Glamoriser BLACK EDITION 2500W AC DRYER Operating and maintenance manual

Service, Warranty, Features and User Guide

EN
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
IT
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età a partire dagli 8 anni, da persone con ridotte capacità
fisiche o sensoriali e persone con mancanza di esperienza se controllate o istruite all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro ed informate dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e
manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
ES
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidad física, mental o
sensorial reducida o con falta de experiencia siempre y cuando sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato de forma segura y comprendan los riesgos que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no se realizará sin supervisión.
NL
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot
gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies
te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden
.
FR
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus, par des personnes à mobilité ou capacité
mentale ou sensorielle réduites, ainsi qu’en situation de manque d’expérience et d’information, uniquement sous
surveillance et enseignement du mode d’emploi de l’appareil pour une utilisation sécurisée et une connaissance
des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien de l’appareil ne doit pas être
effectué par les enfants sans surveillance.
DE
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8+ Jahren und Personen mit eingeschränkter Physischer oder
mentaler Fähigkeit, sowie wenig Nutzungserfahrung, genutzt werden, sofern eine Einweisung bezüglich der
Gefahrenquellen stattgefunden hat und eine Aufsichtsperson diese geleitet hat. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Das Gerät sollte nicht ohne Beaufsichtigung einer befugten Person von Kindern gereinigt werden.
AR

EN - This unit comes with a removable UK 3-pin plug. The 3-pin plug can be removed to reveal a European
2-pin plug by unscrewing the centre screw, lifting the rear cover and unclipping the European 2-pin plug. It
can be replaced if necessary by reversing this procedure.
ES- Este aparato incluye un enchufe adaptable de 3 clavijas para el Reino Unido, que se puede extraer
para convertirlo en un enchufe europeo de dos clavijas. Para ello afloje y extraiga el tornillo central.
Levante la cubierta posterior y extraiga el enchufe europeo de 2 clavijas. Repita estos pasos a la inversa
para obtener un enchufe de 3 clavijas.
FR - Cet appareil est fourni avec une fiche électrique à trois broches de type britannique amovible. Cette fiche à trois broches
peut être retirée pour révéler une fiche à 2 broches de type européen, en dévissant la vis centrale, en soulevant le couvercle
arrière et en détachant la fiche à 2 broches de type européen. Cette dernière peut être remise en place en inversant cette
procédure.
DE - Diese Einheit hat einen entfernbaren dreipoligen GB-Stecker. Der dreipolige Stecker kann entfernt werden und ein
zweipoliger EU-Stecker wird sichtbar, indem die Mittelschraube ausgeschraubt, der Enddeckel aufwärts bewegt und der
zweipolige EU-Stecker ausgeklappt wird. Falls notwendig, kann er in umgekehrter Reihenfolge eingesetzt werden.
IT - Questo apparecchio è dotato di una spina britannica a 3 poli rimuovibile. La spina a 3 poli può essere rimossa per rivelare
una spina europea a 2 poli svitando la vite centrale, sollevando il coperchio posteriore e sbloccando la spina europea a 2 poli
stessa. Se necessario, può essere sostituita invertendo questa procedura.
NL - Deze unit wordt geleverd met een verwijderbare UK 3-pin stekker. Onder de 3-pin stekker zit een Europese 2-pin stekker;
de 3-pin stekker kan verwijderd worden door de schroef in het midden los te draaien, de achterkant op te lichten en de
Europese 2-pin stekker los te clippen. Indien nodig kan hij weer aangebracht worden door de procedure in omgekeerde volgorde
uit te voeren.
-AR
WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY:
WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY: This product is fitted with a BS1363 or BS5733 plug fused at 13A. If the plug
is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the
plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE – NEUTRAL
BROWN – LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:-
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED.
Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked ‘E’ or or coloured GREEN or GREEN AND
YELLOW

EN – SERVICE AND WARRANTY
24 month warranty
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due
to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase. If the
product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the
product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of
the warranty period. Simply mail the appliance to your nearest Service Centre, with proof of purchase.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or
use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product
has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
ES - SERVICIO Y GARANTÍA
24 meses de garantía
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha
original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro
del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o
cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no
implica una extensión del período de garantía. Para ello envíe por correo el aparato al Centro de Asistencia más
cercano.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un
distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o
utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el
producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
FR - SERVICE ET GARANTIE
Garantie 24 mois
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de
fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d‘achat initiale. Si ce produit devenait
défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en
totalité, sur présentation d’une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.
Retournez simplement celui-ci avec votre preuve d’achat au Service après-vente de votre distributeur.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une
utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou
de sécurité. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée
par Glamoriser.

DE - SERVICE UND GARANTIE
24 Monate Garantie
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Glamoriser gewährt für dieses Produkt eine
Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer
der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird
es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung
der Garantiezeit. Bringen oder senden Sie das Produkt in diesem Fall zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem
nächsten Glamoriser Servicecenter.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche. Die Garantie erstreckt sich auf alle
Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung,
Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder
Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer
Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Glamoriser autorisiert wurde.
