Glem GTH750TC User manual


2
Fig. 4
min. 25 mm
40 mm
Fig. 3
~ 2 mm
min. 25 mm
50 mm
770 mm
750 mm
490 mm
510 mm
Fig. 1
30 mm
40 mm
40 mm
40 mm
Fig. 2

3
220-240V2 380-415V2N
380-415V3N
L
3
N
L
2
L
1
L
2
L
1
N
L
2
L
1
220-240V
N
L
380-415V3
L
3
L
2
L
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 5
H05V2V2-F 3G
2,5 mm2
G L F G L F E A D M C B E G L F G L F
TIMER
COOKING AREA
WITH SECOND ZONE
STANDARD
COOKING AREA
Fig. 8

4
IT PIANO VETROCERAMICA
Istruzioni per l’uso
GENERALITA’
Leggere attentamente il contenuto del
presente libretto in quanto fornisce
importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e di
manutenzione. Conservare il libretto
per ogni ulteriore consultazione.Tutte
le operazioni relative all’installazione
(connessioni elettriche) devono essere
effettuate da personale specializzato in
conformità delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Il piano di cottura deve essere utilizzato
sempre nei limiti del normale uso
domestico per preparare e tenere in
caldo le pietanze. Qualsiasi altro impiego
non è ammesso.
• Le persone che per le loro capacità
loro inesperienza o non conoscenza non
siano in grado di utilizzare in sicurezza il
piano di cottura, non devono farne uso
senza la sorveglianza e la guida di una
persona responsabile.
• I bambini sotto gli 8 anni di età devono
essere tenuti lontani dal piano di cottura
a meno che non siano sotto controllo
costante di un adulto.
• I bambini al di sopra degli 8 anni
possono eventualmente utilizzare
l’apparecchio da soli, se sono in grado
di usarlo correttamente. È importante
che sappiano riconoscere i pericoli che
possono derivare da un uso non corretto.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio.
• I bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia o manutenzione del
piano di cottura a meno che non siano
sotto la supervisione di un adulto.
• Lavori di installazione e manutenzione,
nonché riparazioni, devono essere
eseguiti da personale specializzato.
Lavori o riparazioni non correttamente
eseguiti possono creare seri pericoli per
l’utente.
•PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Non mettere in funzione o spegnere
subito il piano di cottura se la lastra in
vetroceramica è danneggiata o crepata.
Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
• ATTENZIONE: Se il cavo di alimentazione
dell’apparecchio è danneggiato deve
essere sostituito dal produttore, dal
servizio assistenza autorizzato o da
rischi.
• ATTENZIONE: L’apparecchio e le sue
parti accessibili diventano caldi durante
l’uso. Si deve prestare attenzione per
evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
• ATTENZIONE: La cottura con olio o
grasso può essere pericolosa e può
provocare incendi. Non utilizzare MAI
acqua per cercare di spegnere il fuoco.
coperchio, un panno da cucina umido o
simili.
• ATTENZIONE: Il piano di cottura è molto
caldo quando è in funzione e rimane
caldo anche per un certo tempo dopo
averlo spento. Il rischio di ustione non
sussiste più solo quando si spengono le
spie del calore residuo.
• ATTENZIONE: Il normale processo
di cottura deve essere sorvegliato.
Un processo di cottura di breve
durata deve essere sorvegliato
continuamente. Pentole dalle quali
evaporano completamente i liquidi
possono provocare danni al piano in
vetroceramica. Grasso o olio surriscaldati
possono iniziare a bruciare e provocare
un incendio.
• PERICOLO DI INCENDIO! Non
cottura! Oggetti metallici quali coltelli,
forchette, cucchiai e coperchi non devono
cottura in quanto possono surriscaldarsi.
• Spegnere sempre le zone di cottura dopo
l’uso!
• L’apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato per mezzo di un timer esterno
o un sistema di comando a distanza
separato.

5
ISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un
installatore specializzato e fungono da
guida per l’installazione, la regolazione e
la manutenzione in conformità delle leggi
e delle norme vigenti. Se un forno da
incasso o qualsiasi altra apparecchiatura
che genera calore deve essere montato
direttamente sotto il piano di cottura
in vetroceramica, È NECESSARIO
CHE TALE APPARECCHIATURA
(forno) E IL PIANO DI COTTURA
IN VETROCERAMICA SIANO
ADEGUATAMENTE ISOLATI.
Il mancato rispetto di tale precauzione
potrebbe determinare l’errato
funzionamento del sistema TOUCH
CONTROL.
POSIZIONAMENTO
L’elettrodomestico è realizzato per essere
incassato in un piano di lavoro, come
materiale sigillante lungo l’intero perimetro
- Fig.4
Questa operazione è necessaria per
evitare che eventuali liquidi penetrino
all’interno del piano, in quanto non è
possibile garantire la planarità del top e
del vetro e il loro accoppiamento.
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di
lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo
presente lo spessore del piano di lavoro
(Fig.2).
Se la parte inferiore dell’apparecchio,
dopo l’installazione, è accessibile dalla
parte inferiore del mobile è necessario
montare un pannello separatore
rispettando le distanze indicate (Fig.3).
Se si installa sotto un forno questo non è
necessario.
L’apparecchio non è destinato ad essere
gestito per mezzo di un timer esterno o
di un sistema di comando a distanza
separato.
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.5)
Prima di effettuare le connessioni
elettriche assicurarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano
tali da soddisfare le indicazioni sulla
parte inferiore del piano di lavoro.
- l’impianto sia dotato di una messa a
alle disposizioni di legge in vigore. La
messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non
sia dotato di cavo e/o della relativa
spina, utilizzare materiale adatto per
l’assorbimento indicato nella targhetta
funzionamento.
Se si desidera una connessione diretta alla
linea elettrica, è necessario interporre un
interruttore omnipolare, con un’apertura
minima di 3 mm fra i contatti, appropriato
al carico indicato nella targhetta e
conforme alle norme vigenti (il conduttore
di terra giallo/verde non deve essere
interrotto dal commutatore). Terminata
l’installazione dell’apparecchiatura,
l’interruttore omnipolare deve essere
facilmente raggiungibile.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e
utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta (Fig.7). Pulire l’area riscaldata
nel miglior modo possibile utilizzando
prodotti idonei ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un
panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto
(opzionale) rimuovere immediatamente
dall’area riscaldata di cottura frammenti
di fogli di alluminio e materiale plastico
scioltisi inavvertitamente o residui di
zucchero o di cibi ad elevato contenuto
di zucchero
. In questo modo si evita ogni possibile
caso si devono utilizzare spugnette
abrasive o detergenti chimici irritanti quali
spray per forno o smacchiatori.

