Globel Lotus User manual

ASSEMBLY
GB
BA MONTAŽA
BG
СГЛОБЯВАНЕ
CZ SESTAVENÍ
DE
AUFBAUANLEITUNG
DK SAMLING
KOKKUPANEK
EE
ES MONTAJE
KOKOAMISOHJE
FI
FR ASSEMBLAGE
HR MONTAŽA
HU
ÖSSZESZERELÉS
ASSEMBLAGGIO
IT
NL MONTAGE
MONTERING
NO
PL MONTAŻ
PT MONTAGEM
RO
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
RS СКЛАПАЊЕ
RU СБОРКА
SE MONTERING
SI
SESTAVLJANJE
SK
MONTÁŽNY NÁVOD
TR MONTAJ
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020
10' 4'
10' 15'

DOMKY
15'
HLUBOKÉ
15'
10'
15'
БАРАКАТА Е
ШИРОКА 15'
10'
15'
ŠUPE DUBINE
15'
10'
СКЛАДОВЕ
ШИРОКИ 10'
Provjerite isporučene dijelove
Koristite podloške samo gdje je pokazano
Preporučuje se da montažu vrše 2 osobe
Preporučuje se da se montaža napravi na betonskoj ploči ili
kompletu temelja i pričvrstiti 'dyna' vijcima
Postaviti zaptivnu smjesu uzduž unutrašnje strane bazne šine
da se spriječi prodor vode
DOMKY
10'
ŠIROKÉ
CZ Č E S K Y
Ostré hrany -
Zacházet s opatrností.
Noste ochranné rukavice.
Nebezpečí udušení.
Obsahuje malé
součástky.
INSTALOVÁNÍ
DŮLEŽITÉ – Přečtěte si NEJPRVE tento návod.
Zkontrolujte dodané součástky
Používejte kovové podložky pouze tam kde je to naznačené
Doporučujeme, aby Instalaci prováděli 2 osoby
Doporučujeme provést sestavení na betonové desce nebo základové
soupravě a zabezpečit šrouby Dyna
Naneste těsnící hmotu podél vnitřního spodního hrazení, aby tam
nezatékala voda
POPISEK
NEUTAHOVAT UTÁHNOUT POVOLIT BEZ MATICE,
ŠROUBU,
PODLOŽKY
BEZ
MATICE
& ŠROUBU
BEZE
ŠROUBU
DŮLEŽITÉ PŘEDEK
POZNÁMKA:
VELIKOSTI POUZE VE STOPÁCH
BEZPEČNOST
NÁŘADÍ & SOUČÁSTI
Dyna šrouby
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Vrták
do zdiva
6mm
(1/4")
Těsnící hmota
(NENÍ ZAHRNUTO)
SLEDUJTE
ČÍSELNÉ POŘADÍ
1
ЛЕГЕНДА
Б Ъ Л Г А Р С К И
BG
123(P2)
6mm
(5/8")
!
ИНСТАЛАЦИЯ
ВАЖНО – ПЪРВО Прочетете Тези Инструкции.
Проверете предоставените части
Ползвайте шайбите само където е посочено
Препоръчва се сглобяване от двама души
Сглобяването се препоръчва да стане на бетонна плоча или
основа и закрепено с анкер болтове
Нанесете уплътнител по дължина на вътрешната страна на
релсата в основата, за да се предотврати промъкването на вода.
НЕ
ЗАТЯГАЙ ЗАТЕГНИ РАЗХЛАБИ БЕЗ ГАЙКА,
БОЛТ,
ШАЙБА
БЕЗ
ГАЙКА
И БОЛТ
БЕЗ
ВИНТ
ОТПРЕД СЛЕДВАЙ НОМЕРИРАНАТА
РЕДИЦА
ЗАБЕЛЕЖКА:
РАЗМЕР САМО ВЪВ ФУТОВЕ
БЕЗОПАСНОСТ
Остри ръбове – Боравете
внимателно. Носете
предпазни ръкавици.
Риск за задавяне
Съдържа
дребни части
ИНСТРУМЕНТИ И ФИКСИНГИ
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Анкер Болтове
Свердло за
зидария
6mm
(1/4") Уплътнител
ВАЖНО
(НЕ Е ВКЛЮЧЕНО В КОМПЛЕКТА)
GB
E N G L I S H
INSTALACIJA
VAŽNO – NAJPRIJE pročitajte ova uputstva.
VAŽNO PREDNJA
STRANA
NAPOMENA:
VELIČINE NAVEDENE SAMO U STTOPAMA
MJERE BEZBJEDNOSTI
Oštri rubovi – Rukovati
s oprezom. Nositi
zaštitne rukavice.
Opasnost od
gušenja.
Sadrži sitne dijelove
ALATI I OPREMA ZA PRIČVRŠČIVANJE
Dyna šarafi
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Svrdlo
6mm
(1/4")
Zaptivna smjesa
(NIJE UKLJUČEN)
ŠUPE ŠIRINE
10'
SLIJEDITI BROJČANI
REDOSLIJED
B O S A N S K I
BA
FOLLOW
NUMERICAL SEQUENCE
123123
NOTE: SIZE IN FEET NOMINAL ONLY
SHEDS
15' WIDE
SHEDS
10' DEEP
15'
10'
IMPORTANT - Read These Instructions FIRST.
INSTALLATION
Masonry
6mm
(1/4")
(P2) (P2)
Dyna Bolts
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
6mm
(5/8")
Sharp edges -
Handle with care.
Wear protective gloves.
Choking Hazard -
Contains
small parts.
LEGEND
SAFETY
LEGENDA
IMPORTANT
! !
FRONT
NO
NUT & BOLT
NO
SCREW
NO
NUT, BOLT,
WASHER
TIGHTEN
LOOSEN
DO NOT
TIGHTEN
NE
ZATEGNUTI ZATEGNUTI OTPUSTITI NEMA MATICE,
ŠARAFA,
PODLOŠKE
NEMA
MATICE
I ŠARAFA
NEMA
ŠARAFA
Check parts supplied
Use washers only where indicated
2 person assembly recommended
Assembly recommended on concrete slab or foundation kit and
secured with dyna bolts
Apply sealant along inside of base rail to prevent water seepage
Sealant
TOOLS & FIXINGS
(NOT INCLUDED)
123(P2)
6mm
(5/8")
!
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

15'
CASETAS DE
15 PIES
DE FONDO
15'
SKURE
15' DYBE
15'
GERÄTESCHUPPEN
15 FUSS TIEF
10'10'
10'
15'
ШУПЕ
ДУБИНА
15 СТОПА
10'
Betonbor
6mm
(1/4")
Tætningsmiddel
VÆRKTØJER & BOLTE
(MEDFØLGER IKKE)
SIKKERHED
TEGNFORKLARING
2
10' BREITE
SCHUPPEN
MONTAGE
WICHTIG – Lesen Sie ZUERST diese Anleitungen.
Prüfen Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile
Verwenden Sie Unterlegscheiben nur dort, wo dies angegeben ist
Es wird empfohlen, den Schuppen zu zweit aufzubauen
Es wird empfohlen, den Schuppen auf einer Betonplatte oder einem
vorgefertigten Fundament aufzubauen und mit Dyna-Bolzen festzuschrauben
Abdichtungsmittel an der Innenseite der Bodenschiene anbringen, um zu
verhindern, dass Wasser durchsickert
LEGENDE
NICHT
FESTSCHRAUBEN
FESTSCHRAUBEN LOCKERN KEINE BOLZEN,
MUTTERN,
UNTERLEGSCHEIBEN
KEINE
BOLZEN &
MUTTERN
KEINE
SCHRAUBEN
WICHTIG VORNE
ANMERKUNG: GRÖSSEN IN FUSS
NUR DEM NAMEN NACH
SICHERHEIT
WERKZEUGE & KLEINEISENWAREN
Scharfe Kanten –
Mit Vorsicht handhaben.
Schutzhandschuhe tragen.
Verschluckungsgefahr.
Enthält kleine
Teile
Dyna-Bolzen
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Mauer-
6mm
(1/4")
Abdichtungsmittel
D E U T S C H
DE
(NICHT MITGELIEFERT)
REIHENFOLGE
BEFOLGEN
MONTERING
VIGTIGT – Læs disse anvisninger FØR montering.
Kontrollér de medfølgende dele
Brug kun spændeskiver, hvor det er anvist
Det anbefales, at være 2 personer til montering af skuret
Det anbefales, at skuret monteres på en betonplade eller et
fundament og fastgøres med ekspansionsbolte (Dynabolts)
Anvend tætningsmiddel langs nederste skinne for at undgå
gennemsivning af vand
D A N S K
DK
ШУПЕ
ШИРОКЕ
10 СТОПА
МОНТАЖА
ВАЖНО – НАЈПРЕ прочитајте ова упутства.
Проверите садржај достављених делова
Шајбне користите само где ја тако наведено
Препоручљиво је да монтажу раде 2 особе
Препоручује се монтирање на бетонској плочи или на готовој
основи и учвршћивање такозваним dyna bolts завртњима
Нанесите средство за заптивање дуж унутрашње стране основе
да би спречили продирање воде
ТУМАЧЕЊЕ
НЕ
СТЕЖИТЕ СТЕГНИТЕ ОЛАБАВИТЕ БЕЗ НАВРТКЕ,
ЗАВРТЊА,
ШАЈБНЕ
БЕЗ НАВРТКЕ
И ЗАВРТЊА БЕЗ
ШРАФА
ВАЖНО ПРЕДЊИЦА
НАПОМЕНА: ВЕЛИЧИНА У СТОПАМА ЈЕ
САМО НОМИНАЛНА
БЕЗБЕДНОСТ
АЛАТ И ПРИБОР
Оштре ивице –
Рукујте пажљиво. Носите
заштитне рукавице.
Опасност од гушења.
Садржи
ситне делове
Dyna Bolts
завртњи
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
За бетон
6mm
(1/4")
Средство за заптивање
С Р П С К И
RS
(НИЈЕ УКЉУЧЕНO)
СЛЕДИТЕ РЕДОСЛЕД
БРОЈЕВА
CASETAS DE
10 PIES
DE ANCHO
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Leer estas instrucciones ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE
Verificar las piezas suministradas
Utilizar arandelas únicamente donde se indica
Se recomiendan 2 personas para el montaje
Se recomienda el montaje sobre solera de hormigón o kit de
suelo, y fijación con pernos de anclaje
Aplicar sellador a largo del interior del perfil de la base para
evitar la filtración de agua
SÍMBOLOS UTILIZADOS
NO
APRETAR APRETAR AFLOJAR NO UTILIZAR
TUERCA, PERNO
Y ARANDELA
NO UTILIZAR
TUERCA Y
PERNO
NO
UTILIZAR
TORNILLO
IMPORTANTE PARTE
FRONTAL
NOTA: LAS DIMENSIONES EN PIES
INDICADAS SON SOLO NOMINALES
SEGURIDAD
HERRAMIENTAS Y ELEMENTOS DE FIJACIÓN
Bordes afilados: Manipular
con cuidado.
Usar guantes protectores.
Peligro de asfixia:
Contiene piezas
pequeñas.
Pernos de anclaje de
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Pernos de
mampostería
de
6mm
(1/4")
Sellador
E S P A Ñ O L
ES
(NO SE INCLUYEN)
SEGUIR EL ORDEN
NUMÉRICO
123(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
123(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
SPÆND
IKKE SPÆND LØSN INGEN
MØTRIK, BOLT
ELLER
SPÆNDESKIVE
INGEN
MØTRIK
OG
BOLT
INGEN
SKRUE
FØLG
TALRÆKKEFØLGEN
VIGTIGT
FRONT
SKURE
10' BREDE
BEMÆRK:
STØRRELSE I METER ER KUN NOMINEL
Skarpe kanter –
vær forsigtig!
Brug beskyttelseshandsker.
Kvælningsfare.
Indeholder
små dele
Ekspansionsbolte
(Dynabolts)
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

