GLEAM PAA 120MZ User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
PAA 120MZ
PAA 240MZ
PAA 480MZ
PAA 1000MZ
Amplificatore P.A. system
P.A. system amplifier

32
GRAZIE PER AVER SCELTO IL
MARCHIO GLEMM
THANK YOU FOR CHOOSING
GLEMM BRAND
The GLEMM product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with the strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. Please read this manual
carefully before starting using the device in order to
exploit its full potential.
Hoping that you will be satised of your purchase, we
thank you again for your trust in our brand and we
invite you to read our website www.glemm.eu
where you will nd the whole range of GLEMM
products, along with useful information and updates.
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE CAUTIONS AND WARNINGS
Prima di eettuare i collegamenti, assicuratevi
che l’unità sia scollegata dalla corrente. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad apparecchio
spento.
• Leggete con attenzione le istruzioni riportate su
questo manuale e seguitele scrupolosamente.
• Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di
rete a 230V. Non apritelo, non smontatelo e non
cercate di intervenire al suo interno. In caso di
utilizzo improprio esiste il pericolo di una scarica
elettrica.
• L’installazione di questo prodotto deve
essere eettuata esclusivamente da tecnici
specializzati, competenti di impanti elettrici e
di sonorizzazione. In caso di installazione o
collegamenti errati il produttore non si assume
alcuna responsabilità per danni a persone o
cose.
• ll prodotto è destinato a uso professionale
• Quando collegate l’apparecchio assicuratevi
sempre che la tensione della rete elettrica
corrisponda a quella impostata sul prodotto.
• Il prodotto non è adatto per usi esterni. Per
evitare il rischio di cortocircuiti non esponetelo
a temperature elevate (oltre i 35°), pioggia o
umidità.
• Evitate che nel prodotto entrino liquidi
inammabile, acqua o oggetti.
Before making any connection, check that the
unit is unplugged from the electrical outlet. All
connections must be made with the appliance
turned o.
• Read carefully the instructions provided in this
manual and follow them strictly.
• Keep this manual for future reference and
include it if you give the product to another
user.
• This device works with dangerous 230V mains
power. Do not open, do not disassemble and
don’t try to operate inside. In case of wrong
use an electric shock may occur.
• The installation of this product must be carried
out exclusively by specialized technicians,
skilled in electric and audio systems.In case
of wrong installation or connections, the
manufacturer doesn’t take any responsibility
for damages to people or objects.
• The product is conceived for professional use.
• When you connect the xture always check
that the power outlet’s voltage corresponds to
the voltage set on the unit.
• The product is not suitable for outdoor use.
To avoid the risk of shortcircuits don’t expose
it to high temperatures (above 35°), rain or
humidity.
• Do not allow ammable liquid, water or
objects to enter the product.
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno
le potenzialità. Augurandoci che rimarrete soddisfatti
del vostro acquisto, Vi ringraziamo nuovamente per
la ducia riposta nel nostro marchio e vi invitamo
a visitare il nostro sito internet www.glemm.eu
dove troverete l’intera gamma dei prodotti GLEMM,
assieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.