IT - ASSISTENZA E GARANZIA
24 mesi di garanzia
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per
qualsiasi difetto dovuto al materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia dalla data di
acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia,
provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in
presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. In questo
caso, bastera’ restituirlo di persona o tramite posta, corredato di ricevuta d’acquisto, al più vicino Centro di
Assistenza.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del
prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova
applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
NL - SERVICE EN GARANTIE
24 maanden garantie
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van
materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product
naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden
overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. U kunt het apparaat eenvoudigweg opsturen naar
de dichtstbijzijnde Service Center, tezamen met uw aankoopbewijs.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten. Deze
garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd
gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van
toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke)
autorisatie van ons heeft ontvangen.


EN
KEY FEATURES:
• 2500W, high power motor for fast, professional styling
• Black Diamond Ionic System - bathes your hair in shine
enhancing, frizz reducing, ionised air for ultimate shine
• 3 heat & 2 speed settings
• Cold shot to set the style
• 3m salon length professional cable for fuss free styling
• UK/EU plug adaptor for travel
• Volumising & curl enhancing diffuser - to create any style,
straight or curly
OPERATING INSTRUCTIONS:
To turn the dryer on place the plug in to the mains power and
turn on by using the speed switch on the handle. Adjust the
heat and speed switches on the handle to the desired setting.
After use, turn the speed setting to 0 to turn the hairdryer off
and unplug.
Use the cold shot button to set your style by pressing and
holding the blue button at the front of the dryer. To use the
included attachments (concentrator & diffuser) push these
firmly onto the barrel of the dryer and pull to detach. Always
ensure dryer is turned off and cool before attempting to put on
or remove these attachments. Always ensure diffuser is used
on the lowest heat and speed setting.
INSTRUCTIONS FOR USE:
Brush Styling (Brush not included):
Section the hair into several neat sections 4-8 cm wide
(preferably the same width as the brush you will be using).
Select and lift the hair up and place the hairbrush at the root
allowing the hair to fall over the brush. Anchor the section of
the hair being dried with the brush and hold the dryer so that
the airflow is directed down the hair shaft from root to tip.
Move the brush and dryer together down the hair shaft.
Press the cold shot to fix the style into place.
To create curls, roll the brush up the hair starting at the ends
whilst blow-drying. Press the cool shot to fix the curl then
unroll the brush to release the curl.
Diffuser Styling:
Attach the diffuser attachment to the end of the Glamoriser
dryer. Cup a small section of hair in the diffuser, making sure
that the hair is within the diffuser prongs. Turn the hairdryer
on so that the diffuser begins blowing heat on the hair. Move
the diffuser in a small, circular motion while you are cupping
the section. This will aerate the hair and speed up the drying
process. Always use the diffuser on the lowest heat and speed
setting.
CLEANING AND MAINTENANCE:
To maintain peak product performance and to prolong
motor life, it is important to regularly remove dust and dirt
from the rear grille and clean.
To remove – Turn the rear-grille anti-clockwise (as marked
on the grille) and pull out.
To clean – Clean with a soft brush and replace.
To replace – Align the grille guides with the slots in the
casing (on the dryer) and turn clockwise.
IMPORTANT INSTRUCTIONS: SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE
INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT (RCD) WITH
A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT
EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN
FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE
TAKEN INTO A BATHROOM, IT SHOULD NOT
BE USED NEAR BASINS OR OTHER VESSELS
CONTAINING WATER.
THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS
SUPPLY WHEN NOT IN USE.
Do not leave the dryer unattended when switched on.
Allow the dryer to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly
for any sign of damage. Damaged cords can be dangerous.
In use, take care that the inlet and outlet grilles are not
blocked in any way as this will cause the unit to
automatically stop. Should this occur, switch off and allow
the unit to cool down. Ensure the inlet grille is free from
obstructions such as household fluff, loose hair etc.
Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet,
bedding, towels, rugs etc.
Do not leave the dryer switched on when you set it down.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the
voltage stated on the unit.
Do not direct the airflow towards the eyes or other
sensitive areas.
Keep this product out of reach of children. The use of this
appliance by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their
safety should give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
Do not use any attachments with this hairdryer, other than
those supplied by Glamoriser.
Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the
face, neck or scalp.
If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance
to your nearest authorised Glamoriser service dealer for
repair or replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment
or repair. Unqualified repair work could lead to hazardous
conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to
the product, persons or other item(s), caused
by misuse, abuse or non- compliance with
these instructions.