15'
CAPANNE
LARGHEZZA
15 PIEDI
15'
ABRI DE JARDIN
PROFONDEUR
15 PO
15'
KUURID
SÜGAVUSEGA
15'
15'
ŠUPE
DUBINE 15'
10'10'
10'10'
SICUREZZA
Bordi taglienti -
Maneggiare con cura.
Indossare guanti di protezione
Pericolo di
soffocamento.
Contiene parti piccole
ATTREZZI E FISSAGGI
(NON INCLUSI)
Sigillante
Per muratura
6mm
(1/4")
Bulloni Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
IMPORTANTE
DAVANTI
SEGUIRE LA
SEGUENZA NUMERICA
CAPANNE CON
PROFONDITA'
MENO DI 10'
NIENTE
VITE
NIENTE
DADO
E BULLONE
NIENTE DADO,
BULLONE,
GUARNIZIONE
ALLENTARE
STRINGERE
NON
STRINGERE
LEGENDA
Controllare le parti fornite
Usare guarnizioni soltanto dove viene indicato
Si consiglia l'assemblaggio in due persone
Si consiglia di eseguire l'assemblaggio su una lastra di cemento
o un kit di fondamenta e di fissarlo con bulloni dyna
Spalmare il sigillante lungo l'interno della sbarra di base per evitare
la fuoriuscita di acqua
IMPORTANTE - Leggere queste istruzioni PRIMA DI COMINCIARE.
I T A L I A N O
IT
ABRIS D'UNE
LARGEUR
DE 10 PI
Mastic
IMPORTANT
AVANT
NE PAS
SERRER SERRER DESSERRER PAS D'ÉCROU,
BOULON NI
DE RONDELLE
PAS D'ÉCROU
NI DE
BOULON
PAS
DE VIS
REMARQUE : TAILLE EN PIEDS POUR
INDICATION UNIQUEMENT
SÉCURITÉ
OUTILS & FIXATIONS
Arêtes vives - Manipuler
avec précaution.
Porter des gants de protection.
Risque d'étouffement.
Contient de petites
pièces
Boulons Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Maçonnerie
6mm
(1/4")
(NON INCLUS)
SUIVRE LA SEQUENCE
NUMERIQUE
LÉGENDE
Vérifier les pièces fournies
Utilisez uniquement des rondelles aux endroits indiqués
Assemblage par 2 personnes recommandé
Assemblage recommandé sur une dalle de béton ou un kit de
fond et fixé avec des boulons Dyna
Appliquer du mastic sur la longueur intérieure du rail de base
pour prévenir les infiltrations d'eau
INSTALLATION
IMPORTANT - Lire ces instructions avant de commencer le montage.
F R A N Ç A I S
FR
ZATEGNUTI
NAPOMENA: VELIČINE NAVEDENE
SAMO U STTOPAMA
ŠUPE
ŠIRINE 10'
OTPUSTITI NEMA MATICE,
VIJKA,
BRTVENOG PRSTENA
NEMA MATICE
i VIJKA NEMA
VIJKA
VAŽNO PREDNJA
STRANA
Dyna vijci
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Svrdlo
6mm
(1/4")
Zaptivna smjesa
DRŽITE SE BROJČANOG
REDOSLIJEDA
SIGURNOSNE MJERE
ALATI i OPREMA ZA PRIČVRŠČIVANJE
(NIJE UKLJUČEN)
POSTAVLJANJE
H R V A T S K I
HR
(MITTE KAASATUD)
Hermeetik
Müüritis
6mm
(1/4")
TÖÖRIISTAD JA KINNITUSED
Dyna poldid
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
MÄRKUS: AINULT STANDARDSED
MÕÕTMED
KUURID
LAIUSEGA
10'
JÄLGIGE
NUMERATSIOONI
ESIPOOL
TÄHELEPANU
ILMA
KRUVITA
TINGMÄRKIDE SELGITUS
Teravad servad –
käsitle ettevaatlikult.
Kasuta kaistsekindaid
Lämbumisoht.
Sisaldab
väikseid osi
OHUTUS
PAIGALDAMINE
TÄHTIS – Lugege KÕIGEPEALT neid jujhiseid
E E S T I K E E L
EE
3
123(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
123(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
Kontrolli osade komplekti
Kasuta seibe ainult märgitud juhul
Kokkupanek 2 inimesega soovitatud
Kokkupanek soovitatud betoonplaadil või vundamendi alusel,
kinnitatud Dyna poltidega
Rakenda hermeetikut alusel olevates soontes vee lekkimise
vältimiseks
ÄRA
KEERA
KINNI
KEERA
KINNI KEERA
LAHTI
ILMA
MUTRI, POLDI,
SEIBITA
ILMA
MUTRI
JA POLDITA
VAŽNO – PRVO pročitajte upute.
Provjerite sve isporučene dijelove
Koristite podloške samo gdje je naznačeno
Preporučuje se montažu izvesti uz pomoć 2 osobe
Preporučuje se montažu izvesti na betonskoj ploči ili opremi za
temelje i pričvrstiti 'dyna' vijcima
Postaviti brtvilo uzduž unutarnje strane bazne tračnice kako bi
se spriječio prodor vode
TUMAČ ZNAKOVA
NE
ZATEGNUTI
Oštri rubovi –
Rukovati s oprezom.
Nositi zaštitne rukavice.
Opasnost od gušenja.
Sadrži sitne
dijelove
MONTAGGIO
NOTA: LE MISURE IN PIEDI SONO
SOLTANTO NOMINALI
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