32
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE/ CAUTIONS AND WARNINGS
SPEDIZIONE E RECLAMI SHIPMENT AND COMPLAINTS
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che
il prodotto sia completo dell’imballo originale: vi
suggeriamo quindi di conservarlo, assieme allo
scontrino o fattura d’acquisto.
When purchasing or receiving the product, open the
box and carefully check the content, to make sure
that all parts are present and in good condition.
Report any transport damage suered by the device
to the seller immediately.
If you send the product for repair, it must be shipped
with complete original packaging: we therefore
recommend to keep it, along with the invoice or the
purchase receipt.
• Non toccate il prodotto con le mani bagnate.
• Installate il prodotto in posizione stabile e areata,
lontano da fonti di calore e non ostruite le prese
d’aria.
• Trattate l’apparecchio e i suoi comandi con la
dovuta delicatezza, evitando vibrazioni, cadute o
colpi.
• In caso di problemi di funzionamento interrompete
l’uso immediatamente. Non tentate di riparare
l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi
all’assistenza autorizzata. Riparazioni eettuate da
personale non competente potrebbero creare gravi
danni sia all’apparecchio che alle persone.
• Scollegate l’unità dall’alimentazione quando non
è in uso.
• Lasciate rareddare e scollegate il prodotto prima
di eettuare pulizia o manutenzione.
• Se il prodotto non si accende controllate il
fusibile e se necessario sostituitelo con uno dello
stesso tipo e amperaggio, dopo aver scollegato
l’apparecchio dall’alimentazione.
• Non accendere e spegnere il prodotto a brevi
intervalli: potrebbe ridurre la durata del dispositivo.
• Non staccate il cavo di alimentazione tirandolo
dal lo.
• Non tagliate, piegate, danneggiate o modicate il
cavo di alimentazione e controllate sempre che sia
in buone condizioni.
• Per la pulizia del prodotto usate esclusivamente
uno straccio umido, evitando solventi o detersivi di
qualsiasi genere
• Tenete lontano dalla portata dei bambini.
• Don’t touch the product with wet hands.
• Install the product in a stable and ventilated
position, far from heat sources and don’t
obstruct the air vents.
• Use the xture and its controls with due
accuracy, avoiding falls, vibrations or impacts.
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never
try to repair it by yourself, but contact the
authorized technical service center.
Repairs carried out by unskilled persons could
lead to serious damages both to the xture and
to people.
• Disconnect the unit from power when it is not
used.
• Wait for the product to cool and disconnect it
before cleaning or maintenance.
• If the product doesn’t turn on, check the fuse
and if necessary replace it with one of the
same type and rating, after disconnecting the
xture from power.
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device.
• Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord.
• Do not cut, kink, otherwise damage nor modify
the power supply cord and periodically check
that it is in good condition.
• To clean the product, use only a damp cloth,
avoiding solvents or detergents of any kind.
• Keep away from children’s reach

54
Questo amplicatore è stato realizzato per applicazioni
“P.A. system”. Viene impiegato ad esempio in uci,
scuole, chiese, negozi, centri commerciali, ristoranti,
centri congressi, auditorium etc.
Alcuni sistemi di protezione prevengono
danneggiamenti da corto circuiti, surriscaldamenti e
sovraccarichi, rendendolo sicuro ed adabile.
Possiede 6 ingressi (1 mic + 3 line/mic + 2 line)
e un’uscita RCA. Gli ingressi microfonici 2,3 e 4
supportano anche l’alimentazione phantom. Gestisce
collegamenti sia a 4/8/16 Ohm che a tensione costante
70V / 100V.
This amplier has been designed for “P.A. system“
purposes. It is used for example in oces, schools,
churches, shops, shopping centers, restaurants,
convention centers, auditoriums, etc.
It is endowed with protection systems preventing
damages caused by short circuits, overheating
and overloads and making it safe and reliable.
It comes with 6 inputs (1 mic + 3 line/ mic + 2 line) and
a RCA output. The mic inputs 2,3 and 4 also support
phantom power supply. It can manage both 4,8,16 Ohm
and 70V / 100V constant voltage connections.
Collegamento in serie
Le impedenze si sommano. In questo esempio i 4 dif-
fusori da 4Ω potranno essere collegati ad un amplica-
tore che gestisce connessioni a 16Ω.
Questo tipo di collegamento non permette di limitare
singolarmente la potenza di ogni diusore ma consente
di ottenere rese maggiori. La regola principale da
rispettare è che l’impedenza totale degli altoparlanti
deve essere compatibile con le impedenze gestite
dall’amplicatore al quale gli altoparlanti verranno
collegati (generalmente 4, 8, 16Ω).
Se vengono impiegati più diusori, il valore
dell’impedenza verrà sommata o divisa a seconda del
tipo di collegamento (seriale o parallelo), mentre se si
utilizza un solo diusore viene considerata l’impedenza
del diusore stesso. Ecco due esempi di collegamento:
Series wiring
The impedances add up. In this example the 4 x 4Ω
speakers can be connected to one amplier suitable for
16Ω connections.
This type of connection does not allow to limit individually
the power of each single speaker, but it gives the
possibility to obtain higher performances. The main
rule to be respected is that the total impedance of the
speakers must be compatible with the impedances
managed from the amplier to which the speakers will
be connected (generally 4, 8, 16Ω). If you use more than
one speaker, the value of impedance will be added up or
divided depending on the type of connection (in series or
in parallel). If you connect only one speaker you have to
consider the impedance of the speaker itself. Here are
two examples of connection:
+
-Total = 16Ω
4Ω 4Ω 4Ω 4Ω
+
-
Total = 4Ω
16Ω 16Ω 16Ω 16Ω
COLLEGAMENTO DIFFUSORI A
IMPEDENZA
IMPEDANCE SPEAKERS
CONNECTION

