
GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it
Rev.06_18
AVVERTENZE - WARNING - WARNHINWEISE - ADVERTENCIAS - REMARQUE
1 Le dimensioni d’ingombro sono espresse in mm
2 Tolleranze dimensionali sulle misure reali ± 5 mm
3
Perl’eventualeinstallazioneadincasso,adeccezionedeimodelliperiqualièobbligatoriol’utilizzodelpannellofrontale,lamuraturapuòrientrareperunmassimodi15mm
rispettoalbordoesterno.Intalcasodevonoessereprevistideipannellid’ispezione(min.600x400mm).Laposizionedeipannellid’ispezionesiatalecheparticomeblower,
pompe,valvole,scatolediconnessioneeallacciamentoallareteidricasianosempreaccessibiliesostituibili.Unagrataperlaventilazione(Vmin.250cm²)èobbligatoria.
4 Prestareparticolareattenzionealledimensionidiingombrodeiprodotti.
5 Lacasacostruttricesiriservaildirittodiapportareinqualsiasimomentomodicheemiglioriealprodottosenzadarepreavviso.
6 L'indicazionedelcomando( )neidisegni,fàriferimentounicamentealcomandomanuale.
7 Profonditàvasca:altezzarilevatadalbordovascaalpuntopiùprofondo
1 Sizes are in mm.
2 Dimensional tolerance on real size ± 5 mm.
3 Incaseofbuilt-ininstallation,thebrickworkcanrecedeofamaximumof15mmwithregardstotheexternalrim,withtheexceptionofmodelswheretheuseofafront
paneliscompulsory.Inthiscaseinspectionpanelsmustbeprovided(min.600x400mm).Theinspectionpanelshastobeplacedsothatpartssuchasblowers,pumps,
valves,connectorboxesandotherconnectionsandthewatersupplycouldbealwaysaccessibleandreplaceable.Anairgrill(min.250cm²)ismandatory.
4 Payspecialattentiontotheoveralldimensionsoftheproducts.
5 Themanufacturerreservestherighttocarryoutproductmodicationsandimprovementsatanytimewithoutpriornotice.
6 Theindicationofthecontrol( )inthepicturesrefersonlytothemanualcontrol.
7 Bathtubdepth:heightmeasuredfromtherimtothedeepestpointofthebathtub.
1 DieAußenmaßewerdeninMillimeternangegeben.
2 GrößenabweichungengegenüberdenreellenMaßen±5mm
3 BeiEinbauderWannen,ausgenommendieModelle,fürdiedieVerwendungdesFrontpaneelserforderlichist,darfdieMauergegenüberdemäußerenWannenrand
maximalum15mmzurückversetztsein.IndiesemFallmüssenInspektionsöffnungen(min.600x400mm)vorgesehenwerden.VondiesenÖffnungenmüssenalle
technischenGerätewieGebläse,Pumpe,Ventile,Anschlusskasten,weitereAnschlüsseunddieWasserzuleitungerreichbarbzw.auswechselbarsein.EinLüftungsgitter
(vonmin.250cm²)istbindend.
4 AchtenSieinsbesondereaufdieAußenmaßederProdukte.
5 DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,jederzeitundohneVorankündigungÄnderungenundVerbesserungenandenProduktenvorzunehmen.
6 DieAngabederSteuerung( )aufdieZeichnungenbeziehtsichnuraufdiemanuellerSteuerung.
7 Wannen-Innentiefe:vonWannenrand-OberkantebiszurtiefsteStellederWannegemessen.
1 Las dimensiones están expresadas en mm.
2 Tolerancias dimensionales en las medidas reales ± 5 mm.
3 Paralaeventualinstalaciónempotrada,aexcepcióndelosmodelosparaloscualesesobligatorioemplearelfaldónfrontal,lamamposteríapuedereentraralmáximo
de15mmconrespectodelbordeexterno.Enestecaso,setienequepreverunfaldónparalainspección(min.600x400mm).Laposicióndelfaldónparalainspección
tienequesertalquepartescomoblower,bompas,válvulas,cajasdeconexiónyenlacealaredhidráulicaseansempreaccesiblesysustituibles.Unarejillaparala
ventilación(min250cm²)esobligatoria.