6
USO
Utilizzare il sistema touch control relativo
alla posizione corrispondente alle
esigenze di cottura, tenendo presente
che quanto maggiore è il numero, tanto
più calore viene emanato.
PANNELLO COMANDI (Fig.8)
G L F G L F E A D M C B E G L F G L F
TIMER
COOKING AREA
WITH SECOND ZONE
STANDARD
COOKING AREA
A. Tasto ON/OFF > accende e/o spegne
l’apparecchio
B. Tasto Blocco > attiva il blocco comandi /
sicurezza bambini
C. Timer / tasto
[+]
> aumenta la durata del
timer
D. Timer / tasto
[-]
> diminuisce la durata del
timer
E.Tasto Estensione piastre > attiva il
secondo circuito
F . Zona Cottura / tasto
[+]
> aumenta la
potenza della zona di cottura
G. Zona Cottura / tasto
[-]
> riduce la
potenza della zona di cottura
L . Display Zona Cottura > mostra il livello di
potenza della zona di cottura
M. Display del Timer > mostra il conto alla
rovescia del timer
ACCENSIONE PIANO COTTURA
Alla prima accensione l’apparecchio si trova
in posizione di sicurezza, il tasto Blocco
è illuminato.Per poter usare l’apparecchio
è necessario disattivare la funzione di
sicurezza premendo il tasto Blocco
allo spegnimento della spia. Premere il tasto
On/Off
per accendere il piano. Tutti i display
relativi alle zone di cottura si accenderanno
in posizione di standby «0».
L’unità di controllo rimarrà attiva per
un tempo di 10 secondi. Se entro questo
termine non verrà selezionata nessuna
zona di cottura il piano cottura si spegnerà
automaticamente.
SPEGNIMENTO PIANO COTTURA
Per spegnere completamente il piano di
cottura premere il tasto
On/Off
.
ACCENSIONE ZONE COTTURA
Premere il tasto [+] della zona cottura per
attivare la piastra in posizione 1(potenza
minima), o il tasto tasto [-] della zona cottura
per attivare la piastra in posizione 9(potenza
massima). Regolare la potenza desiderata
agendo sui tasti [+] e [-].
La potenza della singola zona di cottura può
essere regolata in 9differenti posizioni, e sarà
visualizzata nel relativo display luminoso con
SPEGNIMENTO ZONE COTTURA
Per spegnere una zona di cottura premere
contemporaneamente i relativi tasti [+] e [-]
«0».
ESTENSIONE PIASTRE
A seconda del modello una o due zone di
cottura possono essere dotate di un secondo
circuito (E). Premere il tasto
Estensione
piastre
per attivare la zona a doppio circuito
desiderata.
Usare i tasti [+] e [-] per regolarne la potenza.
TIMER
«t.»
Questa funzione permette di stabilire il
tempo (da 1a 99 minuti) per lo spegnimento
automatico della zona di cottura selezionata.
Per attivare il timer accendere e regolare la
temperatura della zona di cottura desiderata,
premere i tasti [+] o [-] della zona timer per
regolare il tempo di cottura. Confermare
premendo il tasto [+] o [-] della zona di
cottura precedentemente accesa. Il simbolo
«t.» apparirà nel display della zona di cottura
su cui è stato attivato il timer ed il conto alla
rovescia verrà visualizzato nel display del
Timer.
Per disattivare il timer, spegnere la relativa
zona di cottura oppure premere il tasto [+]
o [-] della zona di cottura e poi premere
simultaneamente i tasti [+] e [-] del Timer.

7
BLOCCO COMANDI
E’ possibile bloccare i comandi per evitare
regolazioni (bambini, operazioni di pulizia,
ecc.). Premendo il tasto Blocco i comandi si
bloccano e la relativa spia si illumina.
Per sbloccare i comandi e tornare ad agire
sulle regolazioni (es. interrompere la cottura)
è necessario premere il tasto Blocco. Quando
il blocco dei comandi è attivo è comunque
possibile spegnere il piano di cottura. In
questo caso il blocco comandi rimane attivo
anche alla riaccesione del piano.
CALORE RESIDUO «H»
Se la temperatura di una zona di cottura è
ancora elevata (superiore a 50°) dopo essere
stata spenta, il display relativo a quella zona
mostra il simbolo «H» (calore residuo).
L’indicazione scompare solo quando non vi
è più alcun rischio di ustioni.
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
L’apparecchio è provvisto di un sistema di
sicurezza che spegne automaticamente
le zone cottura trascorso il tempo limite di
accensione ad una data potenza.
POTENZA TEMPO LIMITE
ACCENSIONE (ore)
2 - 3 5
4 4
5 3
6 - 7 - 8 2
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni
per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER
EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA
INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.
LA GARANZIA NON E’ VALIDA
NEL CASO DI DANNI PROVOCATI
DALL’INOSSERVANZADELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.