15'
САРАЙ 15
ШИРИНОЙ
ЧЕТЫРЕ ФУТА
10'
15'
SCHUREN,
DIEPTE
15 VOET
10'
10'
BOD
10'
BRED
15'
SKUR
15' DYP
15'
15 LÁB
MÉLY
SUFNIK
10'
САРАИ 10
ФУТОВ
В ДЛИНУ
УСТАНОВКА
ВАЖНО – ПЕРВЫМ ДЕЛОМ прочитайте данную инструкцию.
Проверьтет наличие всех деталей
Используйте шайбы только там, где указано
Сборку рекомендуется проводить вдвоем
Сборка рекомендована на бетонной плите или на сборном фундаменте,
и сарай должен крепиться с помощью анкерных болтов
Нанесите герметик по внутренней стороне основания рельса, чтобы
предотвратить просачивание воды
ЛЕГЕНДА
НЕ
ЗАТЯГИВАЙТЕ ЗАТЯНИТЕ ОСЛАБЬТЕ НЕ НУЖНО
ГАЙКИ, БОЛТА,
ШАЙБЫ
НЕ НУЖНО
ГАЙКИ
С БОЛТОМ
НЕ
НУЖНО
ШУРУПА
ПЕРЕДНЯЯ
ЧАСТЬ
ПРИМЕЧАНИЕ: НОМИНАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ
ТОЛЬКО В ФУТАХ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ИНСТРУМЕНТЫ И КРЕПЛЕНИЯ
Острые края - Обращаться
с осторожностью.
Работайте в защитных
перчаткиах
Опасность
удушения.
Содержит
мелкие детали
Анкерные болты
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Сверло по
бетону
6mm
(1/4")
Герметик
ВАЖНО
(НЕ ПРИЛАГАЮТСЯ)
СЛЕДУЙТЕ ЧИСЛОВОЙ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ
Р У С С К И Й
RU
VASTDRAAIEN LOSDRAAIEN
GEEN
MOER, BOUT,
SLUITRING
GEEN
MOER &
BOUT
GEEN
SCHROEF
BELANGRIJK VOLG DE
NUMERIEKE VOLGORDE
SCHUREN
10'
BREED
LEGENDA
GEREEDSCHAP & BEVESTIGINGEN
(NIET MEEGELEVERD)
VEILIGHEID
N E D E R L A N D S
NL
Controleer de geleverde onderdelen
Gebruik sluitringen waar aangegeven
Montage door 2 personen wordt aanbevolen
Aanbevolen: monteer de schuur op een betonplaat of een
funderingskit en bevestig het met dyna-bouten
Breng een afdichtmiddel aan langs de binnenkant van de bodemstaaf
om (water) lekkage te voorkomen
VOORKANT
(MEDFØLGER IKKE)
INSTALLASJON
VIKTIG - Les disse instruksjonene FØRST.
Sjekk medfølgende deler
Bruk stoppskiver kun der det er anvist
Montering bør foretas av 2 personer
Boden bør monteres på betongplatting eller på grunnramme,
og festes med ekspansjonsbolter
Påfør silikon på innsiden av bunnlisten for å tette mot fuktighet
OVERSIKT
IKKE
STRAM STRAM LØS INGEN
MUTTER, BOLT,
STOPPSKIVE
INGEN
MUTTER
OG BOLT
INGEN
SKRUE
VIKTIG FREMSIDEN
MERK: STØRRELSE I METER
ER KUN OMTRENTLIG
SIKKERHET
VERKTØY OG BOLTER
Ekspansjonsbolter
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Skarpe kanter -
Må håndteres forsiktig.
Bruk vernehansker.
Kvelingsfare.
Inneholder
små deler
Betongbor
6mm
(1/4")
Silikon
N O R S K
NO
FØLG NUMERISK
REKKEFØLGE
10 LÁB
SZÉLESSÉGŰ
SUFNIK
FELSZERELÉS
FONTOS – Olvassa el ezeket az utasításokat ELŐBB
Ellenőrizze a kapott alkatrészeket
Csak a megjelölt helyen használja a csavaralátétet
Javasoljuk, hogy 2 személy szerelje össze
Javasoljuk, hogy betonlapon vagy alapozó készleten szerelje
össze és dyna csapszeggel erősítse meg
Tegyen tömítőszert az alaprács mentén belül, hogy ne
szivárogjon víz
MAGYARÁZÓ FELIRAT
NE RÖGZÍTSE
SZOROSABBRA RÖGZÍTSE
SZOROSABBRA LAZÍTSA
MEG
NEM KELL SE
ANYACSAVAR, SE
CSAPSZEG,
SE CSAVARALÁTÉT
NEM KELL SE
ANYACSAVAR,
SE CSAPSZEG
NEM KELL
CSAVAR
FONTOS ELEJE
FIGYELEM: LÁB NAGYSÁG CSAK
NOMINÁLIS
BIZTONSÁG
SZERSZÁMOK & KELLÉKEK
Éles szélek –
Kezelje óvatosan.
Viseljen védő kesztyűt.
Fulladási veszély.
Kis részecskéket
tartalmaz
Dyna csapszegek
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Falazat
6mm
(1/4")
tömítőszer
(EZT NEM TARTALMAZZA)
KÖVESSE A
SZÁMSORRENDET
M A G Y A R
HU
4
123(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
123(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
INSTALLATIE
BELANGRIJK - EERST deze instructies doorlezen.
NIET
VASTDRAAIEN
OPMERKING: AFMETING IN METERS
ENKEL NOMINAAL
Scherpe randen -
Voorzichtig mee omgaan.
Draag beschermende handschoenen.
Verstikkingsgevaar.
Bevat kleine
onderdelen
Metselwerk
6mm
(1/4")
Dyna-bouten
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Afdichtmiddel
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

15'
LOPE
GLOBINE
15'
10'
15'
ȘOPROANE
CU O ADÂNCIME
DE 15 PICIOARE
10'
15'
GALPÕES
DE 15 PÉS DE
PROFUNDIDADE
10'
15'
KOMÓRKA
MA 15 STOPY
SZEROKOŚCI
10'
LOPE,
ŠIROKE
10'
POGLED OD
SPREDAJ
POMEMBNO
LEGENDA
POSTAVITEV
POMEMBNO – NAJPREJ preberite ta navodila
Preverite dobavljene dele
Podložke uporabite le, kjer je to označeno.
Priporočamo, da lopo sestavljata 2 osebi.
Priporočamo, da lopo postavite na betonsko ploščo ali temelj in da
jo sidrate s sidrnimi vijaki.
Po notranji strani temeljnega vodila nanesite tesnilno sredstvo,
da preprečite pronicanje vode.
NE
ZATEGUJTE ZATEGNITE ZRAHLJAJTE BREZ MATICE,
VIJAKA,
PODLOŽKE
BREZ
MATICE
IN VIJAKA
BREZ
VIJAKA
OPOMBA: VELIKOST JE LE
INFORMATIVNA
VARNOST
ORODJA IN PRITRDILNI ELEMENTI
Ostri robovi – bodite
previdni. Nosite
zaščitne rokavice.
Sidrni vijaki
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Sveder za
opeko
6mm
(1/4")
Tesnilno sredstvo
S L O V E N Š Č I N A
SI
(NI PRILOŽENO)
UPOŠTEVAJTE
ŠTEVILČNI
VRSTNI RED
ȘOPROANE
CU LĂȚIMEA
DE 10 PICIOARE
IMPORTANT
INSTALARE
IMPORTANT – Citiți ÎNTÂI aceste instrucțiuni
IMPORTANT – Citiți ÎNTÂI aceste instrucțiuni IMPORTANT – Citiți ÎNTÂI aceste instrucțiuni
Verificați părțile componente furnizate
Folosiți șaibe doar acolo unde este indicat
Este recomandată asamblarea de către 2 persoane
Este recomandată asamblarea pe o placă de beton sau pe sistemul
de fundație și fixarea cu bolțuri (dyna bolts)
Aplicați adeziv de-a lungul interiorului șinei de la bază pentru a
împiedica infiltrarea apei
LEGENDĂ
NU
STRÂNGEȚI STRÂNGEȚI SLĂBIȚI FĂRĂ
PIULIȚE,
BOLȚURI,
ȘAIBE
FĂRĂ
PIULIȚE
& BOLȚURI
FĂRĂ
ȘURUBE
FAȚĂ
MENȚIUNE: MĂRIMEA ÎN PICIOARE
ESTE DOAR NOMINALĂ
MĂSURI DE SIGURANȚĂMĂSURI DE SIGURANȚĂMĂSURI DE SIGURANȚĂ
Margini ascuțite –
manipulați cu grijă.
Purtați mănuși de protecție.
Pericol de Înec.
Conține părți componente
de mărime mica
UNELTE & ACCESORIIUNELTE & ACCESORIIUNELTE & ACCESORII
Bolțure (Dyna Bolts)
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Zidărie
6mm
(1/4")
Adeziv
R O M Â N Ă
RO
(NU ESTE INCLUS AICI)
RESPECTAȚI ORDINEA
NUMERICĂ
GALPÕES
COM 10'
DE LARGURA
LEGENDA
Broca
6mm
(1/4")
Selante
IMPORTANTE
FRENTE
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE - Leia estas instruções PRIMEIRO.
Verifique as peças fornecidas
Use as arruelas apenas quando indicado
É recomendado fazer a montagem em 2 pessoas
É recomendado fazer a montagem sobre laje de concreto ou sobre
fundação fixada com parafusos de ancoragem
Aplique selante ao longo interior do trilho de base para evitar
infiltração de água
NÃO
APERTAR
APERTAR AFROUXAR SEM PORCA,
PARAFUSO,
OU ARRUELA
SEM PORCA
& PARAFUSO NÃO
ROSQUEAR
OBSERVAÇÃO: DIMENSÕES NOMINAIS
EM PÉS
SEGURANÇA
FERRAMENTAS E FIXADORES
Parafusos de
Ancoragem
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Arestas cortantes -
Manusear com cuidado.
Usar luvas protetoras.
Risco de asfixia.
Contém partes
pequenas
P O R T U G U Ê S
PT
(NÃO INCLUSAS)
SEGUIR A SEQUENCIA
NUMÉRICA
SZOPY
SZEROKOŚCI
10 STÓP
LEGENDA
INSTALACJA
WAŻNE – Przeczytaj te instrukcje NAJPIERW
Sprawdź dostarczone części
Używaj podkładek tylko tam, gdzie wskazano
Zalecane montowanie przez 2 osoby
Zaleca się montowanie na betonowej płycie lub zestawie
fundamentowym zabezpieczonym śrubami dyna
Nałóż szczeliwo wzdłuż szyny bazowej by zapobiec przeciekom
wody
NIE
DOKRĘCAJ DOKRĘĆ POLUZUJ NIE STOSUJ
NAKRĘTEK,
ŚRUB, PODKŁADEK
NIE STOSUJ
NAKRĘTEK
I ŚRUB
NIE
STOSUJ
ŚRUB
WAŻNE PRZÓD
UWAGA: ROZMIAR JEDYNIE
W STOPACH
BEZPIECZEŃSTWO
Ostre krawędzie – obchodź
się uważnie.
Noś rękawice ochronne.
Niebezpieczeństwo
zakrztuszenia się.
Zawiera małe części
NARZĘDZIA I ŁĄCZNIKI
Śruby Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Do muru
6mm
(1/4")
Szczeliwo
P O L S K I
PL
(NIE ZAŁĄCZONE)
ZASTOSUJ KOLEJNOŚĆ
NUMERYCZNĄ
5
123(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
123(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
Nevarnost zadušitve.
Vsebuje majhne
dele
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

