Goobay 61647 User manual

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
LED-Nachtlicht | LED nightlight
Fig. 1
Technische Daten / Specications
Item number 61647 61648 61649
Light source LED
Quantity of LEDs (pcs.) 8
Operating voltage 5.0 V , 1000 mA
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
3 light modes (warm white light, 7 alternating RGB colors,
selected RGB light)
max. 55 lm
3000 K
Max. power consumption 0.8 W
Nominal lifetime 5000 h
Lighting duration with full batteries 9 h RGB light, 10 h warm white light
Dimmability not dimmable
Protection level / Protection class IP20 / III
Connection USB-C™ socket
Material Silicone, ABS
Colour white, black white, black,
pink, yellow
white, black, pink,
mint, bronze
Dimensions 111 x 111 x 160 mm
118 x 110 x 132 mm
101 x 120 x 173 mm
Weight 210 g 179.3 g 230.5 g
Operating temperature 0 °C ~ 60 °C
Charging cable
Connectors USB-A plug, USB-C™ plug
Length 80 cm
Rechargeable battery (permanently integrated)
Specications 18650 Li-Ion, 3.7 V , 1200 mAh, 4.44 Wh
Verwendete Symbole / Symbols used
Direct current IEC 60417- 5031
For indoor use only IEC 60417- 5957
Not dimmable IEC 60968
Not suitable for children under three years 2009/48/EC
Class III equipment IEC 60417- 5180
Recycling code for paper; Italian marking; dispose of paper in
the designated collection bin -
Recycling code for plastic (HDPE); Italian marking; dispose of
plastic in the designated collection bin -
Batteries must not be disposed of in household waste, but must
be taken to separate collection points 2006/66/EC
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemein
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Ge-
brauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Wei-
terbenutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
• Stecken sie keine spitzen Gegenstände in die weiche Hülle.
Diese kann beschädigt werden.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung,
Mikrowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen
nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Achtung! Strangulationsgefahr durch das lange USB-Ladekabel! Erstickungsgefahr durch Kleinteile!
• Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen.
Es kann beschädigt werden und Kleinteile können sich lösen.
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Die Leuchtmittel sind nicht tauschbar.
Kein Teil des Produktes darf in Kontakt mit einer Flammen- oder Hitzequelle kommen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
• Installieren Sie das Produkt so, dass keine Personen oder Sachen z. B. durch Herabstürzen, Stol-
pern o. ä. verletzt oder beschädigt werden können.
• Halten Sie das Produkt von Tieren fern.
1.2 Akkugefahren
Der Akku ist nicht tauschbar.
Der Akku darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
• Halten Sie Akkus von Kindern fern.
• Verwenden Sie Akkus niemals, wenn diese verbeult, undicht oder beschädigt sind.
• Belassen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen im Produkt und entsorgen Sie diese
mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Wenn ein Akku ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Deformieren und zerlegen Sie den Akku nicht.
Durch mechanische Beschädigungen können gasförmige Stoffe austreten, welche stark reizend, brenn-
bar oder giftig sein können.
• Setzen Sie den Akku weder Hitze, in Form von beispielsweise Sonneneinstrahlung oder Heizungs-
wärme, noch Feuer aus.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zu einer Explosion und/oder zum Austreten von ätzenden Flüssigkei-
ten führen.
• Schließen Sie Akkus nicht kurz und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten ein.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuer, Hitze, Rauch und / oder Gasentwicklung.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein dekoratives LED-Nachtlicht aus Silikon mit integriertem Li-Ion-Akku. Es verfügt über
3 Leuchtmodi und wird über das mitgelieferte USB-Kabel geladen.
2.2 Lieferumfang
61647: LED Nachtlicht „Eisbär“, USB-C™-Kabel, Betriebsanleitung
61648: LED-Nachtlicht „Pinguin“, USB-C™-Kabel, Betriebsanleitung
61649: LED-Nachtlicht „Einhorn“, USB-C™-Kabel, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 USB-C™-Buchse
2 EIN-/AUS-Schalter
3 USB-A-Stecker
4 USB-C™-Stecker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür vorgesehenen
Zweck geeignet.