For further information on recycling see
www.glamoriser.com
ES
CARACTERÍSTICAS CLAVE:
• Motor de alta potencia de 2500W para obtener un peinado

profesional con rapidez
• Sistema iónico Black Diamond: sumerge tu cabello en aire
ionizado que resalta el brillo y reduce el encrespamiento para
obtener un brillo definitivo
• 3 niveles de calor y 2 de velocidad
• Aire frío para definir el peinado
• Cable profesional de 3m de largo apto para salón de belleza;
para peinar sin complicaciones
• Adaptador de viaje para enchufes en Reino Unido/UE
• Cable giratorio de 3 m para conseguir peinados casuales y
sin enredos
• Difusor grande para rizos abundantes y boquilla delgada para
secado profesional
INSTRUCCIONES DE EMPLEO:
Enciendeel secador conectandolo y presionando el botón
localizado en el mango. Ajusta la temperatura y la velocidad
de los botones ubicados en elmango. Despues de usarl
selecciona la temperatura 0 para apagar y desconectar el
secador.
Usa el botón de frío para fijar el secado presionando y
sosteniendo el botón azul en la parte delantera del secador.
Para usar los concentradores presiona estos firmemente en
la boquilla del secador y hálalo para removerlo. Asegurate
siempre que el secador este apagado y frío antes de tratar de
cambiar oremover el concentrador.
INSTRUCCIONES DE USO:
Brush Styling (Cepillo no incluido)
Secciona el cabello en varias secciones de 4-8cm de ancho
(preferiblemente el mismo del mismo ancho que el cepillo
que usarás). Toma una sección y tirala hacia arriba y ubica el
cepillo en la raíz dejando que el cabello caiga en el cepillo.
Ancla la sección del cabello que esta siendo secada con el
cepillo y sostiene el secador de manera qie el flujo del aire de
directamente desde la raíz a las puntas. Mueve el cepillo y el
secador juntos al mismo tiempo.
Presiona el botón de frío para fijar el peinado.
Para crear hondas, enrolla el cepillo hacia arriba empezando
desde las puntas mientras secas. Presiona el botón de frío
para fijas las hondas y luego desenrolla el cepillo para lograr
e l volumen
Estilizado con difusor:
Pon el difusor al final de la boquilla del secador Glamoriser.
Añade una pequeña sección de cabello en el difusor
asegurandote que el cabello este en los dientes del difusor.
Enciende el secador de tal forma que que los difusores
comiencen a calentar el cabelllo. Mueve el difusor en formas
circulares mientras que vas tomando diferentes secciones.
Estas airearán el cabello y la velocidad de secado. Usa
siempre el difusor en la temperatura y velocidad mínima.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:
Para mantener un rendimiento óptimo y prolongar la vida útil
del motor, limpie periódicamente el polvo y la suciedad de la
rejilla posterior.
Para retirar la rejilla posterior - Girela en el sentido contrario a
las manecillas del reloj (como está marcado en la rejilla) y tire
hacia afuera.
Para limpiarla - Use un cepillo suave y vuelva a colocarla.
Para colocarla de nuevo- Ponga en línea recta las guías de la
rejilla y las ranuras en el secador y girela en el sentido de las
manecillas del reloj.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: INFORMACIÓN
IMPORTANTE :
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR SEGURIDAD SE
RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR
DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DISPOSITIVO DE
CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE
FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR
A LOS 30mA. SOLICITE MÁS INFORMACIÓN A SU
ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA: NO USE ESTE APARATO
EN EL CUARTO DE BAÑO NI TAMPOCO CERCA
DE UN LAVAMANOS U OTROS RECIPIENTES
QUE CONTENGAN AGUA.
MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO
CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO.
No deje el secador desatendido mientras esté encendido.
Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté
completamente frío.
No lo sumerja en agua o en otros líquidos.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con
frecuencia el cable por si aparecieran signos de deterioro.
Los cables dañados pueden ser peligrosos.
Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas
de entrada y salida de aire no queden bloqueadas ya
que de ser así el aparato se apagará automáticamente.
Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté
obstruida por pelusa, pelos etc.
No coloque el secador sobre materiales blandos como
alfombras, ropas de cama, toallas, tapetes, etc.
No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre
cualquier superficie.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento utilizada
se corresponde con la que se indica sobre la unidad.
No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas
sensibles.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser peligroso si lo utiliza una persona
con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien,
sin la experiencia o los conocimientos necesarios. Las
personas responsables de su seguridad y bienestar
deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar
el uso de este aparato.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Glamoriser
con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto
con la cara, cuello o cuero cabelludo.
Si el cable proporcionado con este aparato se estropea,
deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato
al distribuidor oficial de Glamoriser más próximo para
arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo,
ajustarlo o repararlo. Las reparaciones hechas por
personas no cualificadas podrían crear una situación de
peligro para el usuario.
No nos hacemos responsables de los daños personales
o materiales causados por un uso incorrecto o indebido o
por el incumplimiento de estas instrucciones.
No tire el producto en los residuos domésticos al final de

su vida útil. Llévelo a su centro de reciclaje
local.