54
Collegamento in parallelo
Le impedenze si dividono. In questo esempio i 4 dif-
fusori da 16Ω potranno essere collegati ad un ampli-
catore che gestisce connessioni a 4Ω.
Parallel wiring
The impedances are divided. In this example the 4 x
16Ω speakers can be connected to one amplier suit-
able for 4Ω connections.
Fino a che si utilizzano pochi diusori è facile
raggiungere i 4, 8, 16Ω richiesti dai comuni amplicatori
ma impiegando più diusori sarà necessario optare per
un tipo di collegamento misto seriale/parallelo che ci
permetta di ottenere l’impedenza desiderata.
Ecco un esempio:
Until you use few speakers it is easy to reach 4, 8, 16 Ω
required by common ampliers, but when using more
speakers. it is necessary to choose a type of mixed
series / parallel connection allowing us to obtain the
desired impedance.
Here is an example:
Total= 4Ω with 400W total power
2 speakers x
8 Ω= 16 Ω
4 speakers x
4 Ω= 16 Ω
2 speakers x
8 Ω= 16 Ω
16 Ω
8Ω 4Ω 8Ω
8Ω
4Ω
4Ω
4Ω
100
W
50
W
25
W
8Ω
50
W
25
W
25
W
25
W
50
W
50
W
Collegamento misto seriale/parallelo
In questo esempio l’impedenza dei diusori da 4 e 8Ω
si somma (essendo collegati in serie). Poi i 4 blocchi di
diusori, collegati in parallelo, dividono la loro impeden-
za raggiungendo una impedenza totale di 4Ω.
Series / parallel mixed wiring
In this example the impedance of the 4 and 8Ω speak-
ers is added (being connected in series). Then the 4
groups of speakers, connected in parallel, halve their
impedance to reach a total impedance of 4Ω.
E’ il tipo di impianto monofonico realizzato in negozi,
sale conferenze, chiese e in qualsiasi ambiente
si renda necessaria una diusione uniforme del
suono con la massima semplicità di installazione
ed impiego. Si utilizzano solo 2 li che partendo
dall’amplicatore, arriveranno no all’ultimo diusore.
Sull’amplicatore andrà collegato un lo al morsetto
“com” (comune) e l’altro lo al morsetto riportante 100V.
I due li faranno tutto il giro dell’impianto e a questi
verranno connessi i diusori o meglio i trasformatori di
cui ogni diusore dovrà essere munito.
Generalmente, i diusori di questo tipo, possiedono un
selettore dal quale settare la potenza di riproduzione,
dal valore minimo, al massimo supportato dal
trasformatore. In pratica, collegati agli stessi 2 li
It is the type of monophonic system realized in shops,
conference rooms, churches and in any environment
where a uniform sound diusion in necessary, with
maximum ease of installation and use. Only 2 wires are
used, starting from the amplier and getting up to the
last speaker. On the amplier you have to connect a
wire to the “com”(common) terminal and the other wire
to the terminal indicating 100V.
The two wires will go all around the installation, and
they will be connected to the speakers or rather the
transformers included in the speakers.
The speakers of this type, have generally a selector
to set the emission power, from the minimum to the
maximum value supported by the transformer.
COLLEGAMENTO DIFFUSORI
A TENSIONE COSTANTE
CONSTANT VOLTAGE SPEAKER
CONNECTION

100V
com
15W 20W
30W5W
20W
90W Amplier
76
ESEMPIO: All’impianto sono stati collegati 5 diusori
per un totale di 90W. L’amplicatore gestisce no a
110W per cui in futuro potranno essere collegati altri
diusori no a saturare la potenza dell’amplicatore.
EXAMPLE: You connect to the system 5 speakers for
a total of 90W. The amplier handles up to 110W: so in
the future you will be able to connect other speakers,
up to reach the amplier’s maximum power.
principali, vi saranno un certo numero di diusori, anche
diversi tra loro, persino con diversa potenza. Il segnale
dell’amplicatore raggiungerà il trasformatore presente
in ogni diusore e sarà il trasformatore a fornire la
potenza desiderata.
Quando si agirà sul volume dell’amplicatore, si alzerà
o abbasserà il volume di tutti i diusori in proporzione.
Importante: la somma della potenza massima dei
diusori deve essere uguale o minore della potenza
massima dell’amplicatore.
As a matter of fact, it is possible to connect to the same
2 main wires, a number of speakers, even dierent from
each other or with dierent power. The amplier signal
will reach the transformer present in each speaker and
the transformer will provide the desired power.
When you operate on the amplier volume, you
will increase or lower the volume of all speakers in
proportion.Important: the sum of the maximum power
of the speakers must be equal to or less than the
amplier’s maximum power .