Die enthaltenden LEDs sind nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses
Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Eine andere als in Kapitel „Be-
schreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht ge-
stattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und
Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Perso-
nen- und Sachschäden führen.
IP20: Dieses Produkt ist gegen mittelgroße Fremdkörper, aber nicht gegen Wassereintritt geschützt.
4 Vorbereitung
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
• Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwendenden Geräte und stellen Sie die Kompati-
bilität sicher.
5 Auaden und Bedienung
5.1 Auaden
ACHTUNG! Sachschäden durch falsche Spannungsversorgung
• Verwenden Sie nur einen geeigneten Ladeadapter (Ausgang: 5 V, 1 A max.) und überlasten Sie das
LED-Nachtlicht nicht.
• Laden Sie das Produkt vollständig auf, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen.
Es dauert etwa 3-4 Stunden, um das Produkt vollständig aufzuladen. Die tatsächliche Ladezeit hängt
von der Leistung des Ladegeräts ab.
1. Platzieren Sie das Produkt auf einer ebenen und rutschfesten Unterlage.
2. Verbinden Sie den USB-C™-Stecker (4) mit der USB-C™-Buchse (1) auf der Unterseite des LED-
Nachtlichts.
3. Schließen den USB-A-Stecker (3) an einer gut erreichbaren USB-Spannungsquelle an.
Das kann beispielsweise ein USB-Ladeadapter oder die USB-Buchse eines PCs sein.
Eine rote LED an der USB-C™-Buchse blinkt während des Ladevorgangs. Wenn das LED-Nacht-
licht vollständig aufgeladen ist, leuchtet die rote LED dauerhaft.
4. Trennen Sie die Kabelverbindung nach Gebrauch.
5.2 Bedienung
5.2.1 EIN-/AUS-Schalter
1. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (2) ein Mal, um das LED-Nachtlicht einzuschalten.
Das LED-Nachtlicht leuchtet warmweiß.
2. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (2) ein weiteres Mal, um das LED-Nachtlicht auszuschalten.
5.2.2 Touch-Steuerung
1. Schalten Sie das LED-Nachtlicht wie unter Punkt 5.2.1 beschrieben an.
2. Klopfen Sie gegen das LED-Nachtlicht, um zwischen den folgenden 4 Modi zu wechseln -
1x RGB-Farbwechsel, 2x aktuelle RGB-Farbe leuchtet dauerhaft, 3x AUS, 4x Warmweiß.
Das LED-Nachtlicht leuchtet in warmweiß und 7 weiteren Farben (Reihenfolge Farbwechsel: rot, vi-
olett, blau, türkis, grün, gelb, weiß), zwischen denen beliebig gewechselt werden kann.
6 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und
staubgeschützter Umgebung.
• Laden Sie den Akku bei längerem Nichtgebrauch alle 3 Monate auf, um die Kapazität zu erhalten.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
Betriebsanleitung | User ManualDE | EN
- 1 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
LED-Nachtlicht | LED nightlight
7 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung
oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemä-
ßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als
Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmun-
gen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
1 Safety instructions
1.1 In general
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Keep this user manual.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
Do not operate a device if it is not in working order. In such cases, it must be secured against uninten-
tional further use.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
• Do not insert sharp objects into the soft cover.
This can be damaged.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, microwaves, vibrations and me-
chanical pressure.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-recoverable by
the documentation, contact your dealer or producer.
Warning! Danger of strangulation due to long USB charging cable! Choking hazard due to small parts!
• This product is not suitable for children under 3 years.
• Do not drop the product.
It may be damaged and small parts may come loose.
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
The lamps are not replaceable.
No part of the product may come into contact with a ame or heat source.
• Do not operate the product in its packaging.
• Install the product so that no persons or property can be injured or damaged, e.g. by falling, trip-
ping or the like.
• Keep the product away from animals.
1.2 Battery hazards
The batteries (rechargeable) are not replaceable.
The battery may only be charged under adult supervision.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Leave leaked, deformed or corroded cells in the product and dispose of them using suitable protec-
tive devices.
• If a battery has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If necessary, rinse af-
fected areas with water and seak medical attention immediately.
• Do not deform, burn or disassemble the battery.