8
EN VITROCERAMIC HOB
User instructions
GENERAL
since it provides important instructions
regarding safety of installation, use
for possible future consultation. All
the operations relating to installation
(electrical connections) must be
carried out by specialised personnel in
accordance with current regulations.
SAFETY WARNINGS (Fig.6)
• Use the cooktop only in household-
type situations for the preparation and
warming of food. All other types of use
are not permitted.
• Individuals who are incapable of using
the appliance safely because of their
physical, sensory or mental capabilities
or their lack of experience or knowledge
must not use this appliance without
supervision or instruction by a
responsible person.
• Children under 8 years of age must be
kept away from the cooktop unless they
are under constant supervision.
• Children 8 years and older must only be
allowed to use the cooktop if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
• Installation, repair and maintenance
work should only be performed by an
authorized service technician. Work by
for the user.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the
cooktop is defective or chipped, cracked
or broken in any way, immediately
switch it off and do not continue to
use it. Disconnect it from the electrical
power supply.
• WARNING: If the supply cord of the
appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its
persons in order to avoid a hazard.
• WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
•WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous
• WARNING: The cooktop is hot during
use and remains so for some time
after being switched off. The risk of
burns remains until the residual heat
indicators have gone out.
• CAUTION: The cooking process
has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised
continuously.
• DANGER OF FIRE: Do not store
items on the cooking surfaces! Metallic
objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the
hob surface since they can become hot.
• Always switch the cooking zones off
after use!
• The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized
installer and are a guide for the installation
process, regulations and maintenance
in accordance with the law and current
standards. If the built-in oven or any other
appliances that produce heat, need to be
installed directly underneath the cooking
hobs in ceramic glass, IT IS NECESSARY
THAT THE APPLIANCE (oven) AND THE
COOKING HOBS IN CERAMIC GLASS
ARE ADEQUATELY ISOLATED. Failure
to follow this precaution, could cause a
malfunction in the TOUCH CONTROL
system.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order to
be encased on a work surface, the way it is
sealing material along the whole perimeter
This operation is necessary to avoid any
liquids penetrating the work top, as it is
not possible to guarantee that the top, the
glass and their connection are completely
place with 4 supporters, keeping in mind
the width of the surface (Fig.2). If the lower
part of the appliance after installation, is
accessible via the lower part of the furniture,
it is necessary to mount a separating panel
keeping in mind the distances indicated
(Fig.3) if the appliance is being installed
underneath an oven, this is not necessary.
The appliance is not inteded to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
ELECTRICAL CONNECTIONS
(Fig.5)
Before making the electrical connections,
check that:
-the system ratings meet the ratings
on the lower part of the worktop;
wires in accordance with the laws and
current standards.
Grounding is mandatory by law.
If the domestic appliance is not supplied
with a cable and/or suitable plug, use
material suitable for the absorption value
operating temperature.
If wishing to make a direct connection to
the mains, an omnipolar switch must be
installed with a minimum 3 mm opening
between the contacts and appropriate
for the load indicated on the plate and in
accordance with current standards (the
yellow/green ground conductor must not
be disconnected by a switch).
When the appliance has been installed, the
omnipolar switch must be easily reachable.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops
of grease from the cooking surface by
using the special scraper supplied on
request (Fig.7). Clean the heated area
as thoroughly as possible using suitable
products, and a cloth/paper, then rinse with
water and dry with a clean cloth. Using
the special scraper (optional) immediately
remove any fragments of aluminium and
plastic material that have unintentionally
melted on the heated cooking area, or
residues of sugar or food with a high sugar
content.This way, any damage to the
hob surface can be prevented. Under no
circumstances should abrasive sponges,
or corrosive chemical detergents, such as
oven sprays or stain removers, be used.
USE
Use the touch control system in the
corresponding position according to
individual cooking needs. Keep in mind
that the higher the number, the more
heat
is produced.

TOUCH CONTROL (see Fig.8)
G L F G L F E A D M C B E G L F G L F
TIMER
COOKING AREA
WITH SECOND ZONE
STANDARD
COOKING AREA
A- ON/OFF key > switch the appliance on
and off
B- Lock key > activate control panel lock /
child lock
C- Timer /
[+]
key > increase timer value
D- Timer /
[-]
key > decrease timer value
E- Second Zone key> OPTIONAL - acti-
vate the second circuit of the extendable
cooking zone
F - Cooking Zone /
[+]
key > increase pow-
er level of the cooking zone
G -Cooking Zone /
[-]
key > reduce power
level of the cooking zone
L - Cooking Zone Display > display power
level
M -Timer Display > display timer countdown
SWITCHING ON THE HOB
On commissioning, the appliance will be in
the safety position, i.e. control lock is active
and the Lock key is illuminated. In order to
use the appliance the safety function must
be deactivated by pressing the Lock key
until the indicator light switches off. Press
the On/Off key to switch the top on. All
the cooking zones
displays relative to the
cooking zones switch on in the «0» standby
position. The control unit remains active
for 10 seconds. If within this time no
cooking zone is selected, the electronic
device returns automatically to the OFF
position and the above described operation
must be repeated to switch the cooking top
on again.
SWITCHING OFF THE HOB
To turn off the appliance entirely hold down
the On/Off key.
SWITCHING ON THE COOKING ZONES
Select the desired cooking zone and press
[-]
key to set the plate to position 9 (max.
power) or the
[+]
key to set the plate to
position 1 (min. power).Once this operation
has been completed you can adjust the
temperature with the
[+]
or
[-]
keys.
The
power of the single cooking zone can be
adjusted in 9different positions and will be
shown on luminous display
L
with a number
from
to
.
SWITCHING OFF THE COOKING ZONES
To switch a cooking zone off, press
simultaneously the
[+]
and
[-]
key of the
relative zone, or press the
[-]
key until
reaching position «0».
EXTENDABLE COOKING ZONES
Depending on the model, one or two
cooking areas may have a second circuit.
Press the Second Zone key to activate the
double circuit area. Use the
[+]
and
[-]
keys
to adjust the power level.
TIMER «t.»
This function allows establishing the time
(from 1to 99 minutes) for automatically
switching the selected cooking zone off.
In order to activate the timer, switch the
desired cooking area on and adjust the
temperature, press keys
[+]
or
[-]
in the timer
pressing the
[+]
or
[-]
key in the previously
switched-on cooking area. The symbol «t.»
will appear on the display of the cooking
area where the timer is activated and the
countdown will be shown in the display M.
Switch the relative cooking area off in
order to deactivate the timer, or press keys
[+]
or
[-]
of the cooking area, then press
simultaneously keys
[+]
or
[-]
in the timer
area.
CONTROL LOCK
It is possible to block the controls to prevent
the settings (children, cleaning etc.). By
pressing the Lock key, the controls are
blocked and the relative warning light
switches on. To release the controls and
change the settings (e.g.interrupt cooking),
the Lock key must be pressed. The cooking
top can however be switched off even when