Para más información sobre reciclaje visite
nuestra página web www.glamoriser.com
FR
CARACTÉRISTIQUES CLÉS:
• 2500W, moteur Ultra Puissant, pour un coiffage rapide et
professionnel
• Le système ionique « Black Diamond » imprègne vos cheveux
de brillance, réduit les frisottis et apporte un air ionisé pour une
luminosité extrême
• 3 réglages de température et 2 réglages de vitesse
• Touche d’air froid pour fixer le coiffage
• Cordon rotatif de 3m pour éviter les nœuds lors du coiffage
• Adaptateur secteur UK/EU pour voyage
• Large diffuseur professionnel pour obtenir de grosses boucles
et un concentrateur ultra plat
CONSEILS D’UTILISATION:
Pour allumer le sèche-cheveux, branchez-le au secteur et
mettez-le en marche en changeant les réglages de la vitesse
sur la poignée. Ajustez la température et la vitesse désirées, en
choisissant les différents modes situés sur la poignée. Après
utilisation, passez les réglages de la vitesse sur « 0 », pour
éteindre le sèche-cheveux et débranchez-le.
Utilisez la touche d’air froid pour fixer votre coiffure en pressant
et maintenant le bouton bleu à l’avant du sèche-cheveux. Pour
utiliser les accessoires fournis (concentrateur et diffuseur),
insérez-les fermement dans le cylindre de l’appareil et tirez
pour les détacher. Toujours vous assurez que le sèche-cheveux
soit éteint et froid avant de mettre ou détacher les accessoires.
Le diffuseur doit impérativement être utilisé sur les réglages de
la température et de la vitesse les plus bas.
MODE D’EMPLOI:
Brosse coiffante (Brosse non incluse):
Faire soigneusement des séparations de mèche de 4-8 cm
d’épaisseur (de préférence de la même largeur que la brosse
utilisée). Sélectionnez une mèche, levez et positionnez la
brosse à cheveux au plus près des racines pour permettre de
retomber au-dessus de la brosse. Maintenez tendue la mèche
de cheveux à sécher et dirigez le jet d’air du sèche-cheveux
du haut vers le bas. Déplacez en même temps la brosse et le
sèche-cheveux vers le bas sur le rayon de cheveux.
Appuyez sur la touche d’air froid pour fixer la coiffure dans
l’espace.
Pour créer des boucles, pendant le séchage enroulez la brosse
autour de la mèche de cheveux, de la pointe vers la racine.
Pressez la touche d’air froid pour fixer la forme de la boucle et
déroulez la brosse pour obtenir une boucle.
Diffuseur coiffant :
Attachez l’accessoire, diffuseur au bec du sèche-cheveux
Glamoriser. Rassemblez une petite section de mèches dans le
diffuseur et assurez-vous que les cheveux soient pris dans les
dents du diffuseur. Allumez le sèche-cheveux ainsi l’accessoire
commencera à diffuser de la chaleur dans les cheveux.
Déplacez-le diffuseur en effectuant un petit mouvement
circulaire jusqu’à avoir récupéré la sélection de cheveux.
Cela aura pour effet d’oxygéner les cheveux et de diminuer
le processus de séchage. Toujours utiliser le diffuseur sur la
température et la vitesse la plus basse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
Pour maintenir une haute performance de l’appareil et pour
prolonger la durée de vie du moteur, il est important de
régulièrement nettoyer la grille arrière du séchoir.
Pour l’enlever - tourner la grille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (comme indiqué sur la grille) et la retirer.
Nettoyer avec une brosse douce.
Pour la replacer - aligner la grille avec les encoches du séchoir
et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
INFORMATIONS IMPORTANTES: PRECAUTIONS DE
SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION
SUPPLEMENTAIRE, L’INSTALLATION DE COURANT
RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL RESIDUEL
NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST
RECOMMANDEE. DEMANDEZ L’AVIS D’UN ELECTRICIEN.
AVERTISSEMENT – CET APPAREIL NE DOIT
PAS ETRE UTILISE DANS LA SALLE DE BAINS
OU A PROXIMITE D’UN LAVABO OU AUTRES
RECIPIENTS CONTENANT DE L’EAU.
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE
DEBRANCHE SI VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
Ne laissez pas le sèche-cheveux sans surveillance lorsqu’il
est branché.
Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne
l’immergez pas dans l’eau ou dans d’autres liquides.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Vérifi ez
régulièrement l’état du cordon. Les cordons endommagés
peuvent présenter un danger.
Lors de l’utilisation, veillez à ce que les grilles d’entrée et
de sortie ne soient pas obstruées, car cela entraînerait
l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivez,
débranchez l’appareil et laissez le refroidir.
Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas
obstruée par des poussières, des cheveux, etc.
Ne placez pas le sèche-cheveux sur un support souple
comme un tapis, des draps, des serviettes de toilette, des
couvertures, etc.
Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement lorsqu’il est
posé.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage
mentionné sur l’appareil.