Mechanical damage can cause gaseous substances to escape, which can be highly irritating, amma-
ble or toxic.
• Do not expose the battery to heat, such as sunlight or heat from heating, or re.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage of corrosive liquid.
• Do not short-circuit the battery or immerse it in liquids.
There is a danger of: Explosion, re, heat, smoke and/or gas.
2 Description and function
2.1 Product
The product is a decorative LED night light made of silicone with integrated Li-Ion battery. It has 3 light
modes and is charged via the supplied USB cable.
2.2 Scope of delivery
61647: LED night light „Polar bear“, USB-C™ cable, User Manual
61648: LED night light „Penguin“, USB-C™ cable, User Manual
61649: LED night light „Unicorn“, USB-C™ cable, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 USB-C™ socket
2 ON/OFF switch
3 USB-A plug
4 USB-C™ plug
3 Intended use
This product is intended exclusively for private use and its intended purpose. The LEDs
included are not suitable for room lighting in the home. This product is not intended for
commercial use. We do not permit using the device in other ways like described in chapter
„Description and Function“ or in the „Safety Instructions“. Use the product only in dry
interior rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents,
injuries, and damages to persons and property.
IP20: This product is protected against medium sized foreign objects, but not against water ingress.
4 Preparation
• Check the scope of delivery for completeness and integrity.
• Compare the specications of all used devices to ensure compatibility.
5 Charging and operation
5.1 Charging
NOTICE! Material damage due to incorrect voltage supply
• Only use a suitable charging adapter (output: 5 V, 1 A max.) and do not overload the LED night light.
• Fully charge the product before using it for the rst time.
It takes about 3-4 hours to fully charge the product. The actual charging time depends on the power of
the charger.
1. Place the product on a at and non-slip surface.
2. Connect the USB-C™ plug (4) to the USB-C™ socket (1) at the bottom of the LED night light.
3. Connect the USB-A plug (3) to an easily accessible USB power source.
This could be a USB charging adapter or the USB socket of a PC.
A red LED on the USB-C™ socket ashes during the charging process. When the LED night light is
fully charged, the red LED lights up continuously.
4. Disconnect the cable connection after use.
5.2 Operation
5.2.1 ON/OFF switch
1. Press the ON/OFF switch (2) once to switch on the LED night light.
The LED nightlight lights up warm white.
2. Press the ON/OFF switch (2) once more to switch off the LED night light.
5.2.2 Touch control
1. Switch on the LED night light as described under point 5.2.1.
2. Tap the LED night light to switch between the following 4 modes -
1x RGB colour change, 2x current RGB colour is on permanently, 3x OFF, 4x warm white.
The LED night light lights up in warm white and 7 other colours (sequence of colour change: red,
violet, blue, turquoise, green, yellow, white), which can be switched between at will.
6 Maintenance, Care, Storage and Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in
use.
• Charge the battery every 3 months if it will not be used for a long time to maintain capacity.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be
disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each
other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the health and pollute
the environment. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic
devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime
for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at
the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste
disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
Betriebsanleitung | User ManualDE | EN
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
Veilleuse LED | Luce notturna a LED
Fig. 1
Spécications / Speciche
Item number 61647 61648 61649
Light source LED
Quantity of LEDs (pcs.) 8
Operating voltage 5.0 V , 1000 mA
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
3 light modes (warm white light, 7 alternating RGB colors,
selected RGB light)
max. 55 lm
3000 K
Max. power consumption 0.8 W
Nominal lifetime 5000 h
Lighting duration with full batteries 9 h RGB light, 10 h warm white light
Dimmability not dimmable
Protection level / Protection class IP20 / III
Connection USB-C™ socket
Material Silicone, ABS
Colour white, black white, black,
pink, yellow
white, black, pink,
mint, bronze
Dimensions 111 x 111 x 160 mm
118 x 110 x 132 mm
101 x 120 x 173 mm
Weight 210 g 179.3 g 230.5 g
Operating temperature 0 °C ~ 60 °C
Charging cable
Connectors USB-A plug, USB-C™ plug
Length 80 cm
Rechargeable battery (permanently integrated)
Specications 18650 Li-Ion, 3.7 V , 1200 mAh, 4.44 Wh
Symboles utilisés / Simboli utilizzati
Direct current IEC 60417- 5031
For indoor use only IEC 60417- 5957
Not dimmable IEC 60968
Not suitable for children under three years 2009/48/EC
Class III equipment IEC 60417- 5180
Recycling code for paper; Italian marking; dispose of paper in
the designated collection bin -
Recycling code for plastic (HDPE); Italian marking; dispose of
plastic in the designated collection bin -
Batteries must not be disposed of in household waste, but must
be taken to separate collection points 2006/66/EC
1 Consignes de sécurité
1.1 En général
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une
bonne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit au contraire être protégé contre toute uti-
lisation involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
• N‘insère pas d‘objets pointus dans la housse souple.