the controls block is activated. In this case
the controls block remains active when the
top is switched on again.
RESIDUAL HEAT «H»
If the temperature of the cooking zone is still
high (over 50°) after it has been switched
off, the relative cooking zone display will
indicate the «H» symbol (residual heat).
The signal will only switch off when the burn
risk in no longer present.
SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that
automatically switches off the cooking
zones when they have been operating for
a certain amount of time at a given power
level.
POWER LEVEL OPERATING TIME LIMIT
(hours)
2 - 3 5
4 4
5 3
6 - 7 - 8 2
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL
APPLIANCES
EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household
electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed-out
dustbin symbol on the product reminds you
of your obligation regarding separated waste
collection. Consumers should contact their
local public service or their local dealer for
more information on the correct disposal of
exhausted household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL
RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL
DAMAGES CAUSED BY BREAKING THE
ABOVE WARNINGS. THE WARRANTY IS
NOT VALID IN THE CASE OF DAMAGE
CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH
THE ABOVE-MENTIONED WARNINGS.

DE ELEKTRO-GLASKERAMIK-KOCHFELD
Montage-und Gebrauchsanweisung
ALLGEMEINHEIT
Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs,
da sie wichtige Informationen über
die sichere Installation, Gebrauch und
Wartung.
Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige
consultazione.TutteAufgaben(elektrische
Personal in Übereinstimmung mit den
örtlichen Bestimmungen durchgeführt
werden.
SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie das Kochfeld
ausschließlich im haushaltsüblichen
Rahmen zum Zubereiten und
Warmhalten von Speisen. Alle anderen
Anwendungsarten sind unzulässig.
• Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Kochfeld sicher zu
bedienen, müssen bei der Bedienung
beaufsichtigt werden.
• Kinder unter acht Jahren müssen vom
Kochfeld ferngehalten werden - es sei
denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
• Kinder ab acht Jahren dürfen das
Kochfeld nur ohne Aufsicht bedienen,
wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde,
dass sie es sicher bedienen können.
Kinder müssen mögliche Gefahren
einer falschen Bedienung erkennen
und verstehen können.
• Lassen Sie Kinder niemals mit dem
Gerät spielen.
• Kinder dürfen das Kochfeld nicht ohne
Aufsicht reinigen oder warten.
• Durch unsachgemäße Installations- und
Wartungsarbeiten oder Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Der Hersteller
haftet nicht für diese Schäden.
• Stromschlaggefahr! Nehmen Sie
das Kochfeld bei einem Defekt oder
bei Brüchen, Sprüngen oder Rissen
in der Glaskeramikscheibe nicht in
Betrieb bzw. schalten Sie es sofort aus.
Trennen Sie es vom Stromnetz.
• ACHTUNG: Falls das Stromkabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder Fachpersonal
ersetzt werden, um jede Gefahr zu
verhindern.
• ACHTUNG: Das Gerät und die
zugänglichen Geräteteile werden
während des Betriebs heiß. Berühren
Sie nicht die Heizelemente.
• ACHTUNG: Öle und Fette können sich
bei Überhitzung entzünden. Löschen
Sie niemals Öl- und Fettbrände mit
Wasser. Schalten Sie das Gerät
aus und ersticken Sie die Flammen
vorsichtig mit einem Deckel oder einer
Löschdecke.
• ACHTUNG: Das Kochfeld wird bei
Betrieb heiß und bleibt es noch einige
Zeit nach dem Ausschalten. Erst wenn
die Restwärmeanzeigen erloschen
sind, besteht keine Verbrennungsgefahr
mehr.
• ACHTUNG: Lassen Sie das
Kochfeld während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt. Einen kurzfristigen
Kochübergang ständig überwachen.
Leerkochende Töpfe können zu
Schäden an der Glaskeramikscheibe
führen. Öle und Fette können sich bei
Überhitzung entzünden.
• Brandgefahr: Verwenden Sie das
Sie keine Metallgegenstände wie
Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel
diese heiß werden können.
• Schalten Sie die Kochzonen nach
Gebrauch aus!
• Das Kochfeld ist nicht für den Betrieb
mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem
bestimmt.
MONTAGEHINWEISE
Alle Arbeiten für die Installation,
Regelung und Wartung müssen von
einem qualifizierten Fachmann und nach