76
FRONTE / FRONT SIDE
1. Tasto di accensione
Utilizzatelo per accendere il prodotto.
2. Volume Master
Regola il livello di volume generale.
3. Treble
E’ il regolatore dei toni alti.
4. Bass
E’ il regolatore dei toni bassi.
FUNZIONI FUNCTIONS
1. On/o button
Use it to turn on the product.
2. Master volume
It adjust the master volume level.
3. Treble
It adjusts the high tones.
4. Bass
It adjusts the bass tones.
PAA 1000MZ - PAA 480MZ - PAA 240MZ - PAA 120MZ
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
Mode
EQ VOL- VOL+
RPT SCN
FM/U/SD
POWER
MIXER AMPLIFIER
PROT
CLIP
0
-10dB
-30dB TF
Mode Play Folder RPT Prev/V- Next/V+
USB
MUSIC.mp3
00:21/03:36
004 NOR
000: ROOT
MIC1
MIN MAX
MIC1
MIN MAX
INPUT2
MIN MAX
INPUT3
MIN MAX
INPUT4
MIC LEVEL CONTROLS
OFF
1 5
2 4
3
ZONE 1
OFF
1 5
2 4
3
ZONE 2
OFF
1 5
2 4
3
ZONE 3
OFF
1 5
2 4
3
ZONE 4
OFF
1 5
2 4
3
ZONE 5
OFF
1 5
2 4
3
ZONE 6
MIN MAX
LINE5
MIN MAX
LINE6
LINE LEVEL CONTROLS
SPEAKER ZONES CONTROLS
BASS TREBLE MASTER
-+-+
MIN MAX
ALL
AC DC
CAUTION
AC220/230V 50Hz
FUSE T5AL 250V
ANT
R
L
SPEAKER ZONE OUTPUT
COM 4Ω 8Ω 16Ω 70V 100V
- +
DC 24V POWER INPUT
SPEAKER ZONE OUTPUT
- + - + - +
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3
- + - + - +
ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6
MIN MAX
FM 75 0
MUTE
1 2
ON
1 2
2
3
1
PUSH
MIC 2/LINE 2
ON
MIC2 SET
1 2
ON
1 2
2
3
1
PUSH
MIC 3/LINE 3
ON
MIC3 SET
1 2
ON
1 2
2
3
1
PUSH
MIC 4/LINE 4
ON
MIC4 SET
Attention !
MIC Phantom Power
MIC/LINE INPUT
1.MIC/LINE Select
ON --LINE
OFF --MIC
2. Phantom Power
ON --ON
OFF --OFF
MIC SET
LINE 5 LINE 6 EMC OUT PAGING
IR
34
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
35
RETRO / REAR SIDE

98
5. Line 6
Regola il volume delle prese 47
6. Line 5
Regola il volume delle prese 46
7. Input4
Regola il volume delle prese 44
8. Input3
Regola il volume delle prese 42
9. Input2
Regola il volume delle prese 40
10. Mic1
Regola il volume della presa 33
11. Tasto Mode
Premete il tasto per scegliere la modalità
desiderata. Sarà possibile attivare anche
la funzione Bluetooth.
12. Tasto Play/Pausa
Utilizzatelo per avviare la riproduzione e/o
mettere in pausa.
13. Tasto Folder
Permette di accedere alle cartelle presenti
nel supporto di memoria.
14. Tasto RPT
Premetelo per attivare la ripetizione del
singolo brano MP3 o dell’intera cartella.
15. Tasto Prev-
Premete il tasto per scegliere la
traccia precedente o scorrere il brano
velocemente indietro.
16. Tasto Next+
Premete il tasto per scegliere la
traccia successiva o scorrere il brano
velocemente avanti.
17. Sensore IR
E’ il sensore che riceve il segnale dal
telecomando.
18. Porta USB
Qui potete collegare chiavette USB
formattate in FAT32.
19. Porta TF
Qui potete collegare schede microSD
formattate in FAT32.
20. Volume zona1
5. Line 6
It adjusts the volume of the sockets 47
6. Line 5
It adjusts the volume of the sockets 46
7. Input 4
It adjusts the volume of the sockets 44
8. Input 3
It adjusts the volume of the sockets 42
9. Input 2
It adjusts the volume of the sockets 40
10. Mic1
It adjusts the volume of the socket 33
11. Mode button
Press this button to choose the desired
mode. It will possible to activate also the
Bluetooth mode.
12. Play/ Pause button
Use it to play / pause the tracks
13. Folder button
Press it to access the folders in the
memory device.
14. RPT Button
Press it to activate the repetition of a single
MP3 track or of the whole folder.
15. Prev- button
Pres this button to choose the previous
track or scan the track quickly backwards.
16. Next+ button
Pres this button to choose the next track or
scan the track quickly forward.
17. IR SENSOR
This sensor receives the signal from the
remote control.
18. USB port
You can plug here USB sticks in FAT32
format.
19. TF PORT
You can insert here microSD cards in
FAT32 format.
20. Zone1 volume