Celle-ci pourrait être endommagée.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière di-
recte du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres problè-
mes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
Attention ! Risque d‘étranglement avec le long câble de chargement USB ! Risque d‘étouffement dû aux
petites pièces !
• Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
• Ne faites pas tomber le produit.
Il pourrait être endommagé et de petites pièces pourraient se détacher.
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
Les lampes ne sont pas remplaçables.
Aucune partie du produit ne doit entrer en contact avec une amme ou une source de chaleur.
• Ne pas utiliser le produit dans son emballage.
• Installez le produit de manière à ce qu‘aucune personne ou aucun bien ne puisse être blessé ou en-
dommagé, par exemple en tombant, en trébuchant ou autre. Gardez le produit hors de portée des
animaux.
1.2 Risques liés aux batteries
Les batteries/accus ne sont pas remplaçables.
La batterie ne doit être chargée que sous la surveillance d‘un adulte.
• Tenez les piles à l’écart des enfants.
• N’utilisez jamais des piles cabossées, endommagées ou qui fuient.
• Laissez les cellules qui ont fui, qui sont déformées ou corrodées dans le produit et éliminez-les au
moyen de dispositifs de protection appropriés.
• Si une pile fuit, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez les surfaces
concernées à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
• Ne déformez, ne brûlez ou ne démontez pas la pile.
Les dommages mécaniques peuvent entraîner l’émission de substances gazeuses susceptibles d’être
très irritantes, inammables ou toxiques.
• N’exposez la pile à aucune source de chaleur (soleil ou chaleur du chauffage, par exemple) ni au
feu.
La chaleur extrême peut provoquer une explosion et/ou l’écoulement de liquides corrosifs.
• Ne provoquez aucun court-circuit avec la pile et ne la plongez dans aucun liquide.
Il existe un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de chaleur, de fumée ou de gaz.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est une veilleuse LED décorative en silicone avec une batterie Li-ion intégrée. Elle dispose
de 3 modes d‘éclairage et se recharge via le câble USB fourni.
2.2 Contenu de la livraison
61647: Veilleuse LED „Ours polaire“, câble USB-C™, Mode d‘emploi
61648: Veilleuse LED „Pingouin“, câble USB-CT™, Mode d‘emploi
61649: Veilleuse LED „Licorne“, câble USB-C™, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Prise USB-C™
2 Interrupteur ON/OFF
3 Fiche USB-A
4 Fiche USB-C™
3 Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et aux ns initialement prévues. Les
LED contenues ne sont pas adaptées à l‘éclairage d‘une pièce dans un ménage. Ce
produit n’est pas destiné à un usage commercial. Nous n’autorisons pas l’utilisation du
dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et
„Consignes de sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas
respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des
accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IP20: Ce produit est protégé contre les corps étrangers de taille moyenne, mais pas contre les inltra-
tions d‘eau.
4 Préparation
• Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
• Comparez les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité.
5 Recharge et utilisation
5.1 Chargement
AVERTISSEMENT ! Dommages matériels dus à une mauvaise alimentation en tension
• Utilisez uniquement un adaptateur de charge approprié (sortie : 5 V, 1 A max.) et ne surchargez pas
la veilleuse LED.
• Chargez complètement le produit avant de l‘utiliser pour la première fois.
Il faut environ 3-4 heures pour charger complètement le produit. Le temps de charge réel dépend de la
puissance du chargeur.