15'
BAHÇE
KULÜBELERİ -
15' SANTİM GENİŞLİK
10'
15'
SKJULETS BREDD
ÄR 15 FOOT
10'
15'
15 JALKAA
SYVÄT
VAJAT
10'
15'
DOMČEKY
15' HLBOKÉ
10'
10'
GENİŞLİĞİNDE
KULÜBELER
KURMA
ÖNEMLİ – ÖNCE bu talimatları okuyun.
Sağlanan parçaları kontrol edin
Contaları sadece gösterilen yerlerde kullanın
Montajın 2 kişi ile yapılması önerilir
Montajın beton döşeme veya temel kiti üzerinde yapılması önerilir
ve 'dyna' cıvataları ile sabitlenir
Su sızmasını önlemek için taban rayı boyunca yalıtım macunu
uygulayın
AÇıKLAMALAR
SIKMAYIN SIKIN GEVŞETİN
SOMUN,
CIVATA, CONTA
KULLANMAYIN
SOMUN VE
CIVATA
KULLANMAYIN
VİDA
KULLANMAYIN
ÖNEMLİ ÖN
NOT: 'FEET' (AYAK) BİRİMİ ÖLÇÜLER
YALNIZCA NOMİNALDİR
GÜVENLİK
ALETLER VE DONANIM
Keskin kenarlar –
Dikkatli kullanın.
Koruyucu eldiven giyin.
Boğaz Tıkanma Tehlikesi.
Küçük parçalar
içerir
'Dyna' Cıvataları
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Duvarcılık
6mm
(1/4")
Yalıtım Macunu
(DÂHIL DEĞILDIR)
NUMARA
SIRASINI İZLEYİN
T Ü R K Ç E
TR
SÄKERHET
TEXT FÖRKLARING
DRA
INTE ÅT DRA ÅT LOSSNA INGEN MUTTER,
BULT,
BRICKA
INGEN
MUTTER &
BULT
INGEN
SKRUV
VIKTIGT FRAMSIDA
SKJUL BREDD
10 FOOT
LÄGG MÄRKE TILL: STORLEKAR ENDAST
I NOMINALVÄRDE
Vassa kanter –
Hanteras varsamt.
Använd skyddshandskar.
Kvävningsrisk.
Innehåller
smådelar
VERKTYG & TILLBEHÖR
(INGÅR EJ)
Dynabultar
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Murverk
6mm
(1/4")
Tätningsmedel
VIKTIGT – Läs Dessa Instruktioner FÖRST.
S V E N S K A
SE
10 JALKAA
LEVEÄT
VAJAT
ASENNUSOHJEET
TÄRKEÄÄ – Lue nämä ohjeet ENSIN
Tarkista toimitetut osat
Käytä välirenkaita ohjeiden mukaisesti
Kokoonpanoon suositellan kahta henkilöä
Vajan alustaksi suositellaan betonilaattaa tai kokoonpantavaa
perustusrakennetta ja kiinnitykseen käytetään kiila-ankkureita
Käytä silikonitiivistettä alustaprofiilien alla veden pääsyn
estämiseksi
KUVIEN SELITYS
ÄLÄ
KIRISTÄ KIRISTÄ HÖLLENNÄ EI MUTTERIA,
PULTTIA,
VÄLIRENGASTA
EI
MUTTERIA
& PULTTIA
EI
RUUVIA
TÄRKEÄÄ ETUOSA
HUOMIO: JALKAMITOISSA ANNETUT MITAT
OVAT VAIN NIMELLISIÄ
TURVALLISUUS
TYÖKALUT & KIINNITTIMET
Terävät reunat –
Käsittele varoen.
Käytä suojakäsineitä
Tukehtumisvaara.
Sisältää pieniä
osia
Kiila-ankkurit
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Betonipora
6mm
(1/4") Tiiviste
S U O M E K S I
FI
(EI SISÄLLY)
SEURAA
NUMEROJÄRJESTYSTÄ
PREDNÁ
ČASŤ
RIADTE SA PODĽA
ČÍSELNÉHO PORADIA
DOMČEKY
ŠIROKÉ 10'
POZNÁMKA: ROZMER V STOPÁCH LEN
PRE FORMÁLNE ÚČELY
Tesnenie
BEZPEČNOSŤ
DÔLEŽITÉ – Najprv si prečítajte tieto pokyny
S L O V E N S K Ý
SK
6
123(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
123
INSTALLATION
(P2)
6mm
(5/8")
!123(P2)
6mm
(5/8")
!
Skontrolujte dodané diely
Použite podložky len tam kde sú vyznačené
Pri montáži sa odporúčajú dve osoby
Montáž sa odporúča na betónovej platni alebo podkladovej
výbave, ktorá je zaistená skrutkami Dyna
Naneste tiesniaci prostriedok pozdĺž vnútornej strany hlavného
nosníka aby sa zamedzilo presakovaniu vody
MONTÁŽ
POPIS
NEUŤAHOVAŤ
MATICU UTIAHNUŤ
MATICU UVOLNIŤ ŽIADNE MATICE,
SKRUTKY,
PODLOŽKY
ŽIADNE
MATICE
& SKRUTKY
ŽIADNE
ZÁVITY
DÔLEŽITÉ
NÁRADIE & SPOJOVACÍ MATERIÁL
(NEZAHŔŇA)
Ostré hrany –
Zaobchádzajte opatrne.
Použite ochranné rukavice.
Risk zadusenia.
Obsahuje malé
časti
Murivo
6mm
(1/4")
Skrutky Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Kontrollera alla levererade delar
Använd brickor endast där så anges
Monteringen rekommenderad att göras av 2 personer
Montering rekommenderad att göras på betongplatta eller
fundament kit och säkras med Dyna bultar
Applicera tätningsmedel längs insidan av grundskenan för
att förhindra vatteninträngning
FÖLJ
SIFFERSEKVENS
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

SLIKA C LIBELA
OPLATA
SLIKA D
OPLATA
PVC ZA
GRAĐEVINARSTVO
SLIKA B
X
Y
Y
X
POVRŠINA
PLOČE
BA B O S A N S K I
This page shows recommended method and dimensions. Make sure site is firm and level, and water drains away from site.
A SOLID FOUNDATION IS RECOMMENDED
Determine size of
recommended
concrete slab
foundation.
(See Diagram A)
A
Make sure slab area is
square by ensuring
diagonal corner dimensions
are equal. (Diagram B)
B
MEASUREMENT 'X' = MEASUREMENT 'Y'
SLAB
AREA
X
Y
Y
X
Diagram B
FORMWORK
BUILDERS
PLASTIC
Diagram D
D
Lay builders plastic on ground as barrier to rising moisture. (Diagram D)
Formwork must be 100mm thick and level. (Diagram C)
C
Diagram C
FORMWORK
SPIRIT LEVEL
FORMWORK
FORMWORK
F52 REINFORCING
STEEL MESH
MESH RAISED TO
APPROXIMATELY HALF
THICKNESS OF FORMWORK
F52
REINFORCING
STEEL MESH
Diagram E
E
Place F52 reinforcing steel mesh on top of builders plastic, ensuring steel mesh is
raised off plastic to depth of approximately half thickness of formwork. (Diagram E).
Pour concrete. Allow five days to cure.
BA B O S A N S K I
D
PREPORUČUJU SE ČVRSTI TEMELJI
Ova stranica prikazuje preporučene metode i dimenzije. Podloga mora biti čvrsta i ravna, I odvodnja mora biti s tog mjesta.
B
Provjerite da li je ploča
kvadratnog oblika tako da
dimenzije dijagonalnih
uglova moraju biti jednake
(Slika B)
MJERENJE “X” = MJERENJE “Y”
C
Oplata mora biti debljine 100mm i ravna. (Slika C)
Postaviti građevinski PVC na podlogu kao prepreku za dizanja vlage.
(Slika D)
SLIKA E
OPLATA
OPLATA
MREŽA PODIGNUTA ZA
OTPRILIKE POLA DEBLJINE
OPLATE
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
E
Postaviti F52 čeličnu armiranu mrežu na pvc , tako da čelična mreža bude
podignuta iznad pvc-a za oko pola debljine oplate. (Slika E). Naliti beton.
Ostaviti 5 dana da se stvrdne.
A
Odrediti veličinu
betonske ploče /
temelja koji su
potrebni.
(Vidi sliku A)
GB
E N G L I S H
GB
E N G L I S H
7
ROOF WIDTH
SLAB WIDTH
ROOF
DEPTH
SLAB
DEPTH
SLAB DIMENSIONS
100mm
Diagram A
100mm
100mm
100mm
DIMENZIJE PLOČE
ŠIRINA KROVA
ŠIRINA PLOČE
DUBINA
KROVA DUBINA
PLOČE
SLIKA A
100mm
100mm
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

Diagram E
RÁMEC
RÁMEC
VYZTUŽOVACÍ
OCELOVÁ
MŘÍŽKA F52
VYZTUŽOVACÍ
OCELOVÁ
MŘÍŽKA F52
MŘÍŽKA JE ZVEDNUTA
ASI DO POLOVIČKY
TLOUŠŤKY RÁMCE
X
Y
Y
X
Diagram B
PLOCHA
DESKY
ROZMĚR “X” - ROZMĚR “Y”
Diagram D
RÁMEC
STAVEBNÍ
PLAST
Diagram C VODOVÁHA
RÁMEC
Tato stránka ukazuje doporučenou metodu a rozměry. Zajistěte, aby místo bylo pevné a v rovině a voda odtékala z místa.
Поставете F52 арматурна стоманена мрежа върху строителния найлон, осигурявайки,
Така че стоманената мрежа да е повдигната от найлона, на дълбочина приблизително
На половината от дебелината на кофража. (диаграма E). Излейте бетона. Оставете
5 дни Да отлежи.
Кофража трябва да бъде с дебелина 100мм и нивелиран. (Диаграма С)
Тази страница показва препоръчителния метод и размери. Обекта трябва да бъде твърд и нивелиран, така че да се осигурява оттичане на водата навън
ПРЕПОРЪЧВА СЕ СОЛИДЕН ФУНДАМЕНТ
ДИАГРАМА D
КОФРАЖ
СТРОИТЕЛЕН
НАЙЛОН
X
Y
Y
X
ДЪЛЖИНА „Х” = ДЪЛЖИНА „Y”
ДИАГРАМА В
ПЛОЩ
НА ПЛОЧАТА
ДИАГРАМА С
СПИРТОВ НИВЕЛИР
КОФРАЖ
100mm
100mm
РАЗМЕРИ НА ПЛОЧАТА
ШИРИНА НА ПОКРИВА
ШИРИНА НА ПЛОЧАТА
ДИАГРАМА А
ДЪЛБОЧИНА
НА
ПОКРИВА ДЪЛБОЧИНА
НА
ПЛОЧАТА
Определете
размерите на
необходимата
бетонна плоча /
необходимия
фундамент.
(Виж Диаграма А)
AB
D
C
E
Б Ъ Л Г А Р С К И
BG
Б Ъ Л Г А Р С К И
BG
Č E S K Y
CZ
Č E S K Y
CZ
DOPORUČUJEME PEVNÝ ZÁKLAD
Je potřeba určit
velikost betonové
desky / základu
(Viz Diagram A)
AB
D
C
E
8
Площа на плочата трябва
да е квадратна, като се
осигурява, че дължините
на диагоналите са еднакви.
(Диаграма В)
Разстелете стройтелния найлон на земята, като преграда от
повишаващата се влага. (Диаграма D)
ДИАГРАМА E
КОФРАЖ
КОФРАЖ
F52 АРМАТУРНА
СТОМАНЕНА
МРЕЖА
F52 АРМАТУРНА
СТОМАНЕНА
МРЕЖА МРЕЖАТА Е ПОВДИГНАТА ДО
ПРИБЛИЗИТЕЛНО ПОЛОВИНАТА
ОТ ДЕБЕЛИНАТА НА КОФРАЖА
Rámec musí být 100mm silný a v rovině. (Diagram C) Položte stavební plast na zem jako bariéru proti stoupající vlhkosti. (Diagram D)
Čtyřhranost plochy desky
zajistíte tak, že rozměry
diagonálních rohů budou
stejné (Diagram B)
Umístěte ocelovou mřížku F52 na stavební plast a zajistěte, aby mřížka byla zvednuta
nad plastem přibližně do poloviny tloušťky rámce. (Diagram E). Nalijte beton.
Nechejte 5 dní vytvrdit.
100mm
100mm
100mm
Diagram A
ROZMĚRY DESKY
ŠÍŘKA STŘECHY
ŠÍŘKA DESKY
HLOUBKA
STŘECHY
HLOUBKA
DESKY
100mm
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