den geltenden Vorschriften durchgeführt
werden. Falls ein Einbauherd bzw. ein
Gerät, das Wärme erzeugt, direkt unter
dem Glaskeramik-Kochfeld installiert wird,
ISTESNOTWENDIG,DASSDASGERÄT
(Backofen) UND DAS GLASKERAMIK-
KOCHFELD KORREKT ISOLIERT
WERDEN. Die Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einer
Fehlfunktion der Touch-Control-
Bedienung führen.
EINBAU:
Das Gerät ist für den Einbau in einer Ar-
dargestellt. Dichtungsmittel entlang des
gesamten Randes aufbringen – Abb.4
verhindert, dass Flüssigkeit in das Ko-
chfeld eindringen kann, da die Ebenheit
der Oberseite und des Glases nicht
gewährleistet ist. Das Gerät mit den 4
Stützen befestigen, je nach der Dicke
der Arbeitsplatte (Abb.2). Falls die untere
Seite des Geräts nach dem Einbau von
unten frei zugänglich bleibt, muss eine
Trennplatte nach den angezeigten Mas-
sen angebracht werden (Abb.3). Wird das
Gerät direkt über einen Backofen einge-
baut, ist dies nicht nötig. Das Gerät ist
nicht für eine externe Schaltuhr oder ein
Fernbedienungssystem vorgesehen.
ELEKTROANSCHLÜSSE (Abb. 5)
Vor dem Stromanschluss versichern Sie
sich, dass:
- die Spannungsangabe auf dem Typen-
schild, das sich auf der unteren Seite
des Kochfelds befindet, mit der Netz-
spannung übereinstimmt;
- die Elektroanlage mit einer Erdung
gemäß den geltenden Richtlinien ver-
sehen ist.
Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben.
Falls das Gerät nicht mit einem Stromka-
bel und/oder Stecker ausgestattet ist, ge-
eignetes Material für die Absorption und
die Betriebstemperatur, die am Typen-
schild angegeben sind, verwenden.
Falls ein direkter Stromanschluss benötigt
wird, muss ein mehrpoliger Schalter mit
mind. 3 mm Kontaktöffnungsweite nach
der am Typenschild angegebene Bela-
stung und gemäß den geltenden Richtli-
nien verwendet werden (das gelb/grüner
Erdungskabel darf nicht vom Schalter un-
terbrochen werden).
Nach dem Einbau des Geräts muss der
mehrpolige Schalter leicht erreichbar
sein.
INSTALLATIONSANWEISUNG
DieseAnleitung istfüreinen spezialisierten
Installateur und als Anleitung für die
Installation, Einstellung und Wartung in
Übereinstimmung mit den Gesetzen und
Vorschriften in Kraft bestimmt.
Um den ordnungsgemäßen Betrieb
der Ausrüstung Sie brauchen, um
die folgenden Richtlinien folgen zu
gewährleisten:
Material hitzebeständig sein.
•Wenn Sie das Kochfeld über einem
Backofen werden, muss der Ofen mit
einem Kühlsystem mit Zwangsbelüftung
ausgestattet werden.
•Vermeiden Sie den Einbau des
Kochfeldes über einem Geschirrspüler:
wenn vermieden, legen Sie eine
wasserdichte Trennung zwischen den
beiden Geräten.
WARTUNG (Abb.7):
Eventuelle Speisereste oder Fetttropfen
am Kochfeld mit dem Schaber (auf An-
frage erhältlich) beseitigen. Die erhitzte
Fläche bestmöglich mit geeigneten Pro-
dukten und Papiertuch reinigen, danach
mit Wasser nachwischen und mit einem
sauberen Tuch trocknen. Alufolie und Pla-
stik müssen sofort vom erhitzen Kochfeld
mit dem speziellem Schaber (optional)
beseitigt werden, ebenso Zucker oder Le-
bensmittel mit hohem Zuckergehalt. Auf
diese Weise werden eventuelle Schäd-
en am Kochfeld vermieden. Keinesfalls
kratzende Schwämme oder Scheuermit-
tel verwenden wie Backofenspray oder
Fleckentferner.

GEBRAUCH
Benutzen Sie die Touch-Control-
Bedienung für die entsprechende
Kochzone und nach Bedarf; je höher die
Kochstufe, desto mehr wird die Kochzone
erwärmt.
BEDIENFELD (Abb.8)
G L F G L F E A D M C B E G L F G L F
TIMER
COOKING AREA
WITH SECOND ZONE
STANDARD
COOKING AREA
A -Ein-/Aus-Taste
B - Schlüsseltaste / Kindersicherung
C-
[+]
Verlängern der programmierten Kochzeit
D-
[-]
Verkürzen der programmierten Kochzeit
E -Doppelzone-Taste
F -
[+] (
Plustaste) der Wärmezufuhr
G-
[-] (
Minustaste) der Wärmezufuhr
L -Display der jeweiligen Kochzone
M-Timer Display
SCHLÜSSELTASTE /
KINDERSICHERUNG
Die Sperrfunktion der aktivierten
Schlüsseltaste wird durch einen
Leuchtpunkt angezeigt. Bei völlig
ausgeschaltetem Glaskeramikfeld
und gesperrter Schlüsseltaste ist das
Glaskeramikfeld nicht schaltbar. Um die
Schlüsseltaste zu entsperren, ist das
Schlüsselsymbol einige Sekunden zu
berühren, bisder Leuchtpunkt verschwindet.
Erst dann ist das Glaskeramikfeld
regelbar. Die Schlüsseltaste kann auch bei
eingeschaltetem Glaskeramikfeld betätigt
werden. Es ist dann nicht möglich, die
einzelnen Kochzonen in ihrer Einstellung
zu verändern. Es funktioniert in diesem
Fall lediglich der Ein/Aus-Taste um das
Feld generell abschalten zu können. Zur
Veränderung der Kochzoneneinstellungen
muss vorher die Schlüsseltaste gelöst
werden.
EINSCHALTEN DES KOCHFELDES
Beim ersten Einschalten des
Sicherheitsposition, die Schlüsseltaste
leuchtet. Um das Gerät verwenden zu
können, muss die Sicherheitsfunktion
deaktiviert werden.
Dazu drücken Sie die Schlüsseltaste
solange bis die Kontrollleuchte erlischt.
Die Ein-/Aus-Taste drücken, um das
Glaskeramikfeld einzuschalten. Die Anzeige
L schaltet sich im Standby-Modus «0»
ein. Die Kontrolleinheit bleibt für die
Dauer von 10 Sekunden eingeschaltet.
Wird innerhalb dieses Zeitraumes das
Kochfeld nicht betätigt, geht die Elektronik
automatisch wieder in die OFF-Position
über. Es muss dann der eben beschriebene
Vorgang wiederholt werden, um das
Kochfeld einzuschalten.
ABSCHALTEN DES KOCHFELDES
die Ein-/Aus-Taste drücken.
EINSCHALTEN DER KOCHZONEN
Die Taste
[-]
wechseln oder die Taste
[+]
um in Position
ist, kann mit Hilfe der Tasten
[+]
oder
[-]
die Temperatur eingestellt werden. Die
verschiedene Positionen eingestellt werden
und wird von der Anzeige L mit einer Zahl
von «1» bis «9» angezeigt.
ABSCHALTEN DER KOCHZONEN
Um eine Kochzone auszuschalten,
gleichzeitig die Tasten
[+]
und
[-]
der
entsprechenden Kochzone drücken, bis zur
Position «0».
ERWEITERUNG DER KOCHZONEN
Je nach Modell können ein oder
zwei Kochzonen mit einem zweiten
Heizelement ausgestattet sein. Drücken
Sie die Doppelzone-Taste um die Zone
mit doppeltem Heizelement zu aktivieren.
Verwenden Sie die Tasten
[+]
und
[-]
zur
Regelung der Wärmeleistung.
TIMER «t.»