4 Prestarparticularatenciónalasdimensionesmáximasdelosproductos.
5 Elfabricantesereservaelderechodeaportarencualquiermomentomodicacionesymejoríasalproductosinprevioaviso.
6 Laindicaciòndelcontrol( )enlosdiseños,hacereferenciasolamentealcontrolmanual.
7 Profundidadbañera:alturaobtenidadelbordebañeraalLugarmásprofundo.
1 Les dimensions d’encombrement sont exprimées en mm.
2 Tolérances sur les dimensions réelles ± 5 mm.
3 Pouruneéventuelleposeencastrée,àl’exceptiondesmodèlesquiimposentlemontagedupanneaufrontal,lamaçonneriepeutêtreenretraitde15mmmaxi.parrapport
aubordexterne.Danscecas,ilfaudraprévoirdestrappesdevisite(min600X400mm).Lepositionnementdestrappesdoitfaciliterl’accésauxpartiesélectriquesco
mmeblower,pompe,valves,boitiersdeconnexionsainsiqu’auxdiversbranchementshydrauliques.Unaaération(min250cm²)estobligatoire
4 Faire extrêmement attention aux dimensions d’encombrement des produits.
5 LeFabricantseréserveledroitd’apporter,àtoutmomentetsanspréavis,desmodicationsetdesaméliorationsauproduit.
6 Lapositiondelacommande( )surledessinseréfèreuniquementalacommandemanuelle.
7 Profondeurbaignoire:hauteurrelevédubordbaignoireauPointplusprofond.
NORME GENERALI - NORMS - BESTIMMUNGEN - NORMES - NORMATIVAS
Normativeeriferimentiaiqualiilprodottoèsoggetto - Provisionandreferenceswhichtheproductissubjectedto-
Vorschriftenundhinweisedenendasproduktunterliegt-Normativasyreferenciasalascualeselproductoseajusta-
Normesauxquellesestsoumisleproduitréférences
Ilprodottoècostruitoinconformitàconledirettive:Bassa Tensione
Theproduct
arebuiltincompliancewiththefollowingdirectives:
Low Tension
DasProduktwurdeninÜbereinstimmungmitfolgendenRichtlinienhergestellt:Niederspannung
Elproductoestánfabricadasdeconformidadconlasdirectivas:Bajo voltaje
Leproduitestfabriquéenconformitéaveclesdirectives:Basse Tension
2014/35/UE
Laconformitàataledirettivaègarantitadalleseguentinormearmonizzate:
Compliancewiththesedirectivesisguaranteedbythefollowingharmonisedprovisions:
DieÜbereinstimmungmitobigenRichtlinienwirdvonfolgendenharmonisiertenVorschriftengarantiert:
Elcumplimientodeestadirectivaestágarantizadaporlassiguientesnormasarmonizadas:
Laconformitéàcettedirectiveestgarantieparlesnormesharmoniséesindiquéesci-dessous:
EN 60335-1
EN 60335-2-60
Compatibilitàelettromagnetica-Electromagneticcompatibility
ElektromagnetischeVerträglichkeit-Compatibilidadelectromagnética-Compatibilitéélectromagnétique 2014/30/UE
Laconformitàataledirettivaègarantitadalleseguentinormearmonizzate:
Compliancewiththesedirectivesisguaranteedbythefollowingharmonisedprovisions:
DieÜbereinstimmungmitobigenRichtlinienwirdvonfolgendenharmonisiertenVorschriftengarantiert:
Elcumplimientodeestadirectivaestágarantizadaporlassiguientesnormasarmonizadas:
Laconformitéàcettedirectiveestgarantieparlesnormesharmoniséesindiquéesci-dessous:
EN 55014-1
EN 55014-2
Materialidacostruzione-Buildingmaterials-Baumaterial-Materialdeconstrucción-Materiauxdeconstruction UE n. 305/2011 (CPR)
Ilprodottoèconformealleseguentinormearmonizzate:
Theproductcomplieswiththefollowingharmonizedstandards:
DasProduktmitdenfolgendenharmonisiertenNormenentspricht:
Elproductocumplalassiguientesnormasarmonizadas:
Leproduitestconformeauxnormesharmoniséessuivantes:
EN 12764
EN 14516