B
FORSKALLING
FORSKALLING
Figur E
F52-
ARMERINGSNET
F52-
ARMERINGSNET
ARMERINGSNET LØFTET
TIL CIRKA HALVDELEN AF
FORSKALLINGENS TYKKELSE
FORSKALLING
Figur D BYGGEFOLIE
FORSKALLING
Figur C VATERPAS
Figur B
X
Y
Y
X
BETONPLADENS
AREAL
MÅL "X" = MÅL "Y"
На овој страни приказани су препоручени метод и размери. Уверите се да је локација чврста и равна и да се вода на њој не скупља већ слободно истиче.
100mm
100mm
РАЗМЕРИ ПЛОЧЕ
ШИРИНА КРОВА
ШИРИНА ПЛОЧЕ
ДУБИНА
КРОВА
ДУБИНА
ПЛОЧЕ
ЦРТЕЖ А
Уверите се да је плоча
четвртаста тако што ћете
се побринути да су
растојања између
супротних углова
једнака (Цртеж B)
X
Y
Y
X
ЦРТЕЖ B
ПОВРШИНА
ПЛОЧЕ
МЕРА “X” = МЕРА “Y”
Калуп за шаловање мора бити дебљине 100mm и раван. (Цртеж C)
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
ЦРТЕЖ C ВАСЕРВАГА
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
ЦРТЕЖ D ЗИДАРСКИ
НАЈЛОН
Положите зидарски најлон на тло као препреку за пењање влаге.
(Цртеж D)
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
ЦРТЕЖ E
АРМАТУРНА
МРЕЖА
АРМАТУРНА
МРЕЖА
МРЕЖА СЕ ПОСТАВЉА
ОТПРИЛИКЕ НА ПОЛОВИНУ
ДЕБЉИНЕ КАЛУПА ЗА ШАЛОВАЊЕ
Поставите F52 армирану мрежу на зидарском најлону и побрините се да је арматурна
mрежа подигнута од најлона и постављена на дубини отприлике као пола висине
kалупа за шаловање. (Цртеж E). Сипајте бетон. Оставите 5 дана да се осуши и стегне.
С Р П С К И
RS
С Р П С К И
RS
ПРЕПОРУЧУЈЕ СЕ ЧВРСТА ОСНОВА
Одредити
величину
бетонске плоче /
потребан темељ.
(Погледајте Цртеж А)
Denne side viser den anbefalede metode samt størrelser. Sørg for, at stedet, hvor skuret skal placeres, er stabilt og fladt med mulighed for, at vand kan løbe væk fra stedet.
100mm
100mm
100mm
Figur A
BETONPLADENS STØRRELSE
TAGBREDDE
BETONPLADENS BREDDE
TAGDYBDE
BETONPLADENS
DYBDE
D A N S K
DK
D A N S K
DK
ET SOLIDT FUNDAMENT ANBEFALES
Det er
nødvendigt at
fastlægge
betonpladens/
fundamentets
størrelse.
(se figur A).
A
D
C
E
AB
D
C
E
9
100mm
Sørg for, at betonpladens areal
er firkantet ved at sikre, at de
diagonale hjørner har samme
mål (figur B).
Forskallingen skal være 100 mm tyk og plan (figur C). Læg byggefolien på jorden mod indtrængning af fugt (figur D).
Anbring F52-armeringsnettet oven på byggefolien, og sørg for; at armeringsnettet
er løftet over folien til cirka halvdelen af forskallingens tykkelse. (figur E).
Støb betonen. Lad den hærde i 5 dage.
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

RANDSCHALUNG
RANDSCHALUNG
Abb. E
F52
BAUSTAHLMATTE
F52
BAUSTAHLMATTE
STAHLMATTE AUF ETWA
DIE HALBE HÖHE DER
VERSCHALUNG ERHEBEN
Diese Seite zeigt die empfohlenen Arbeitsschritte und Abmessungen. Der ausgewählte Ort für den Schuppen muss fest und eben sein und Wasser muss frei abfließen können.
100mm
100mm
Abb. A
GRUNDFLÄCHE DER BETONPLATTE
DACHBREITE
BREITE DER BETONPLATTE
DACHTIEFE
TIEFE
DER
BETONPLATTE
Achten Sie darauf, dass die
Betonplatte rechtwinklig ist.
Die diagonalen Maße von
Ecke zu Ecke müssen
übereinstimmen. (Abb. B)
Abb. B
X
Y
Y
X
GRUNDFLÄCHE
DER BETONPLATTE
ABMESSUNG “X” = ABMESSUNG “Y”
Die Randschalung muss 100mm hoch und eben sein. (Abb. C)
RANDSCHALUNG
Abb. C WASSERWAAGE
RANDSCHALUNG
Abb. D PE-FOLIE
Zuerst als Feuchtigkeitsbarriere PE-Folie auf dem Boden auslegen. (Abb. D)
F52 Baustahlmatte auf die PE-Folie legen, dabei muss die Stahlmatte mit einem
Abstand von ungefähr der halben Höhe der Verschalung über der Folie liegen. (Abb. E).
Mit Beton auffüllen. Fünf Tage lang trocknen lassen.
D E U T S C H
DE
D E U T S C H
DE
WIR EMPFEHLEN EIN FESTES FUNDAMENT.
Die Größe der
benötigten
Betonplatte / des
Fundaments
bestimmen.
(Siehe Abb. A)
Esta página muestra el método y dimensiones recomendados. Asegurarse de que el terreno tiene una superficie firme, nivelada y con buen drenaje.
100mm
100mm
Diagrama A
DIMENSIONES DE LA SOLERA
ANCHO DE LA CUBIERTA
ANCHO DE LA SOLERA
FONDO
DE LA
CUBIERTA
FONDO
DE LA
SOLERA
Asegurarse de que el área
de la solera forma ángulos
rectos comprobando que
las medidas de las
diagonales sean iguales
(Diagrama B)
El encofrado debe tener un grosor de 100 mm y estar nivelado (Diagrama C)
Diagrama C
NIVEL DE ALBAÑIL
ENCOFRADO
Colocar el plástico de construcción sobre el suelo para formar una
barrera contra la humedad ascendente. (Diagrama D)
Colocar la malla de acero de refuerzo F52 sobre el plástico de construcción asegurándose
de que la malla de acero queda elevada por encima del plástico a una profundidad de
aproximadamente la mitad del grosor del encofrado. (Diagrama E). Echar cemento.
Dejar fraguar 5 días.
Diagrama B
X
Y
Y
X
MEDIDA “X” = MEDIDA “Y”
ÁREA DE LA
SOLERA
Diagrama D
ENCOFRADO
PLÁSTICO DE
CONSTRUCCIÓN
E S P A Ñ O L
ES
E S P A Ñ O L
ES
SE RECOMIENDA UNA BASE SÓLIDA
Determinar el
tamaño de la
solera de
hormigón / base
que sea necesaria.
(Ver Diagrama A)
AB
D
C
E
AB
D
C
E
10
100mm
100mm
Diagrama E
ENCOFRADO
ENCOFRADO
MALLA DE ACERO DE
REFUERZO F52
MALLA DE ACERO DE
REFUERZO F52
MALLA ELEVADA APROXIMADAMENTE
HASTA LA MITAD DEL GROSOR
DEL ENCOFRADO
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