Abschalten der ausgewählten Kochzone
eingestellt werden. Zum Aktivieren des
Timers das Gerät einschalten und die
gewünschte Temperatur der Garzone
einstellen. Die Tasten
[+]
B bzw.
[-]
C
der Timerzone drücken, um die Garzeit
einzustellen. Zur Bestätigung die Tasten
[+]
F
bzw.
[-]
Gdervorher eingeschaltetenGarzone
drücken. Auf dem Display der Garzone, für
die der Timer aktiviert wurde, erscheint das
Symbol «t.», und der Countdown wird auf
dem Display M angezeigt. Zum Deaktivieren
des Timers die entsprechende Garzone
ausschalten. Alternativ können Sie die Taste
[+]
F oder die Taste
[-]
G der Kochzone und
dann gleichzeitig die Tasten
[+]
B und
[-]
C
des Timers drücken.
RESTWÄRMEANZEIGE «H»
Wenn eine Kochzone auf OFF gestellt
wird und die Temperatur auf dem Glas des
Kochfeldes 50°C überschreitet, erscheint
der Buchstabe «H» auf der Anzeige L, die
der noch warmen Kochzone entspricht.
Diese Anzeige erlischt erst, wenn keine
Verbrennungsgefahr mehr besteht.
SICHERHEITSABSCHALTUNG
Das Gerät ist mit einer
Sicherheitsabschaltung ausgestattet,
die automatisch das Gerät ausschaltet,
wenn an der Temperatureinstellung
der Kochzonen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
Nach welcher Zeit die
Sicherheitsabschaltung in Kraft tritt, hängt
von der gewählten Temperaturstufe ab.
Temperaturstufe max. Betriebszeit
(in Stunden)
2 - 3 5
4 4
5 3
6 - 7 - 8 2
ENTSORGUNG DES GERÄTS IN
DER ZUKUNFT
Gemäß der Europäischen
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) dürfen Elektrohaushalts-
Altgeräte nicht über den
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat
gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und
die Einflüsse auf die Umwelt und die
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
„durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen. Endverbraucher
können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte.
FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH
NICHTBEACHTUNG DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG ENTSTEHEN,
ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINE
HAFTUNG.
DIEGARANTIEGILTNICHTFÜRSCHÄDEN,
DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG ENTSTEHEN.

realizados por personal especializado.
Si los trabajos o reparaciones no se
realizan correctamente, pueden causar
graves peligros para el usuario.
• ¡Riesgo de descarga eléctrica! No
poner en marcha o apagar enseguida la
placa vitrocerámica si la misma presenta
grietas o està dañada. Desconectar el
aparato de la red eléctrica.
• ATENCIÓN: Si el cable de alimentación
está dañado,para evitar riesgos, este
tiene que ser cambiado por el fabricante,
por el servicio de asistencia autorizado
• ATENCIÓN: El aparato y sus piezas
accesibles alcanzan temperaturas
elevadas durante el uso. Procure no
tocar las partes calientes.
• ATENCIÓN: La cocción con aceite o
grasa puede ser peligrosa y puede
provocar incendios. Si el aceite o la
grasa se incendiaran, no usar NUNCA
agua para tratar de apagar el fuego.
Sofoque las llamas por ejemplo con una
tapa, un trapo de cocina húmedo o algo
por el estilo.
• ATENCIÓN: La placa vitrocerámica se
calienta mucho cuando està en función
y queda caliente por un rato hasta
después de haberla apagado. El riesgo
de quemaduras deja de existir cuando
se apagan los indicadores del calor
residual.
• ATENCIÓN: vigilar el normal proceso de
cocción. Un proceso de cocción de corta
duración tiene que ser continuamente
vigilado. Ollas de las que continuamente
se evaporan líquidos pueden provocar
daños a la placa vitrocerámica. Grasa
y aceite que se calienten demasiado
pueden empezar a quemar y provocar
un incendio.
• ¡Riesgo de incendio! No colocar
Objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas no tienen
placa vidrocerámica porque se pueden
calentar demasiado.
• ¡Apagar siempre las zonas de cocción
ES PLACA EN VIDRIOCERAMICA
Manual de utilización
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido de este
libro que le proporcionará importantes
instrucciones en cuanto a la seguridad de
instalación, uso y mantenimiento.
Conservar el manual para cada ulterior
consulta.
Todas las operaciones relativas a la
instalación (conexión eléctrica) deben
ser realizadas por personal especializado
conformes a las normas vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA
SEGURIDAD
• La placa vitrocerámica se tiene que
usar siempre dentro de los límites del
normal uso doméstico para preparar y
mantener calientes los alimentos, y no
para un uso profesional. No se admite
ningún otro uso.
• Las personas que por sus capacidades
físicas, sensoriales o psiquicas o por
su inexperiencia o desconocimiento no
fueran capaces de utilizar de manera
segura la placa vitrocerámica, no tienen
que utilizarla sin la supervisión y la guía
de una persona responsable.
• Los niños que tengan menos de 8
años tienen que estar lejos de la placa
vitrocerámica excepto si estuvieran
acompañados por un adulto que los
controle.
• Eventualmente, los niños que tengan
una edad superior a los 8 años podrían
utilizar solos el aparato, si fueran
capaces de hacerlo correctamente. Es
importante que sepan reconocer los
peligros que puedan derivar de una
utilización incorrecta.
• No permitir que los niños jueguen con la
placa vitrocerámica.
• Los niños no tienen que limpiar ni realizar
mantenimiento a la placa vitrocerámica
a menos que no estén vigilados por un
adulto.
• Trabajos de instalación y mantenimiento,
así como reparaciones, tienen que ser