Ne dirigez pas le flux d’air vers les yeux ou vers d’autres
zones sensibles.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
L’utilisation de cet appareil par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut se
révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes
responsables de leur sécurité de leur donner des
instructions claires ou de les surveiller lors de l’utilisation
de l’appareil.
N’utilisez ce sèche-cheveux qu’avec les accessoires
fournis par Glamoriser.
Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou
ou le cuir chevelu.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement l’appareil.
Un équipement spécifi que est nécessaire pour vérifier,
régler ou réparer cet appareil. Une réparation effectuée
par une personne non qualifi ée et mal outillée peut
entraîner un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
matériel ou corporel consécutif à une mauvaise utilisation,
à un emploi abusif ou au non-respect de ces consignes.
Une fois que ce produit atteint la fin de son cycle de vie,
veuillez ne pas le mélanger à vos ordures
ménagères. Amenez le plutôt à votre centre de
recyclage local.
Pour davantage d‘informations sur le recyclage
de nos recyclage de nos produits, consultez
www.glamoriser.com
DE
PRODUKTEIGENSCHAFTEN:
• 2.500 W, Hochleistungsmotor für schnelles, professionelles
Styling
• Black-Diamond-Ionensystem – umgibt Ihr Haar mit ionisierter
Luft für mehr Brillanz, weniger Frizz und ultimativen Glanz
• 3 Hitze- und 2 Geschwindigkeitsstufen
• Kaltlufteinstellung für das Fixieren Ihres Styles
• 3 m Profikabel in Salonlänge für kinderleichtes Styling
• Stromadapter für Großbritannien/Kontinentaleuropa für
Reisen
• Großer, professioneller Diffusor für große Locken + extra
schmale Profidüse
BEDIENUNGSANLEITUNG:
Schließen Sie den Haartrockner an die Stromversorgung an
und betätigen Sie den Geschwindigkeitsschalters am Griff, um
ihn einzuschalten. Stellen Sie Temperatur und Geschwindigkeit
am Griff wie gewünscht ein. Stellen Sie nach der Verwendung
die Geschwindigkeitsstufe auf 0, um den Haartrockner
auszuschalten.
Verwenden Sie die Kaltluft-Taste für das Fixieren Ihres
Styles, indem Sie die blaue Taste auf der Vorderseite des
Haartrockners gedrückt halten. Um die inkludierten Aufsätze
(Konzentrator und Diffusor) zu nutzen, setzen Sie diese
vorne auf den Haartrockner auf und ziehen Sie sie nach
dem Gebrauch wieder ab. Stellen Sie stets sicher, dass das
Gerät abgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie die Aufsätze
anbringen oder abziehen. Nutzen Sie den Diffusor nur mit der
niedrigsten Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellung.
STYLINGANLEITUNG:
Bürsten-Styling (Bürste nicht enthalten):
Teilen Sie das Haar in mehrere 4 bis 8 cm breite Partien
(idealerweise in derselben Breite wie die verwendete Bürste)
ein. Heben Sie die Haarsträhne hoch und setzen Sie die
Haarbürste an den Wurzeln an, sodass das Haar über die
Bürste fällt. Fixieren Sie die zu trocknende Partie mit der
Bürste und setzen Sie den Haartrockner so an, dass der
Luftstrom den Haarschaft abwärts, von der Wurzel zur
Spitze hin, gerichtet ist. Bewegen Sie die Bürste und den
Haartrockner gemeinsam den Haarschaft entlang.
Drücken Sie die Kaltlufttaste, um den Style zu fixieren.
Für Locken rollen Sie die Brüste während des Föhnens bis zum
Haaransatz auf, beginnend bei den Spitzen. Drücken Sie die
Kaltlufttaste, um die Locke zu fixieren und rollen Sie die Bürste
wieder aus.
Diffusor-Styling:
Bringen Sie den Diffusor-Aufsatz am Ende des Glamoriser-
Haartrockners an. Teilen Sie eine kleine Haarpartie ab und
geben Sie diese in den Diffusor. Achten Sie dabei darauf,
dass das Haar sich vollständig innerhalb der Diffusorzacken
befindet. Schalten Sie den Haartrockner ein, sodass der
Diffusor heiße Luft auf das Haar bläst. Bewegen Sie den
Diffusor in kleinen Kreisen, während Sie die verschiedenen
Haarpartien föhnen. Dadurch wird das Haar ausreichend
belüftet und die Trocknung beschleunigt. Nutzen Sie den
Diffusor ausschließlich mit der niedrigsten Temperatur- und
Geschwindigkeitseinstellung.
REINIGUNG UND PFLEGE:
Für eine lange Lebensdauer und volle Leistungsfähigkeit des
Produktes ist es wichtig, das Lufteinlassgitter regelmäßig von
Staub und Schmutz zu säubern.
Zum Entfernen - Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen den
Uhrzeigersinn (wie auf dem Gitter gekennzeichnet) und ziehen
Sie es ab.