KINDEL VUNDAMENT ON SOOVITATUD
Sellel lehel on soovitavad meetodid ja mõõtmed. Veendu, et pind on kindel ja tasane, ja et vesi voolab ära
100mm
100mm
Joonis A
BETOONPLAADI MÕÕTMED
KATUSE LAIUS
BETOONPLAADI LAIUS
KATUSE
SÜGAVUS
BETOONPLAADI
SÜGAVUS
Veendu, et plaat on
ruudukujuline, tagades,
et nurkade diagonaalid
on võrdsed (Joonis B)
Joonis B
X
Y
Y
X
BETOONPLAADI
PINDALA
MÕÕT “X” = MÕÕT “Y”
Raketis peab olema 100 mm paks ja tasane. (Joonis C)
RAKETIS
Joonis C PIIRITUSLOOD
RAKETIS
Joonis D EHITUSKILE
Pange ehituskile maa peale niiskuse takistuseks. (Joonis D)
Aseta F52 tugevdav terasvõrk ehituskile peale, tagades, et terasvõrk on kilest tõstetud
umbes poole raketise paksuse kõrguseni. (Joonis E). Vala betoon.
Lase 5 päeva kivistuda.
RAKETIS
RAKETIS
Joonis E
F52 TUGEVDAV
TERASVÕRK
F52 TUGEVDAV
TERASVÕRK
VÕRK TÕSTETUD
UMBES POOLE
RAKETISE KÕRGUSENI
E E S T I K E E L
EE
E E S T I K E E L
EE
Määra
betoonplaadi /
vundamendi
suurust.
(vt. Joonis A)
Cette page décrit la méthode et les dimensions recommandées. Assurez-vous que le site soit ferme et à niveau, et que l'eau s'écoule loin du site.
100mm
100mm
SCHÉMA A
DIMENSIONS DE LA DALLE
LARGEUR DE TOIT
LARGEUR DE LA DALLE
PROFONDEUR
DU TOIT
PROFONDEUR
DE LA DALLE
Assurez-vous que la dalle
soit carrée en vérifiant que
les diagonales soient de
longueur égale
(Schéma B)
X
Y
Y
X
SCHÉMA B
SURFACE DE
LA DALLE
MESURE "X" = MESURE "Y"
Le coffrage doit être de 100 mm d'épaisseur et à niveau. (Schéma C)
COFFRAGE
SCHÉMA C
NIVEAU À BULLE
COFFRAGE
SCHÉMA D
ÉLÉMENTS DE
CONSTRUCTION
PLASTIQUE
Placez les éléments de construction en plastique sur le sol pour que
ceux-ci fassent office de barrière à l'humidité. (Schéma D)
Placer le maillage de renforcement en acier F52 au dessus des éléments de construction
en plastique, en vous assurant que le maillage en acier soit surrélevé du plastique
d'environ la moitié de la hauteur du coffrage. (Schema E). Verser le béton.
Allouer 5 jours pour un séchage complet.
F R A N Ç A I S
FR
F R A N Ç A I S
FR
DES FONDATIONS SOLIDES SONT RECOMMENDÉES
Determiner les
dimensions
requises de la
plaque en
béton ou des
fondations.
(Voir schéma A)
AB
D
C
E
AB
D
C
E
11
100mm
COFFRAGE
COFFRAGE
SCHÉMA E
MAILLAGE DE
RENFORCEMENT
EN ACIER F52
MAILLAGE DE
RENFORCEMENT
EN ACIER F52 MAILLAGE SURÉLEVÉ À
APPROXIMATIVEMENT LA MOITIE
DE LA HAUTEUR DU
COFFRAGE
100mm
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

100mm
PREPORUČUJU SE ČVRSTI TEMELJI
Ova stranica prikazuje preporučene metode i dimenzije. Podloga mora biti čvrsta i ravna, i voda mora otjecati s tog mjesta.
100mm
100mm
DIMENZIJE PLOČE
ŠIRINA KROVA
ŠIRINA PLOČE
SHEMA A
DUBINA
KROVA
DUBINA
PLOČE
Provjerite je li ploča kvadratnog
oblika provjerivši da su
dimenzije dijagonalnih
kutova jednake
(Shema B)
X
Y
Y
X
SHEMA B
POVRŠINA
PLOČE
MJERENJE “X” = MJERENJE “Y”
Oplata mora biti debljine 100mm i ravna. (Shema C)
SHEMA C LIBELA
OPLATA
SHEMA D
OPLATA
PVC ZA
GRAĐEVINARSTVO
Postaviti PVC za građevinarstvo na podlogu kao prepreku protiv dizanja
vlage. (Shema D)
Postaviti F52 čeličnu armiranu mrežu na pvc , tako da čelična mreža bude Podignuta
iznad pvc-a za oko pola debljine oplate. (Shema E). Nasuti beton. Ostaviti 5 dana
da se stvrdne.
H R V A T S K I
HR
H R V A T S K I
HR
Odrediti
veličinu potrebne
betonske ploče /
temelja.
(Vidi shemu A)
SI RACCOMANDA UN FONDAMENTO SOLIDO
Questa pagina mostra il metodo consigliato e le dimensioni. Assicurasi di avere un sito fermo e pianeggiante, e che l'acqua scorrera' via dal sito.
100mm
100mm
Figura A
DIMENSIONII DELLA LASTRA
LARGHEZZA TETTO
LARGHEZZA LASTRA
PROFONDITA'
TETTO PROFONDITA'
LASTRA
Assicurarsi che l'area della
lastra e' quadrata con
dimensioni eguali degli
angoli diagonali. (Figura B)
X
Y
Y
X
Figura B
AREA
DELLA LASTRA
MISURAZIONE "X" = MISURAZIONE "Y"
La cassaforma deve avere uno spessore di 100mm e livellato (Figure C)
CASSAFORMA
Figura C LIVELLA
CASSAFORMA
Figura D PLASTICA DA
COSTRUTTURE
Posare della plastica da costrutture per terra come barriera alla risalita
di umidita'. (Figura D)
CASSAFORMA
CASSAFORMA
Figura E
MAGLIA
RAFFORZANTE IN
ACCIAIO F52
MAGLIA
RAFFORZANTE IN
ACCIAIO F52 MAGLIA ALZATA A CIRCA
LA META' DELLO SPESSORE
DELLA CASSAFORMA
Posare una maglia rafforzante di acciaio F52 sopra la plastica da costrutture, assicurandosi
che la maglia di acciaio sia rialzata dalla plastica per circa la meta' dello spessore della
cassaforma. (Figura E). Versare il cement0. Lasciare asciugare per 5 giorni.
I T A L I A N O
IT
I T A L I A N O
IT
Stabilire le
misure della
lastra di
cemento /
fondamento
(vedere Figura A)
AB
D
C
E
AB
D
CE
12
100mm
SHEMA E
OPLATA
OPLATA
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
MREŽA PODIGNUTA ZA
OTPRILIKE POLA DEBLJINE
OPLATE
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

Tegyen építési plasztikot a földre, hogy megakadályozza a nedvesség
felszivárgását (D ábra)
Ez az oldal mutatja az ajánlott módszert és a méreteket. Győződjön meg, hogy a hely szilárd és egyszintű és hogy a víz a helyről elfolyik.
100mm
100mm
BETONLAP MÉRETEI
TETŐ SZÉLESSÉGE
BETONLAP SZÉLESSÉGE
TETŐ
MÉLYSÉGE BETONLAP
MÉLYSÉGE
A ÁBRA
Győződjön meg, hogy a
betonlap helye négyszögletes
gondoskodva arról, hogy
az átlós sarokméretek
egyenlőek legyenek
(B ábra)
X
Y
Y
X
B ÁBRA
BETONLAP
HELYE
MÉRET “X” = MÉRET “Y”
Zsaluzatnak 100 miliméter szélesnek és víszintesnek kell lennie (C ábra)
C ÁBRA VÍZSZINTEZŐ
ZSALUZAT
D ÁBRA
ZSALUZAT
ÉPÍTÉSI
PLASZTIK
E ÁBRA
ZSALUZAT
ZSALUZAT
F52-ES
ERŐSÍTŐ
ACÉLHÁLÓ
F52-ES
ERŐSÍTŐ
ACÉLHÁLÓ A ZSALUZAT KÖRÜLBELÜL
FELE VASTAGSÁGÁIG
EMELT HÁLÓ
Tegye az F52-es erősítő acélhálót az építési plasztikra, gondoskodva arról, hogy az
acélháló a zsaluzat körülbelül fele vastagságáig legyen emelve. (E ábra) öntse ki a
betont. Hagyja 5 napig száradni.
M A G Y A R
HU
M A G Y A R
HU
SZILÁRD ALAPOZÁST JAVASOLUNK
Állapítsa meg,
hogy milyen
nagy betonlap/
alapozás
szükséges.
(Lásd az A ábrát)
HET WORDT AANBEVOLEN OM EEN SOLIDE BASIS TE GEBRUIKEN.
Deze pagina toont de aanbevolen methode en afmetingen. Zorg ervoor dat de locatie hard en waterpasis en dat het water kan weglopen.
Zorg ervoor dat het gebied
voor de betonplaat vierkant
is door ervoor te zorgen
dat de diagonale
hoekafmetingen gelijk
zijn (afbeelding B)
Bekisting moet 100 mm dik en waterpas zijn. (afbeelding C)
X
Y
Y
X
AFBEELDING B
GEBIED
BETONPLAAT
METING “X” = METING “X”
BEKISTING
AFBEELDING C
WATERPAS
BEKISTING
AFBEELDING D
BOUWPLASTIC
Plaats bouwplastic op de grond als barrière tegen optrekkend vocht.
(afbeelding D)
BEKISTING
BEKISTING
AFBEELDING E
F52
VERSTERKEND
STAALGAAS
F52
VERSTERKEND
STAALGAAS GAAS OPGETROKKEN
TOT ONGEVEER DE
HELFT VAN DE BEKISTING
Plaats F52 versterkend staalgaas bovenop het bouwplastic, waarbij het versterkend
staalgaas verhoogd is tot een diepte van ongeveer de helft van de hoogte van de bekisting.
(afbeelding E). Giet het cement. Laat het cement gedurende 5 dagen uitharden.
N E D E R L A N D S
NL
N E D E R L A N D S
NL
Het is noodzakelijk
om de grootte van
de betonplaat/
fundering te bepalen.
(zie afbeelding A)
AB
D
C
E
AB
D
C
E
13
100mm
100mm
AFMETINGEN BETONPLAAT
BREEDTE DAK
BREEDTE BETONPLAAT
DIEPTE
DAK
DIEPTE
BETONPLAAT
AFBEELDING A
100mm
100mm
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРОЧНЫЙ ФУНДАМЕНТ
На этой странице показаны рекомендуемые метод и размеры. Убедитесь, что площадка является твердой и ровной, а вода стекает с площадки.
Положите арматурную стальную сетку F52 поверх строительной пластиковой пленки,
yбедитесь, что арматура приподнята над землей примерное на половину высоты
oпалубки (Cхема E). Залейте бетоном. Оставьте на 5 дней на затвердение.
СХЕМА D
ОПАЛУБКА
СТРОИТЕЛЬНАЯ
ПЛАСТИКОВАЯ
ПЛЕНКА
СХЕМА C СПИРТОВОЙ УРОВЕНЬ
ОПАЛУБКА
X
Y
Y
X
СХЕМА B
ПЛОЩАДКА ПОД
БЕТОННУЮ ПЛИТУ
ИЗМЕРЕНИЕ "X" = ИЗМЕРЕНИЕ "Y"
Р У С С К И Й
RU
Р У С С К И Й
RU
Forskaling må være 10 cm tykk og i vater. (Diagram C)
Denne siden viser anbefalt metode og dimensjoner. Sjekk at stedet der boden skal stå er fast og jevn, og at vann renner unna.
Sjekk at utmålt område for
betongplatting er rettvinklet
ved å sjekket at diagonalene
har lik lengde (diagram B)
X
Y
Y
X
Diagram B
MÅL FOR
BETONGPLATTING
MÅL "X" = MÅL "Y"
FORSKALING
Diagram C VATER
FORSKALING
Diagram D BYGGPLAST
Legg byggplast ut på bakken som barriere mot stigende fuktighet.
(Diagram D)
N O R S K
NO
N O R S K
NO
ET SOLID FUNDAMENT ANBEFALES
Det er nødvendig
å bestemme
størrelsen
på betongplaten
betongplaten/
fundamentet
(Se diagram A)
AB
D
C
E
AB
D
C
14
100mm
100mm
РАЗМЕРЫ БЕТОННОЙ ПЛИТЫ
ДЛИНА КРЫШИ
ДЛИНА БЕТОННОЙ ПЛИТЫ
ШИРИНА
КРЫШИ
ШИРИНА
БЕТОННОЙ
ПЛИТЫ
СХЕМА А
100mm
100mm
100mm
Diagram A
DIMENSJONER PÅ BETONGPLATTING
TAKBREDDE
BREDDE PÅ BETONGPLATTING
TAKDYBDE DYBDE PÅ
BETONGPLATTING
100mm
Plasser F52 armering over byggplasten. Sjekk at armering er hevet over plasten til ca.
Halve høyden på forskalingen. (diagram E). Påfør betong. beregn 5 dager til herding.
E
FORSKALING
FORSKALING
Diagram E
F52
ARMERING
F52
ARMERING
ARMERING HEVES TIL CA.
HALVE HØYDEN PÅ
FORSKALINGEN
Определите
размер
бетонного
сляба / требуемого
фундамента.
(см. Схему А)
Опалубка должна быть высотой 100 мм и выставлена в уровень. (Схема C)
Убедитесь, что углы бетонной
плиты квадратные, сделав
диагональные угловые
размеры равными
(Схема B)
Положите на землю строительную пластиковую пленку в
качестве барьера от влаги. (Схема D)
СХЕМА E
ОПАЛУБКА
ОПАЛУБКА
СТАЛЬНАЯ
АРМАТУРА
СТАЛЬНАЯ
АРМАТУРА
АРМАТУРА ПРИПОДНИМАЕТСЯ
НАД ЗЕМЛЕЙ ПРИМЕРНОЕ НА
ПОЛОВИНУ ВЫСОТЫ ОПАЛУБКИ
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