después de haberlas usado!
• El destino del aparato no es el de
ser usado mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto
por separado.
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACION
Las presentes instrucciones están
dirigidas a un instalador especializado
y sirven de guía para una correcta
instalación, regulación y mantenimeinto
en conformidad con las leyes y normas
vigentes. Si un horno de encastrar o
cualquier otro aparato que genera calor
debe ser montado directamente debajo
de la Vitrocerámica, ES NECESARIO
QUE TAL APARATO (Horno) Y EL
VIDRIO QUEDEN ADECUADAMENTE
AISLADOS. La falta de tal precaución
podría producir un mal funcionamiento
del sistema TOUCH CONTROL.
POSICIONAMIENTO
Este electrodomestico ha sido realizado
para ser encastrado en una encimera, tal
Instalar el material aislante de la dotación
y
4). Es necesario efectuar esta operación
para impedir que puedan entrar líquidos
en la placa, ya que no es posible garantizar
del cristal y de su acoplamiento. Fijar el
aparato a la encimera mediante las 4
grapas, teniendo en cuenta el espesor de
la encimera (Fig.2).
Si despues de la instalación se puede
acceder a la parte inferior del aparato
desde la parte inferior del mueble es
necesario montar un panel separador
respetando las distancias indicadas
(Fig.3).
Si debajo el aparato se instala un horno,
esto no es necesario.
CONEXIÓN ELECTRICA (Fig.5)
Antes de efectuar la conexión eléctrica,
asegurese que:
-Las características de la acometida y
tendido se puedan corresponder con las
necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
-La instalación esté dotadas de la
correspondiente toma a tierra, según
normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
En el caso que el aparato no estuviera
dotado de cable y/o correspondiente
enchufe, utilice material adaptado a la
absorción eléctrica indicada en el placa
de caracteristicas, y a la temperatura de
funcionamiento.
Si se desea una conexión directa a la
línea eléctrica, es necesario interponer un
interruptor omnipolar , con una apertura
mínima de 3 mm entre contactos,
apropiado a la carga indicada en la
Placa y conforme a normas vigentes (el
conductor a tierra amarillo/verde no debe
ser interrumpido por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato,
el interruptor omnipolar debe quedar
siempre facilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos la
hoja de afeitar (Fig.7). Limpie las zonas
de calentamiento, usando productos
idoneos y un paño-papel de cocina,
enjuegue y sequecon un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-
aluminio o material plástico deben ser
inmediatamente rascados y limpiados.
Esto es tambien válido para restos
de azucar o pasteles y otros con alto
contenido de él.
vitrocerámica. En ningun caso se deben
usar estropajos abrasivos o detergentes
químicos irritantes, como sprays para
horno o quitamanchas.

USO
Utilice el sistema TouchControl en el
grado de escala de calentamiento según
necesidad de la cocción, teniendo
presente que cuanto mayor es el grado,
más calor viene emanado por el elemento
calefactor correspondiente.
PANEL DE MANDOS (Fig.8)
G L F G L F E A D M C B E G L F G L F
TIMER
COOKING AREA
WITH SECOND ZONE
STANDARD
COOKING AREA
A. Tecla ON/OFF > enciende o apaga el
aparato
B. Tecla Bloque > activa y desactiva la
función Bloqueo mandos/Seguridad
niños
C. Temporizador / tecla
[+]
> aumenta la
duración el temporizador
D. Temporizador / tecla
[-]
> disminuye la
duración el temporizador
E. Tecla Extensión placas > OPCIONAL
- activa el segundo circuito
F. Zona cocción / tecla
[+]
> aumenta la
potencia de la zona de cocción
G. Zona cocción / tecla
[-]
> reduce la
potencia de la zona de cocción
L. Pantalla Zona cocción > muestra el
nivel de potencia de la zona de cocción
M.Pantalla del temporizador > muestra la
cuenta atrás del temporizador
ENCENDER EL APARATO
El aparato, en el primer encendido, se
encontrará en modo seguridad, con la tecla
Bloque iluminado.
Para poder usar el aparato, primero
es necesario salir del modo seguridad,
pulsando la tecla Bloque hasta que el
indicador luminoso se apague.
Pulse la tecla
On/Off
para encender la
placa. Todos los display concernientes
las zonas de cocción, se encenderán en
posición de standby «0».
La unidad de control quedará activa por
un periodo de 10 segundos. Si dentro
de este término, no se escogerá ninguna
zona de cocción, la electrónica se volverá
automáticamente en posición OFF.
Se tendrá que repetir de nuevo la operación
previamente descrita para encender la
placa de cocción.
APAGAR EL APARATO
Para apagar completamente la placa de
cocción, pulse la tecla
On/Off
ENCENDER UNA ZONA DE COCCION
Escoja la zona de cocción deseada,
pulsando una de las teclas
[+]
. Pulse la
tecla
[-]
para ir a la posición «9» o la tecla
[+]
para ir a la posición «1».
Efectuada esta operación, es posible
escoger las regulaciones de temperatura
con las teclas
[+]
o
[-]
.
La potencia de la zona individual de cocción,
diferentes y será visualizada por la Pantalla
de la Zona de cocción
con un número de
«1» a «9».
APAGAR UNA ZONA DE COCCION
Para apagar una zona de cocción, pulse al
mismo tiempo la tecla
[+]
de la zona relativa y
la tecla
[-]
o con la tecla
[-]
hasta la posición
«0».
DOBLE CIRCUITO
En función del modelo, una o dos zonas
de cocción pueden disponer de un circuito
adicional.
Pulsar la
Tecla Extensión placas
para
activar la zona con doble circuito. Regular
la potencia con las teclas
[+]
y
[-]
.
TEMPORIZADOR
«t.»
Esta función permite establecer el tiempo
(de 1a 99 minutos) para el apagamiento
automático de la zona de cocción escogida.
Para activar el temporizador, encender
una zona de cocción y seleccionar la
temperatura, presionar las teclas
[+]
o
[-]
de
la zona del temporizador y seleccionar un
la selección pulsando las teclas
[+]
o
[-]
de
la zona de cocción recién encendida. El
símbolo del temporizador «t.» aparecerá