Zum Reinigen -Reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste.
Setzen Sie ihn anschließend wieder auf.
Zum wieder Befestigen - Setzen Sie das Lufteinlassgitter
mit den Kerben auf die dafür passenden Öffnungen am
Haartrockner auf und drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
ACHTUNG SICHERHEITSHINWEISE:
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ
EMPFEHLEN WIR DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-
SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA. BITTE FRAGEN SIE
EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT
IN DER BADEWANNE, IN DER NÄHE VON
WASCHBECKEN ODER ANDEREN MIT
WASSER GEFÜLLTEN BEHÄLTERN BENUTZT
WERDEN.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER
STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT
BENUTZT WIRD.
Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er
eingeschaltet ist.
Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor
er wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen von
Beschädigung.
Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und
Auslassgitter nicht verstopft sind, da sich das Gerät
dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren,
stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
Achten Sie darauf, dass das Einlassgitter frei von
Verstopfungen wie z. B. Fusseln, Haaren usw. ist.
Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche,
Bettwäsche, Handtücher, Badvorleger usw., legen.
Schalten Sie den Haartrockner immer erst ab, bevor Sie
ihn ablegen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete
Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung
entspricht.
Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere
empfi ndliche Körperteile richten.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die
Verwendung dieses Geräts durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche
Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Glamoriser
gelieferten Aufsätze benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes
mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung
unverzüglich einstellen und das Gerät zur Reparatur
oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten
Glamoriser Servicehändler bringen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes
sind besondere Werkzeuge erforderlich. Unsachgemäße
Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten
Personen am Gerät können den Benutzer gefährden.
Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung
des Gerätes oder sonstige Sachschäden und
Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und
Missbrauch des Gerätes oder Nichtbeachtung
dieser Anleitung zurückzuführen sind.
Für weitere Informationen zum Thema
Recycling siehe www.glamoriser.com
IT
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
• 2.500 W, motore ad alta potenza per una piega rapida e
professionale
• Sistema a ioni Black Diamond - Circonda i capelli di aria
ionizzata per aumentare la lucentezza e ridurre il crespo
• 3 impostazioni calore e 2 velocità
• Flusso freddo per fissare l’acconciatura
• Cavo di 3 m, lunghezza professionale per una piega senza
complicazioni
• Adattatore da viaggio UK/EU
• Ampio diffusore professionale per grandi ricci con un
concentratore più
sottile per una piega professionale
ISTRUZIONI PER L’USO:
Per accendere l’asciugacapelli, collegare l’apparecchio alla
rete elettrica e accenderlo utilizzando il pulsante velocità
presente sull’impugnatura. Impostare i tasti sull’impugnatura
per ottenere il calore e la velocità desiderati. Dopo l’utilizzo,
riportare la velocità su 0 per spegnere l’asciugacapelli e
scollegarlo dalla rete elettrica.
Utilizzare il tasto freddo per fissare la piega, tenendo premuto
il tasto blu nella parte anteriore dell’asciugacapelli. Per
utilizzare gli accessori (concentratore e diffusore), spingerli
con fermezza sull’asta dell’asciugacapelli e tirare per staccarli.
Assicurarsi sempre che l’asciugacapelli sia spento e si sia
raffreddato prima di applicare o rimuovere gli accessori.
Assicurarsi sempre che il diffusore venga utilizzato con le
impostazioni di calore e velocità più basse.
UTILIZZO:
Messa in piega con spazzola (spazzola non inclusa):
Dividere i capelli in più ciocche grandi all’incirca 4-8 cm
(preferibilmente della stessa ampiezza della spazzola che si
vuole utilizzare). Prendere una ciocca, sollevarla e posizionare
la spazzola alla radice in modo che la ciocca cada al di sopra
di essa. Tenere la ciocca di capelli ferma con la spazzola e
impugnare l’asciugacapelli in modo tale che il flusso d’aria
venga direzionato verso il basso, andando dalla radice alle
punte. Muovere la spazzola e l’asciugacapelli insieme verso il
basso.
Fissare la piega in posizione con un colpo di aria fredda.
Per creare ricci, arrotolare i capelli attorno alla spazzola a
partire alle estremità, mentre si procede all’asciugatura.
Fissare il ricciolo con un colpo di aria fredda, quindi far rotolare
la spazzola tra le mani fino a separarla dalla ciocca di capelli.
Acconciatura con diffusore:
Collegare il diffusore all’estremità dell’asciugacapelli
Glamoriser. Fermare una piccola ciocca di capelli con il
diffusore, facendo attenzione che i capelli non entrino
all’interno dei denti del diffusore. Ruotare l’asciugacapelli, in
modo che il diffusore cominci a emettere calore sui capelli.