Rozłóż plastik budowlany na ziemi, jako barierę przed wilgocią od spodu.
(Rysunek D)
Umieść stalową siatkę zbrojeniową F52 na plastiku budowlanym, dopilnowując, by siatka
stalowa była uniesiona nad plastikiem do głębokości około połowy grubości szalunku.
(Rysunek E). Wlej beton. Przeznacz 5 dni na stwardnienie.
RYSUNEK B
X
Y
Y
X
POWIERZCHNIA
PŁYTY
WYMIAR „X” = WYMIAR „Y”
SZALUNEK
RYSUNEK D
PLASTIK
BUDOWLANY
SZALUNEK
RYSUNEK C
POZIOMICA
100mm
100mm
WYMIARY SZOPY
SZEROKOŚĆ DACHU
SZEROKOŚĆ PŁYTY
GŁĘBOKOŚĆ
DACHU
GŁĘBOKOŚĆ
PŁYTY
RYSUNEK A
ZALECA SIĘ ZBUDOWANIE FUNDAMENTU
Ta strona pokazuje zalecaną metodę i rozmiary. Dopilnuj, by miejsce było twarde i spoziomowane, a ścieki oddalone od miejsca postawienia.
P O L S K I
PL
P O L S K I
PL
Această pagină arată metoda și dimensiunile recomandate. Asigurați-vă că locul de montaj este stabil și drept și apa se scurge departe de acesta.
100mm
100mm
Figura A
DIMENSIUNILE PLĂCII
LĂȚIMEA ACOPERIȘULUI
LĂȚIMEA PLĂCII
ADÂNCIMEA
ACOPERIȘULUI
ADÂNCIMEA
PLĂCII
Asigurați-vă că aria plăcii
este patrată măsurând
dimensiunile colțurilor
diagonale care trebuie
să fie egale (Figura B)
Figura B
X
Y
Y
X
ARIA
PLĂCII
MĂSURA “X” = MĂSURA “Y”
Cofrajul trebuie să aibă o grosime de 100 mm și trebuie să fie drept (Figura C)
Figura C NIVELĂ CU BULĂ DE AER
COFRAJ
Figura D
COFRAJ
FOLIE
POLIETILENĂ DE
CONSTRUCȚII
Întindeți folia de polietilenă pe jos ca și barieră împotriva umidității
(Figura D).
Așezați plasa de oțel de rigidizare F52 deasupra foliei de polietilenă asigurându-vă că
plasa de oțel este ridicată de pe folie până la o adâncime de aproximativ jumătate din
grosimea cofrajului (Figura E). Turnați betonul. Permiteți 5 zile pentru întărire.
R O M Â N Ă
RO
R O M Â N Ă
RO
ESTE RECOMANDATĂ O FUNDAȚIE SOLIDĂ
Stabiliți mărimea
plăcii de beton/
fundației
necesare.
(vezi Figura A).
AB
D
C
E
AB
D
C
E
15
100mm
100mm
Ustal rozmiar
wymaganego
betonowego
fundamentu.
(zob. Rysunek A)
Szalunek musi być 100mm grubości I spoziomowany (Rysunek C)
Dopilnuj, by powierzchnia
płyty była kwadratowa
sprawdzając, że długości
przekątnych od rogu do
rogu są równe (Rysunek B)
SZALUNEK
SZALUNEK
RYSUNEK E
STALOWA SIATKA
ZBROJENIOWA
F52
STALOWA SIATKA
ZBROJENIOWA
F52 SIATKA PODNIESIONA
DO OKOŁO POŁOWY
GRUBOŚCI SZALUNKU
PLASĂ DE OȚEL DE
RIGIDIZARE F52
PLASĂ DE OȚEL DE
RIGIDIZARE F52
Figura E
COFRAJ
COFRAJ
PLASA ÎNĂLȚATĂ PÂNĂ LA
APROXIMATIV JUMĂTATE DIN
GROSIMEA COFRAJULUI
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

A cofragem deve ter 100mm de espessura e ser nivelada. (Diagrama C)
Ta stran prikazuje priporočeno metodo in mere. Preverite, ali je temelj trd in raven ter ali bo voda odteka proč od lope.
Poskrbite, da bo površina
temeljne plošče kvadratna –
dolžina diagonal mora biti
enaka (shema B)
Shema B
X
Y
Y
X
MERA »X« = MERA »X«
POVRŠINA
TEMELJNE PLOŠČE
Kalup mora biti debel 100 ml in raven. (shema C)
Shema C VODNA TEHTNICA
KALUP
Shema D
KALUP
GRADBENA
FOLIJA
Na tla položite gradbeno folijo kot oviro za dvig vlage. (shema D)
Postavite armirno jekleno mrežo F52 na gradbeno folijo in jo dvignite nad folijo za polovico
debeline kalupa. (shema E). Vlijte beton. Pustite, da se suši 5 dni.
S L O V E N Š Č I N A
SI
S L O V E N Š Č I N A
SI
PRIPOROČAMO BETONSKI TEMELJ
Izračunajte mere
betonske plošče /
temelja.
(Glejte shemo A)
Esta página demonstra o método e as dimensões recomendadas. Certifique-se de que a área seja firme e nivelada e de que não haja infiltração de água.
Certifique-se de que a
área da laje seja quadrada,
assegurando-se de que
as dimensões das
diagonais sejam iguais
(Diagrama B)
Diagrama B
X
Y
Y
X
ÁREA
DA PLACA
MEDIDA "X" = MEDIDA "Y"
COFRAGEM
Diagrama C
NÍVEL DE BOLHA
COFRAGEM
Diagrama D
LONA PLÁSTICA
Coloque a malha de aço sl52 em cima da lona plástica, assegurando-se de que a malha
de aço esteja elevada do plástico, na medida de, aproximadamente, metade da
espessura da cofragem. (Diagrama E). Despeje o concreto. Permita 5 dias para a cura.
P O R T U G U Ê S
PT
P O R T U G U Ê S
PT
RECOMENDA-SE UMA FUNDAÇÃO SÓLIDA
Determine o
tamanho
adequado para
a fundação /
laje de concreto
(Veja o
Diagrama A)
AB
D
CE
AB
Coloque lona plástica no chão como uma barreira contra a humidade.
(Diagrama D)
D
C
E
16
100mm
100mm
Shema A
MERE TEMELJNE PLOŠČE
ŠIRINA STREHE
ŠIRINA PLOŠČE
GLOBINA
STREHE
GLOBINA
TEMELJNE
PLOŠČE
100mm
COFRAGEM
COFRAGEM
Diagrama E
MALHA DE
AÇO SL52
MALHA DE
AÇO SL52
MALHA ELEVADA EM
APROXIMADAMENTE METADE DA
MEDIDA DA ESPESSURA DA COFRAGEM
PROFUNDIDADE
DO TETO
PROFUNDIDADE
DA LAJE
Diagrama A
100mm
100mm
DIMENSÕES DA LAJE
LARGURA DO TETO
LARGURA DA LAJE
100mm
Shema E
KALUP
KALUP
ARMIRANJE
Z JEKLENO
MREŽO F52
ARMIRANJE
Z JEKLENO
MREŽO F52
MREŽA, DVIGNJENA NA
PRIBLIŽNO POLOVICO
DEBELINE KALUPA
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