en el display de la correspondiente zona
de cocción y la pantalla del temporizador
indicará la cuenta atrás. Para desactivar el
temporizador, apagar la correspondiente
zona de cocción, o presionar las teclas
[+]
o
[-]
de la zona cocción y despues presionar
simultáneamente las teclas
[+]
o
[-]
de la
zona del temporizador.
BLOQUEO DE LOS MANDOS
Los mandos pueden ser bloqueados para que
(por niños, durante la limpieza, etc.). Los
mandos se bloquean pulsando la
tecla
Bloque
, y su correspondiente testigo se
ilumina. Para que los mandos vuelvan a ser
operativos (p.ej., para interrumpir la cocción),
pulsar la
tecla Bloque
. Con el bloqueo de
mandos activo es posible, de todas formas,
apagar la placa. En este caso el bloque de
mandos continuará a estar activo al volver a
encender la placa.
CALOR RESIDUAL
«H»
Cuando se lleva una zona de cocción
en la posición de OFF y la temperatura
en el vidrio de la misma es superior a
50°C, será visualizada una señal «H» en
el display correspondiente a la zona de
cocción todavía caliente. La indicación solo
desaparecerá cuando ya no exista riesgo
de quemaduras.
APAGADO DE SEGURIDAD
El aparato cuenta con un sistema de
seguridad que lo apaga automáticamente
una vez transcurrido el tiempo límite de
encendido a una determinada potencia,
como se ilustra en la siguiente tabla.
POTENCIA TIEMPO LÍMITE DE
ENCENDIDO (horas)
2 - 3 5
4 4
5 3
6 - 7 - 8 2
ELIMINACION DE LOS
ELECTRODOMESTICOS
sobre los desperdicios de los
apáratos eléctricos y electrónicos
(RAEE), provee que los
electrodomésticos no deben ser
desperdicios sólidos urbanos. Los
aparatos para desechar deben ser
recogidos separadamente para optimizar
la taza de recuperación y de reciclaje de
los materiales que los componen y para
evitar potenciales daños para la salud y el
ambiente. El símbolo del cesto de basura
tachado se encuentra en todos los
productos, para recordar las obligación
del recogido separado. Para ulteriores
informaciones, sobre la correcta
eliminación de los electrodomesticos, el
comprador se puede dirigir al servicio
publico propuesto o a el vendedor.
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
POREVENTUALE DAÑOSPROVOCADOS
POR LA INOBSERVANCIA DE LAS
ANTERIORES ADVERTENCIAS.
LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN EL
CASO DE DAÑOS PROVOCADOS
POR EL IRRESPETO DE DICHAS
ADVERTENCIAS.

20
FR
TABLE VETROCERAMIQUE
Notice d’utilisation
CARACTÉRISTIQUESGÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du
présent livret, étant donné qu’il fournit
d’importantes indications concernant
la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretient. Conserver le livret pour
toute consultation ultérieure.Toutes les
opérations concernant l’installation (et le
câblage électrique) doivent être effectuées
à Tous les Codes & Normes Applicables
en Vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
• Utilisez la table de cuisson pour préparer
et chauffer des aliments seulement
dans des situations domestiques. Tout
autre type d’utilisation est interdit.
• Les personnes qui, en raison de
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou d’un manque
d’expérience ou de connaissances,
ne sont pas en mesure d’utiliser cet
appareil de façon sécuritaire doivent
être supervisées ou formées par une
personne responsable.
• Ne laissez pas les enfants âgés de
moins de 8 ans s’approcher de la table
de cuisson sans surveillance.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ne
peuvent utiliser la table de cuisson
sans surveillance seulement si le
fonctionnement de l’appareil leur a été
expliqué de façon à ce qu’ils puissent
l’utiliser en toute sécurité. Ils doivent
comprendre et reconnaître les dangers
éventuels d’une utilisation inadéquate.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer la
table de cuisson sans surveillance.
• Les travaux d’installation, de réparation
et d’entretien ne doivent être effectués
que par un technicien autorisé par le
fabricant. Il peut être dangereux pour
• Attention, risque de choc électrique!
Si vous découvrez des ébréchures, des
égratignures ou des bris de quelque
sorte que ce soit sur la table de cuisson,
éteignez-la immédiatement et cessez
de l’utiliser. Débranchez-la de la source
d’alimentation électrique.
• ATTENTION: Si le cordon d’alimentation
de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le producteur, un centre
de service autorisé ou un personnel
• ATTENTION: L’appareil et ses
composants deviennent très chauds
lors l’utilisation. Faites attention et ne
touchez pas aux éléments chauds.
• ATTENTION: Les huiles et les graisses
surchauffe. Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsque vous cuisinez
avec de l’huile ou de la graisse.
N’utilisez pas d’eau pour éteindre un feu
d’huile ou de graisse. Éteignez la table
de cuisson et utilisez un couvercle ou un
linge à vaisselle humide pour étouffer
• ATTENTION: L’appareil devient chaud
pendant son utilisation et reste chaud
pendant un certain temps après avoir
été éteint. Le risque de brûlure subsiste
jusqu’à ce que les voyants de chaleur
résiduelle se soient éteints.
• ATTENTION: Ne laissez jamais la
table de cuisson sans surveillance lors
son fonctionnement. Le contenu d’un
récipient qui dessèche par ébullition
et qui surchauffe peut endommager la
vitrocéramique. La graisse ou l’huile
provoquer un incendie.
• Danger d’incendie: N’utilisez pas
l’appareil comme surface de rangement!
Les objets métalliques comme les
couteaux, les fourchettes, les cuillères
et les couvercles ne doivent pas être
déposés sur la surface de cuisson
puisqu’ils peuvent devenir très chauds.
• Éteignez toujours les zones de cuisson
après utilisation!
• La table de cuisson n’est pas conçue
Other manuals for GTH750TC
1
Table of contents
Languages:
Other Glem Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

AGA
AGA 60 Conversion guide

Indesit
Indesit PIM 640 AS (BK) (EE) operating instructions

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston PC 640 X /HA PL operating instructions

Lotus
Lotus PCD-44G Installation and operating instructions

Blaupunkt
Blaupunkt 5IX92290 Instructions on mounting an use

AEG
AEG HK654200FB user manual