98
21. Tasto di attivazione zona1
22. Volume zona2
23. Tasto di attivazione zona2
24. Volume zona3
25. Tasto di attivazione zona3
26. Volume zona4
27. Tasto di attivazione zona4
28. Volume zona5
29. Tasto di attivazione zona5
30. Volume zona6
31. Tasto di attivazione zona6
32. Tasto di attivazione di tutte le zone
33. Presa MIC1
Potete collegare un microfono dotato di
connettore 6,3mm
34. Prese per speakers
Nel caso non utilizziate le zone, potete
collegare il lo di massa al connettore
COM e l’altro lo al tipo di collegamento
desiderato. Rivolgetevi sempre ad un
installatore professionista. Impedenze o
tensioni errate potrebbero danneggiare le
apparecchiature
35. Presa antenna
36. Presa alimentazione AC 110/230V
37. Presa alimentazione DC 24V
38. Prese per speakers a zone
Qui potete collegare no a 6 linee di
diusori a tensione costante sfruttando i
connettori + e -
39. Regolatore Mute
40. Presa segnale 2
Qui, tramite connettore XLR è possibile
collegare un microfono o un segnale
di linea. Il tipo di segnale va impostato
tramite switch(41) mentre il comando (9)
ne regola il volume.
41. Dipswitch per presa 40
21. Zone 1 activation button
22. Zone 2 volume
23. Zone 2 activation button
24. Zone 3 volume
25. Zone 3 activation button
26. Zone 4 volume
27. Zone 4 activation button
28. Zone 5 volume
29. Zone 5 activation button
30. Zone 6 volume
31. Zone 6 activation button
32. All zones activation button
33. MIC 1 socket
You can connect here a microphone with
6,3 mm connector.
34. Sockets for speakers
If you don’ t use the zones, you can
connect the ground wire to the COM
connector and the other wire according
to the desired kind of connection. Always
address to a professional installer. Wrong
impedances or tensions could damage the
xtures.
35. Antenna socket
36. AC 110/230V power socket.
37. DC 24V power socket.
38. Sockets for zone speakers.
You can connect here up to 6 constant
voltage lines of speakers, using the + and
- connectors.
39. Mute adjustment
40. Signal socket 2
It is possible to connect here a microphone
or a line signal through XLR connector.
The type of signal is to be set through the
switch (41), while the control (9) adjusts its
volume.
41. Dipswitch for socket 40