Tällä sivulla esitetään suositeltavat menetelmät ja mitat. Varmista, että rakennusalusta on tukeva ja tasainen ja että vesi ohjautuu pois alueelta.
Varmista että betonilatta
on suorassa kulmassa
mittaamalla, että lävistäjät
ovat samanmittaisia.
(Piirros B)
X
Y
Y
X
PIIRROS B
BETONILAATAN
PINTA-ALA
MITTA “X” = MITTA “Y”
Muottikehikon täytyy olla 100mm paksu ja vaakasuora (Piirros C)
MUOTTIKEHIKKO
PIIRROS C
VESIVAAKA
MUOTTIKEHIKKO
PIIRROS D
PAKSU
PE-MUOVIKALVO
Asenna paksu pe-muovikalvo maahan estämään kosteuden nousua.
(Piirros D)
Aseta F52 betoniteräsverkko pe-muovikalvon päälle varmistaen, että betoniteräsverkko on
tuettu suunnilleen muottikehikon puolenvälin korkeudelle. (Piirros E). Valaa betoni, pidä
betoni kosteana ja suojattuna 5 päivää.
S U O M E K S I
FI
S U O M E K S I
FI
VAHVAA PERUSTUSTA SUOSITELLAAN
Määrittele
tarvittavan
betonilaatan/
perustuksen
koko.
(Katso piirrosta A)
Táto strana znázorňuje odporúčaný postup a rozmery. Uistite sa, že stavebná plocha je pevná a rovná a voda z nej odteká
Uistite sa, že plocha platne
má tvar štvorca tým, že
rozmery uhlopriečok
sú rovnaké (Nákres B)
NÁKRES B
X
Y
Y
X
PLOCHA
PLATNE
ROZMER “X” = ROZMER “Y”
Debnenie musí byť 100mm hrubé a rovné (Nákres C)
NÁKRES C
VODOVÁHA
DEBNENIE
DEBNENIE
NÁKRES D
PLASTOVÁ
FÓLIA
Položte plastovú fóliu na dno aby sa zamedzilo vzniku vlhkosti. (Nákres D)
Upevňujúce oceľové pletivo F52 umiestnite na vrch plastovej fólie tak aby oceľové pletivo
bolo vyzdvihnuté nad fóliou do výšky priblížne polovičnej hrúbky debnenia. (Nákres E).
Zalejte betón. Nechajte tvrdnúť 5 dní.
S L O V E N S K Ý
SK
S L O V E N S K Ý
SK
ODPORÚČA SA PEVNÝ PODKLAD
Určte veľkosť
betónového
panelu/ podklad
je nutný
(Viď nákres A)
AB
D
C
E
AB
D
C
E
17
100mm
100mm
BETONILAATAN MITAT
KATON LEVEYS
BETONILAATAN LEVEYS
KATON
SYVYYS
BETONILAATAN
SYVYYS
PIIRROS A
100mm
DEBNENIE
DEBNENIE
NÁKRES E
UPEVŇUJÚCE
OCEĽOVÉ
PLETIVO F52
UPEVŇUJÚCE
OCEĽOVÉ
PLETIVO F52
PLETIVO VYZDVIHNÚŤ
PRIBLIŽNE O POLOVICU
HRÚBKY DEBNENIA
VÝŠKA
KRYTINY
VÝŠKA
PLATNE
NÁKRES A
100mm
100mm
ROZMERY PLATNE
ŠÍRKA KRYTINY
ŠÍRKA PLATNE
100mm
MUOTTIKEHIKKO
MUOTTIKEHIKKO
PIIRROS E
F52
BETONITERÄSVERKKO
F52
BETONITERÄSVERKKO
BETONITERÄSVERKKO TUETAAN
SUUNNILLEEN MUOTTIKEHIKON
PUOLENVÄLIN KORKEUDELLE
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

Placera F52 armeringsstålnätet ovanpå plastskynket, se till att stålnätet är placerat ovan
plastenskynket cirka en halv tjocklek av formarbetet. (Diagram E). Häll ut betongen.
Låt vara i 5 dagar för att härdas.
Bu sayfa önerilen metod ve boyutları göstermektedir. Yerleşim yerinin sabit ve düzlük ve su gideri olduğundan emin olun.
Çapraz köşe boyutlarının eşit
olmasını sağlayarak döşeme
alanının kare şeklinde olmasını
sağlayın (Diyagram B)
X
Y
Y
X
DİYAGRAM B
DÖŞEME
ALANI
ÖLÇÜ “X” = ÖLÇÜ “Y”
Kalıbın 100 mm kalınlığında ve aynı seviyede olması gerekir. (DİYAGRAM C)
KALIP
DİYAGRAM C
KABARCIKLI DÜZEÇ
KALIP
DİYAGRAM D
İNŞAATÇI
PLASTİĞİ
İnşaatçı plastiğini rutubete karşı koruma olarak yere yayın. (Diyagram D)
F52 betonarme çelİk hasiri İnşaatçi plastİğİnİn üzerİne yerleştİrİn ve çelİk hasirin plastİkten,
kalip kalinliğinin yaklaşik yarisi kadar yükseklİkte olmasini sağlayin. (Dİyagram E).
Betonu dökün. Betonun oturmasi İçİn 5 gün gerekİr.
T Ü R K Ç E
TR
T Ü R K Ç E
TR
SAĞLAM BİR ZEMİN ÖNERİLİR
Gereken beton
döşeme / zeminin
ölçüsünü belirleyin.
(Bkz Diyagram A)
Denna sida visar den rekommenderade metoden och dimensioner. Se till att platsen är fast och att vattnet rinner bort från platsen.
Se till att plattans område
är fyrkantigt genom att de
diagonal hörndimensionerna
är lika med varandra.
(Diagram B)
X
Y
Y
X
Diagram B
PLATTANS
AREA
“X” MÅTT = “Y” MÅTT
Formsättningen måste vara 100 mm tjock och på en vågrät nivå. (Diagram C)
FORMARBETE
Diagram C VATTENPASS
FORMARBETE
Diagram D BYGGAREPLAST
Lägg ner byggningsplasten på marken som ett skydd mot stigande fukt.
(Diagram D)
SVENSKA
SE
SVENSKA
SE
EN FAST GRUNDKONSTRUKTION ÄR REKOMMENDERAD
Bestäm
betongplattans
storlek /
grundkonstruktion
erfordras
(Se Diagram A)
AB
D
CE
AB
D
C
E
18
100mm
100mm
DÖŞEME BOYUTLARI
ÇATI GENİŞLİĞİ
DÖŞEME GENİŞLİĞİ
ÇATI
DERİNLİĞİ
DÖŞEME
DERİNLİĞİ
DİYAGRAM A
100mm
FORMARBETE
FORMARBETE
Diagram E
NÄTVERK AV F52
ARMERINGSSTÅL
NÄTVERK AV F52
ARMERINGSSTÅL
NÄTVERK UPPHÖJT TILL
UNGEFÄR HALVA TJOCKLEKEN
AV FORMARBETET
100mm
100mm
Diagram A
PLATTANS DIMENSIONER
TAKETS BREDD
PLATTANS BREDD
TAKETS
DJUP PLATTANS
DJUP
100mm
KALIP
KALIP
DİYAGRAM E
F52 BETONARME
ÇELİK HASIR
F52 BETONARME
ÇELİK HASIR
HASIR YAKLAŞIK OLARAK
KALIBIN YARI KALINLIĞINA
YÜKSELTİLİR
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020

108.10.X
x4
КОМПОНЕНТИ
BG
OSAT
FI
ALKATRÉSZEK
HU
KOMPONENTE
BA
SOUČÁSTKY
CZ
COMPOSANTS
FR
KOMPONENTE
HR
KOMPONENTY
PL
COMPONENTS
GB
COMPONENTES
ES
KOOSTISOSAD
EE
BESTANDTEILE
DE
DELE
DK
COMPONENTI
IT
ONDERDELEN
NL
DELER
NO
COMPONENTES
PT
ДЕЛОВИ
RS
КОМПОНЕНТЫ
RU
PĂRȚI COMPONENTE
RO
BİLEŞENLER
TR
KOMPONENTER
SE
SÚČIASTKY
SK
KOMPONENTE
SI
19
100.2M.X
x19
101.2M.X
x1
102.2M.X
x4
106.10.X
x14
182.WKL.2M.X
x1
183.WKR.2M.X
x1
114.X
115.X
x2
x10
112.10.X 113.10.X
x2 x2
123LR.1392.X
x2
173.9715.X
x4
123RL.1392.X
x2
© Globel Industries Pty Ltd GI00072 March 2020
Table of contents
Other Globel Outdoor Storage manuals
Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Lifetime
Lifetime 6422 owner's manual

oldfields Treco
oldfields Treco A107S manual

Gardiun
Gardiun Marlow instruction manual

Riverlea
Riverlea Duratuf SS1510 Assembly instructions

Heartland
Heartland VALUE Series Assembly manual

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 01DDPENT1006-V3 General instructions

Biohort
Biohort Europa Assembly manual

Shire
Shire Norland Belsoe Assembly instructions

Keter
Keter DUOTECH OAKLAND 7513 user manual

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 01PTOSBRA0806SDFW-V1 General instructions

Sheds Direct Ireland
Sheds Direct Ireland SD-XN68-AP owner's manual

Keter
Keter DARWIN 6x4 user manual