Spostare il diffusore con un piccolo movimento circolare,
continuando a tenere ferma la ciocca di capelli. In questo
modo i capelli verranno areati e si accelererà il processo di
asciugatura. Utilizzare sempre il diffusore con le impostazioni
di calore e velocità più basse.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Per mantenere prestazioni ottimali del prodotto e per
prolungare la vita utile del motore, è importante rimuovere
periodicamente la polvere e la sporcizia dalla griglia posteriore
e pulirla.
Per la rimozione – Ruotare la griglia posteriore in senso
antiorario (come indicato sulla griglia) ed estrarla.
Per la pulizia – Pulire con una spazzola morbida e
riassemblarlo.
Per il riassemblaggio – Allineare le guide della griglia con le
fessure della custodia (sull’essiccatore) e ruotare in senso
orario.
ISTRUZIONI IMPORTANTI: PRECAUZIONI
AVVERTENZA – PER MAGGIOR SICUREZZA SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN TRASFORMATORE DI
ISOLAMENTO (RCD) COORDINATO CON INTERRUTTORE
DIFFERENZIALE NON SUPERIORE A 30mA. CHIEDERE
CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
AVVERTENZA – QUESTO APPARECCHIO NON
VA UTILIZZATO IN BAGNO, IN PROSSIMITÀ DI
LAVANDINI O ALTRI CONTENITORI D’ACQUA.
SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA
CORRENTE QUANDO NON È IN USO.
Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso.
Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo. Non
immergere in acqua o altri liquidi.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare
regolarmente il cavo per verifi care eventuali segni di
danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere

pericolosi.
Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e
quella di uscita dell’aria non siano ostruite in alcun
modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico
dell’apparecchio. Se questo dovesse accadere, spegnere
l’apparecchio e aspettare che si raffreddi. Verifi care che
la griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali polvere,
capelli ecc.
Non appoggiare l’asciugacapelli su superfi ci morbide quali
tappeti, biancheria, asciugamani, moquette o simili.
Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene
appoggiato.
Verificare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre
a quella indicata sull’apparecchio.
Non dirigere il fl usso d’aria verso gli occhi o altre zone
delicate.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che
non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di
funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti
affetti da infermità fi siche o mentali, devono utilizzarlo
adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro
indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi
da quelli forniti in dotazione da Glamoriser.
Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con
il viso, il collo o il cuoio capelluto.
Per evitare possibili rischi, se il cavo d’alimentazione
viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso
dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato
Glamoriser più vicino per la riparazione o la sostituzione.
Qualsiasi verifi ca, regolazione o riparazione richiede
l’uso di strumenti particolari. Una riparazione eseguita
da personale non qualifi cato potrebbe determinare
condizioni di rischio potenziale o pericolo per l’utente ed
automaticamente fa invalidare la garanzia sul prodotto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
danni arrecati al prodotto, a persone o ad altri elementi,
derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle
presenti istruzioni.
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al
termine della sua vita. Lo smaltimento puo
essere effettuato al centro di riciclaggio locale
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare
il sito www.glamoriser.com
NL
BELANGRIJKSTE KENMERKEN:
• 2500W, zeer krachtige motor voor snel, professioneel stylen
• Zwarte diamant ionisch systeem - baadt uw haar in glans,
vermindert kroeshaar en ioniseert haar voor ultieme glans
• 3 warmte- en 2 snelheidsinstellingen
• Koele shot om de stijl vast te zetten
• 3m professioneel snoer voor moeiteloos stylen
• VK/EU-stekkeradapter voor op reis
• Grote professionele diffuser voor grote krullen, plus smalle
pro-styling concentrator
GEBRUIKSHANDLEIDING:
Steek de stekker in het stopcontact en schakel de haardroger
in met de snelheidsschakelaar op het handvat. Stel de
gewenste temperatuur en snelheid in op het handvat. Zet de
snelheid op 0 na gebruik om de haardroger uit te schakelen en
haal deze uit het stopcontact.
Gebruik de Cool Shot-functie om de stijl vast te zetten door de
blauwe knop aan de voorkant van de haardroger ingedrukt te
houden. Als u de meegeleverde accessoires (concentrator en
diffuser) wilt gebruiken, drukt u deze stevig op de staaf van de
haardroger. Trek eraan om het opzetstuk te verwijderen. Zorg
er altijd voor dat de föhn wordt uitgeschakeld en is afgekoeld
voordat u de accessoires inschakelt of verwijderd. Gebruik de
diffuser altijd op de laagste hitte- en snelheidssetting.
GEBRUIK:
Stylen met een borstel (borstel niet inbegrepen):
Verdeel het haar in enkele nette secties van 4-8 cm breed (bij
voorkeur dezelfde breedte als de borstel die u gaat gebruiken).
Kies een sectie haar, til omhoog en plaats de haarborstel bij de
wortels waardoor het haar over de borstel valt. Houd de sectie
van het haar dat wordt gedroogd vast met de borstel en houd
de droger zodat de luchtstroom langs de haarschacht van
wortel tot punt vloeit. Glijd de borstel en droger samen naar
beneden langs de haarschacht.