1110
42. Presa segnale 3
Qui, tramite connettore XLR è possibile
collegare un microfono o un segnale
di linea. Il tipo di segnale va impostato
tramite switch(43) mentre il comando (6)
ne regola il volume.
43. Dipswitch per presa 42
44. Presa segnale 4
Qui, tramite connettore XLR è possibile
collegare un microfono o un segnale
di linea. Il tipo di segnale va impostato
tramite switch(45) mentre il comando (7)
ne regola il volume.
45. Dipswitch per presa 4
46. Prese Line5
Tramite connettori RCA potrete inserire un
segnale di linea controllato dal comando di
volume(6).
47. Prese Line6
Tramite connettori RCA potrete inserire un
segnale di linea controllato dal comando di
volume(5).
48. Ingresso EMC
Ingresso di emergenza prioritario per
messaggi di evacuazione o di servizio.
49. Prese OUT
A queste prese RCA è inviato il segnale
dell’intera miscelazione. E’ destinato ad
altri amplicatori.
50. Paging
E’ la presa per cavo RJ45 (destinato al
microfono opzionale Glemm mod. PM 1).
42. Presa segnale 3
It is possible to connect here a microphone
or a line signal through XLR connector. The
type of signal is to be set through the switch
(43), while the control (6) adjusts its volume.
43. Dipswitch for socket 42
44. Signal socket 4
It is possible to connect here a microphone
or a line signal through XLR connector. The
type of signal is to be set through the switch
(45), while the control (7) adjusts its volume.
45. Dispswtich for socket 4
46. Line5 sockets
You can connect here, through RCA
connectors, a line signal adjustable through
the volume control (6).
47. Line6 sockets
You can connect here, through RCA
connectors, a line signal adjustable through
the volume control (5).
48. EMC input
Emergency priority input for evacuation or
service messages.
49. OUT sockets
The whole mixing signal is sent to these
RCA sockets. It is intended for other
ampliers
50. Paging
It is the socket for the RJ45 cable (intended
for the optional microphone, model Glemm
PM 1)

1110
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per eettuare
richieste di assistenza visitate i siti:
www.glemm.eu e www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è avallata
unicamente dalla presentazione della fattura o
scontrino d’acquisto.
WARRANTY CONDITIONS
The product is covered by warranty according to current
national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our websites: www.glemm.eu and
www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manifacturing defects and
faults occurred in the rst 2 years from the date
of purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year.
• Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item is
modied or disassembled by not authorized people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at expense
and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or of
the purchase receipt.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio amplicatore con
bluetooth PAA 120MZ, PAA 240MZ, PAA 480MZ, PAA 1000MZ è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type amplier with bluetooth
PAA 120MZ, PAA 240MZ, PAA 480MZ, PAA 1000MZ is in compliance with Directive 2014/53/
EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
Il fabbricante, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicarne le
caratteristiche siano esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
The manufacturer, in order to improve its products, reserves the right to modify their characteristics whether technical
or aesthetic, at any time and without notice.

1312
Anomalie Possibili cause Controlli e rimedi
L’unità non è
alimentata
• Mancanza di alimentazione di rete
• Cavo di alimentazione danneggiato
• Alimentazione interna difettosa
• Fusibile bruciato
• Vericare la presenza di alimentazione
• Controllare il cavo di alimentazione
• Rivolgersi all’assistenza tecnica
• Sostituire il fusibile
I diusori non
riproducono l’audio
• Collegamenti errati
• Diusori incompatibili
• Finali bruciati
• Controllare che i cavi siano collegati ai
morsetti corretti
• Vericare l’impedenza o la tensione
• Rivolgersi all’assistenza tecnica
I les MP3
non vengono
riconosciuti
• La chiavetta USB non è formattata
• La formattazione non è corretta
• I brani non sono Mp3
• Formattare la chiavetta
• Vericare che sia FAT32
• Altri formati potrebbero non essere ricon-
osciuti
Non si collega
il dispositivo al
Bluetooth
• Non viene rilevato il dispositivo • Controllate di trovare il nome nella lista dei
dispositivi disponibili
Non è possibile
regolare il volume
delle zone
• Si sta utilizzando connessioni 8 Ohm
• Errati collegamenti
• Le zone sono disponibili solo per impianti a
tensione costante 100V
• Vericare che i cavi siano connessi corret-
tamente ai morsetti
L’unità funziona ad
intermittenza
• L’unità è troppo calda • Lasciare rareddare l’apparecchio speg-
nendolo e vericare che la ventola non sia
ostruita. L’apparecchio deve sempre essere
posizionato in posizione areata.
Troubles Possible causes Tests and solutions
The unit is not
powered
• Lack of power supply
• Damaged power cord
• Defective internal power supply
• Blown fuse
• Check power supply
• Check the power cord
• Contact technical service
• Replace the fuse
Speakers do not
emit audio
• Wrong connections
• Speakers are not compatible
• Power supply circuit damaged
• Check that the cables are connected to the
correct terminals
• Check the impedance or voltage
• Contact the technical service
MP3 les are not
recognized
• The USB ash drive is not formatted
• The formatting is not correct
• The tracks are not Mp3 format
• Format the stick
• Verify that it is FAT32
• Other formats may not be recognized
Bluetooth function
not work
• Device not found • Check to nd device on the list
The zones’ volume
cannot be adjusted
• You are using 8 Ohm connections
• Wrong connections
• Zones are available only for 100V constant
voltage systems
• Check that the cables are correctly connected
to the terminals
Unit runs
intermittently
• Unit is too hot • Wait for the xture to cool down and make
sure the fan is not obstructed. The xture must
always be placed in an ventilated position.
TROUBLESHOOTING
We list below the most common problems you can meet, trying to help you to solve them. If, after you have followed our
instructions, the problem still persists, turn o the unit, disconnect it and contact our authorized technicians.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Di seguito elenchiamo i problemi più frequenti che si possono vericare, nel tentativo di darvi un aiuto per risolverli. Nel
caso il problema persista anche dopo aver eettuato le operazioni di seguito descritte, spegnere l’unità, scollegarla e
rivolgersi al personale autorizzato.