1. Placez le produit sur une surface plane et antidérapante.
2. Connectez la che USB-C™ (4) à la prise USB-C™ (1) située sur la partie inférieure de la veilleu-
se LED.
3. Branchez la che USB-A (3) sur une source de tension USB facilement accessible.
Il peut s‘agir par exemple d‘un adaptateur de charge USB ou de la prise USB d‘un PC.
Une LED rouge sur la prise USB-C™clignote pendant le chargement. Lorsque la veilleuse LED est
entièrement chargée, la LED rouge reste allumée en permanence.
4. Débranchez le câble après utilisation.
5.2 Utilisation
5.2.1 Interrupteur ON/OFF
1. Appuyez une fois sur l‘interrupteur ON/OFF (2) pour allumer la veilleuse LED.
La veilleuse LED s‘allume en blanc chaud.
2. Appuyez une nouvelle fois sur l‘interrupteur ON/OFF (2) pour éteindre la veilleuse LED.
5.2.2 Commande tactile
1. Allumez la veilleuse LED comme décrit au point 5.2.1.
2. Tapez sur la veilleuse LED pour passer d‘un des 4 modes suivants -
1x changement de couleur RVB, 2x la couleur RVB actuelle allumée en permanence, 3x ARRÊT,
4x blanc chaud.
La veilleuse LED s‘allume en blanc chaud et en 7 autres couleurs (ordre de changement de cou-
leur : rouge, violet, bleu, turquoise, vert, jaune, blanc), entre lesquelles il est possible de passer à
volonté.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT ! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de la
poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• En cas de non-utilisation prolongée, rechargez la batterie tous les 3 mois an de préserver sa ca-
pacité.
• Endroit frais et sec.
Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘usoFR | IT
- 3 -
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
Veilleuse LED | Luce notturna a LED
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants
doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux
peuvent causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas
éliminés correctement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des
appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de
collecte à la n de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés
dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait
référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des
déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
1 Istruzioni per la sicurezza
1.1 Generalmente
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso cor-
retto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso, bensì assicurarsi che non venga inavvertitamente usa-
to da altri senza sorveglianza.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
• Non inserire oggetti appuntiti nel coperchio morbido.
Questo può essere danneggiato.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta del
sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili per la do-
cumentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Avvertenza! Pericolo di strangolamento a causa del lungo cavo di ricarica USB! Pericolo di soffocamen-
to a causa delle piccole parti!
• Questo prodotto non è adatto ai bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Non far cadere il prodotto.
Potrebbe danneggiarsi e le piccole parti potrebbero staccarsi.
• Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il materiale isolante contro l‘uso accidentale.
Le lampade non sono sostituibili.
Nessuna parte del prodotto deve entrare in contatto con una amma o una fonte di calore.
• Non utilizzare il prodotto nel suo imballaggio.
• Installare il prodotto in modo che persone o cose non possano essere ferite o danneggiate, ad
esempio per caduta, inciampo o simili.
• Tenere il prodotto lontano dagli animali.
1.2 Pericoli legati alle batterie
Le batterie non sono sostituibili.
La batteria può essere caricata solo sotto la supervisione di un adulto.
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare mai batterie che presentano ammaccature, perdite o danni.
• Lasciare nel prodotto celle che perdono, deformate o corrose e smaltirle utilizzando dispositivi di
protezione adeguati.
• Quando una batteria presenta delle perdite, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose.
Sciacquare event. le parti interessate con acqua e consultare immediatamente un medico.
• Non deformare, bruciare o distruggere la batteria.
I danni meccanici possono provocare la formazione di sostanze gassose fortemente irritanti, inamma-
bili o tossiche.
• Non esporre la batteria a fonti di calore, come ad esempio luce solare o impianti di riscaldamento,
né al fuoco.
Un surriscaldamento eccessivo può causare un’esplosione e/o la fuoriuscita di liquidi corrosivi.
• Non cortocircuitare la batteria e non immergerla in liquidi.
Sussiste il pericolo di esplosione, incendio, surriscaldamento, sviluppo di fumo o gas.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è una luce notturna decorativa a LED in silicone con batteria agli ioni di litio integrata. Ha 3
modalità di illuminazione e si ricarica tramite il cavo USB in dotazione.