Druk op de Cool Shot om de stijl in model te laten blijven.
Als u krullen wilt creëren, rolt u de borstel over het haar
tijdens het föhnen, beginnende bij de uiteinden. Druk op de
Cool Shot om de krul vast te zetten en rol de borstel los om de
krul vrij te laten.
Stylen met de diffuser:
Bevestig het diffuser-opzetstuk op het uiteinde van de
Glamoriser-haardroger. Vorm met de diffuser een kom rond
een kleine sectie van het haar en zorg ervoor dat het haar
binnen de tanden van de diffuser blijft. Schakel de haardroger
in zodat de diffuser warmte op het haar begint te blazen.
Maak kleine cirkelbewegingen met de diffuser terwijl u met de
diffuser een kom vormt rond het haar. Zo kan er licht door het
haar blazen en zal het sneller drogen. Gebruik de diffuser altijd
op de laagste hitte- en snelheidssetting.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD:
Om de prestaties van het product te behouden en de
levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk om
regelmatig stof en vuil te verwijderen uit het achterrooster en
het te reinigen.
Verwijderen – draai het achterrooster linksom (zoals
aangegeven op het rooster) en trek uit.
Reinigen –maak schoon met een zachte borstel.
Inbrengen – breng de roostergeleiders in lijn met de sleuven in
de behuizing (op de droger) en draai rechtsom.
BELANGRIJKE INFORMATIE
WAARSCHUWING- VOOR EXTRA BESCHERMING
VERDIENT HET AANBEVELING OM EEN
RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERK- SPANNING VAN
MAXIMAAL 30Ma TE GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW
INSTALLATEUR.
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MAG NIET
WORDEN MEEGENOMEN IN DE BADKAMER
EN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ WASTAFELS
OF ANDERE WATER BEVATTENDE BAKKEN.
WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER
VAN DE DROGER UIT HET STOPCONTACT WORDEN

VERWIJDERD.
De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer
ingeschakeld.
Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt
opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer
het snoer regelmatig op eventuele beschadigingen.
Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.
Tijdens gebruik erop letten of de inlaat- en uitlaatroosters
op geen enkele wijze zijn geblokkeerd, dit zal de eenheid
automatisch doen stoppen. Indien dit gebeurt, dan
de eenheid uitschakelen en laten afkoelen. Zorg
ervoor dat het inlaatrooster niet afgedekt wordt door
huishoudpluisjes, losse haren, etc.
De haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt,
beddengoed, handdoeken, vloerkleden, etc plaatsen.
Laat de haardoger niet aan staan als u de droger neerlegt.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het
aangegeven voltage op het apparaat.
De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige
plaatsen richten.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het
gebruik van dit apparaat door personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of
personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben
kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor
hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete
instructies te geven of toezicht op het gebruik van het
apparaat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger
anders dan die door Glamoriser zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt
met het gezicht, nek of hoofdhuid.
Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt,
onmiddellijk het gebruik ervan stoppen en het apparaat
naar uw dichtstbijzijnde erkende Glamoriser service dealer
brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale
gereedschappen nodig. Reparatiewerk door onbevoegden
kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade
aan het product, personen of andere zaken, die het gevolg
zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet
in acht nemen van deze gebruiksaanwijzingen.
Voor informatie over recycling kijk op
www. glamoriser.com

.
)
(.
.
)
(
.

:
:
AR

Model number
Modell Nummer
Model nummer
Numero d’appareil
Numero de aparato
Numero apparecchio
Номер модели
Wholesaler address
Großhändler adresse
Groothandelaar adres
Cachet du distributeur
Sello del distribuidor
Timbro del negocio
Адрес продавца
Date of Purchase
Kaufdatum
Aankoopdatum
Date d’achat
Date fecha de compra
Data acquisto
Дата продажи
Owner address and
telephone number
Bauherr Anschrift und
Telefonnummer
Eigenaar adres en
telefoonnummer
Nom, adresse et
telephone du client
Nombre y direccion
del cliente
Nome, indirizzo e
telefono del cliente
Адрес и телефон
владельца
/ /
Service Centre
Salon UK Ltd PO Box 67980
London, SW4 4ED, UK
Service Centre UK:
020 3393 9072
ر"#ا%&'(
)*ر+,ا-./اء
1&2ان456)78/اءا%&'(
ا-9&2انور;7ا-<*)=
ر"#ا%&'(
)*ر+,ا-./اء
1&2ان456)78/اءا%&'(
ا-9&2انور;7ا-<*)=
ر"#ا%&'(
)*ر+,ا-./اء
1&2ان456)78/اءا%&'(
ا-9&2انور;7ا-<*)=
ر"#ا%&'(
)*ر+,ا-./اء
1&2ان456)78/اءا%&'(
ا-9&2انور;7ا-<*)=
Table of contents
Languages: