. Der Betrieb des Geräts unterhalb des Mindestwerts kann zu ungenauen Ergebnissen
führen.
1.2 Allgemeine Informationen
Dieses Gerät ist defibrillatorgeschützt, die Zeit der Defibrillationserholung beträgt 5 Sekunden.
Beachten Sie, dass während der Defibrillation keine gerätespezifischen Vorsichtsmaßnahmen
erforderlich sind und die Defibrillationsentladung keinen Einfluss auf den Monitor hat. Das Gerät
verwendet den grauen Silikon-Luftschlauch, im Falle einer Auswirkung auf das Gerät, wenn das
Defibrillationsgerät am Patienten verwendet wurde.
Allgemeine Anweisung:
Das Gerät ist geeignet für die kontinuierliche nichtinvasive Blutdrucküberwachung des
menschlichen Körpers. (Erwachsene(einschließlich schwangerer Frauen), Kinder, Neugeborene)
Es können die Daten des aktuellen Benutzers (300 Notierungen) und eines dynamischen Blutdrucks
(350) gespeichert werden, jede Notierung beinhaltet ausführliche Messzeit, systolischen Blutdruck,
diastolischen Blutdruck, durchschnittlichen Blutdruck, Impulsrate, Information des Fehlers und
Nummer der Notierung usw.
Es gibt ein bedienerfreundliches Betriebsdisplay, als farbigen Flüssigkristall-Bildschirm von 2.4-Inch,
Die Funktion der Datenanzeige ist komplett, einschließlich der Anzeige einzelner Messungen in großer
Schriftart, Auflistung der Daten, Trendgrafik der Daten des Blutdrucks, die Informationen wie aktuelle

8
Zeit, Datum, Ladezustand der Batterie , Alarm usw. werden komplett angezeigt.
Der Benutzer kann durch die fünf Tasten auf der Frontplatte des Geräts die Einschaltung, manuelle
Messung, Einstellung des Systems, Änderung des Parameters usw. realisieren (ausführlicher Inhalt
siehe Teil der Funktion der Tasten).
Der akustisch und optische Alarm wird verwendet, bei niedriger Elektrizitätsmenge wird es durch
das unterbrochene Summen des Summers und das Blitzen der roten Leuchte hingewiesen, die
Batterien zu wechseln, wenn das Messergebnis die eingestellte Alarmgrenze überschreitet, wird die
Schriftfarbe des Messergebnises rot und es ertönt der akustische Alarm, der Benutzer kann nach
Bedarf den Alarm ein- oder ausschalten.
Der Luftanschluss der Manschette liegt an der Oberseite des Blutdrucküberwachungsgeräts, die
USB-Buchse befindet sich am Boden des Blutdrucküberwachungsgeräts, durch die
USB-Schnittstelle werden die Daten an den Computer übertragen und verschiedene Betätigungen
ausgeführt (ausführlicher Inhalt siehe Abschnitt der Funktion der Software).
Hinweis
Im normalen Benutzermodus wird das Blutdrucküberwachungsgerät ohne Bedienung die
Hintergrundbeleuchtung zeitlich angepasst ausschalten und automatisch abschalten, wenn
innerhalb von 2 Minuten keine Bedienung erfolgt. Nachdem die Hintergrundbeleuchtung im

9
dynamischen Blutdruckmodus ausgeschaltet wurde, blitzt die blaue Leuchte unterbrochen,
um hinzuweisen, dass das Blutdrucküberwachungsgerät in Betrieb ist.
1.3 Funktion der Tasten
Das Blutdrucküberwachungsgerät kann durch Tasten bedient werden. Im Folgenden werden alle
verschiedenen Tasten erklärt:
Wenn Sie die Taste lange drücken, ist die Taste die An-/Aus-Taste, bei der Einschaltung und
Ausschaltung blitzen die rote und blaue Leuchte einmal, es zeigt die erfolgreiche Einschaltung und
Ausschaltung; wenn Sie die Taste kurz drücken, kehrt es zum Einschaltdisplay zurück.
Der Texthinweis in der entsprechenden Position auf dem Bildschirm (Unten mitten vom Bildschirm)
ist die Funktion der Taste, egal im welchen Menü sich das System befindet, durch das Drücken der
Taste wird die eingestellte Funktion durchgeführt.
Der Texthinweis in der entsprechenden Position auf dem Bildschirm (Unten links vom Bildschirm)
ist die Funktion der Taste.

10
Z. B.: Im Einschaltdisplay als Stummschalter; im "Systemmenü" als die Hinauf-Taste; im Menü
der "Trendgrafik" als die Links-Taste.
Der Texthinweis in der entsprechenden Position auf dem Bildschirm (Unten rechts vom Bildschirm)
ist die Funktion der Taste.
Z.B.: Im Einschaltsdisplay als die Reviewtaste der Daten des aktuellen Benutzers; im "Systemmenü"
als die Hinunter-Taste; im Menü der "Trendgrafik" als die Rechts-Taste.
Messungstaste, wenn Sie während der Messung diese Taste drücken, wird diese Messung
unterbrochen.
Hinweis
Wenn das USB-Kabel angeschlossen wird, werden die Funktionen aller Tasten
aufgehoben, während der Messung des Blutdrucks wird diese Messung automatisch
unterbrochen.
Während der Messung werden die Funktionen aller Tasten , , aufgehoben.

11
Das rechteckige Kennzeichen, das sich mit der Auswahl der Tasten , bewegt, ist der Cursor.
Wo sich der Cursor befindet, kann man eine Änderung durchführen. Wenn nichts angewählt ist, ist
der Cursor gelb, nachdem es angewählt wurde, ist der Cursor rot.
1.4 Schnittstellen
Um die Bedienung zu vereinfachen, sind die verschiedenen Schnittstellen jeweils an
verschiedenen Positionen des Blutdruckmessgeräts platziert.
An der Oberseite des Geräts ist die Buchse der NIBP-Manschette.
Hinweis
Die Verbindung des Blutdruckluftschlauchs mit dem Blutdrucküberwachungsgerät, siehe
folgendes Bild:
①Metallkupplung des Schlauchs der Manschette des Blutdrucküberwachungsgeräts
②Luftanschluss des Blutdrucküberwachungsgeräts

12
Bild 1.4.1 Äußeres Luftführungsrohr an der Oberseite Bild 1.4.2 Boden
Am Boden ist der USB- Buchse
①USB-Buchse
①
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gima Monitor manuals