1312
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad esso applicabili. La
documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their related standards.
Compliance documentation in complete form is available at the company Karma Italiana Srl
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei
componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione
di uno a uno oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected separately from
other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential components to an authorized
disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment
of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate
collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal
helps to prevent negative impact on the environment and human health and promotes recycling of the materials making
up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative sanctions
pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o nella
documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the manual or in the
documentation accompanying the product.
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio, all’interno del
prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that might be of
sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s case.
Il telecomando del prodotto funziona con una batteria che, in base alla Direttiva Europea 2013/56/EU, non
può essere smaltita con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta
dierenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza negative per l’ambiente
e la salute.
The product’s remote control is powered by a battery, which according to the European Directive 2013/56/EU,
cannot be disposed of with normal household waste. Please inquire about the local regulations regarding the
separate collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for the environment
and health.

1514
Caratteristiche tecniche
Potenza max 120W (PAA 120MZ), 240W (PAA 240MZ), 480W (PAA 480MZ),
1000W (PAA 1000MZ)
Potenza RMS 60W (PAA 120MZ), 120W (PAA 240MZ), 240W (PAA 480MZ),
500W (PAA 1000MZ)
Alimentazione 230V~- 50Hz / DC 24V
Controllo toni: Alti-Bassi
Tensione in uscita 70V - 100V
Impedenze supportate 4-8-16 Ohms
Ingressi Line 6 (1 mic + 3 line/mic + 2 line)
Ingressi Mic 4 (3 con phantom)
Uscite Line 1
Bluetooth Sì, 2.4 Ghz
Lettore Mp3 Sì (USB e MicroSD)
Multizona 6 zone
Radio FM
Ingrombro rack 2U
Dimensioni 484 x 88 x 405 mm
Peso 8,2 kg (PAA 120MZ), 9,5 kg (PAA 240MZ), 10 kg (PAA 480MZ),
11 kg (PAA 1000MZ)
Technical specications
Max Power 120W (PAA 120MZ), 240W (PAA 240MZ), 480W (PAA 480MZ)
1000W (PAA 1000MZ)
RMS Power 60W (PAA 120MZ), 120W (PAA 240MZ), 240W (PAA 480MZ)
500W (PAA 1000MZ)
Power Supply 230V~- 50Hz / DC 24V
Tone Controls Bass-Treble
Output voltage: 70V - 100V
Output Impedances: 4-8-16 Ohms
Line Inputs: 6 (1 mic + 3 line/mic + 2 line)
Mic Inputs: 4 (3 con phantom)
Line Outputs: 1
Bluetooth Yes - 2.4 Ghz
Mp3 Player Yes (USB and Micro SD)
Multizone 6 zones
Radio FM
Rack mount space 2U
Dimensions 484 x 88 x 405 mm
Weight 8,2 kg (PAA 120MZ), 9,5 kg (PAA 240MZ), 10 kg (PAA 480MZ),
11 kg (PAA 1000MZ)

1514
Note:

Ver. 22.1
178- Made in China
La linea GLEMM è prodotta e distribuita da:/ GLEMM line is produced and distributed by:
KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it
www.glemm.eu
This manual suits for next models
3
Table of contents
Popular Amplifier manuals by other brands

Samson
Samson Power Amplifier Servo 120 owner's manual

Memphis
Memphis VIV SIXFIVE Series instructions

Toa
Toa P-3248D-EB 1CE instruction manual

Phoenix Audio
Phoenix Audio DRSQ-4 mk2 owner's manual

Jedia
Jedia L3.0 operating instructions

Electric Trio
Electric Trio Portable Wireless Amplifier for Guitars user guide