2.2 Contenuto della confezione
61647: Luce notturna a LED „Orso polare“, cavo USB-C™, Istruzioni per l‘uso
61648: Luce notturna a LED „Penguin“, cavo USB-C™, Istruzioni per l‘uso
61649: Luce notturna a LED „Unicorno“, cavo USB-C™, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Presa USB-C™
2 Interruttore ON/OFF
3 Connettore USB-A
4 Connettore USB-C™
3 Uso previsto
Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo privato e per lo scopo da
esso previsto. I LED in dotazione non sono adatti all‘illuminazione degli ambienti domestici.
Questo prodotto non è concepito per l’utilizzo commerciale. Non è consentito l’uso del
dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o
„Istruzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata
osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e
danni a persone e proprietà.
IP20: Questo prodotto è protetto contro i corpi estranei medie, ma non contro le inltrazioni d‘acqua.
4 Preparazione
• Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
• Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati per garantire la compatibilità.
5 Carica e funzionamento
5.1 Ricarica
AVVERTENZA! Danni materiali dovuti a un‘alimentazione di tensione errata
• Utilizzare solo un adattatore di carica adeguato (uscita: 5 V, 1 A max.) e non sovraccaricare la luce
notturna a LED.
• Caricare completamente il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Sono necessarie circa 3-4 ore per ricaricare completamente il prodotto. Il tempo di ricarica effettivo di-
pende dalla potenza del caricatore.
1. Posizionare il prodotto su una supercie piana e antiscivolo.
2. Collegare la spina USB-C™ (4) alla presa USB-C™ (1) sul fondo della luce notturna a LED.
3. Collegare la spina USB-A (3) a una fonte di alimentazione USB facilmente accessibile.
Potrebbe trattarsi di un adattatore di ricarica USB o della presa USB di un PC.
Durante il processo di ricarica, sulla presa USB-C™ lampeggia un LED rosso. Quando la luce not-
turna a LED è completamente carica, il LED rosso si accende in modo continuo.
4. Scollegare il cavo di collegamento dopo l‘uso.
5.2 Operazione
5.2.1 Interruttore ON/OFF
1. Premere una volta l‘interruttore ON/OFF (2) per accendere la luce notturna a LED.
La luce notturna a LED è di colore bianco caldo.
2. Premere nuovamente l‘interruttore ON/OFF (2) per spegnere la luce notturna a LED.
5.2.2 Controllo tattile
1. Accendere la luce notturna a LED come descritto al punto 5.2.1.
2. Toccare la luce notturna a LED per passare tra le seguenti 4 modalità:
1x cambio di colore RGB, 2x colore RGB corrente acceso in modo permanente, 3x OFF, 4x bian-
co caldo.
La luce notturna a LED si illumina in bianco caldo e in altri 7 colori (sequenza di cambio colore: ros-
so, viola, blu, turchese, verde, giallo, bianco), che possono essere alternati a piacere.
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla pol-
vere quando non in uso.
• Caricare la batteria ogni 3 mesi se non viene utilizzata per lungo tempo per mantenerne la capacità.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite insieme ai riuti urbani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti
separatamente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute
e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato. Il consumatore è obbligato per legge a portare le
attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il
produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative
locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi
termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo
sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘usoFR | IT
- 4 -
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
Luz nocturna LED | LED nachtlampje
Fig. 1
Datos técnicos / Technische gegevens
Item number 61647 61648 61649
Light source LED
Quantity of LEDs (pcs.) 8
Operating voltage 5.0 V , 1000 mA
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
3 light modes (warm white light, 7 alternating RGB colors,
selected RGB light)
max. 55 lm
3000 K
Max. power consumption 0.8 W
Nominal lifetime 5000 h
Lighting duration with full batteries 9 h RGB light, 10 h warm white light
Dimmability not dimmable
Protection level / Protection class IP20 / III
Connection USB-C™ socket
Material Silicone, ABS
Colour white, black white, black,
pink, yellow
white, black, pink,
mint, bronze
Dimensions 111 x 111 x 160 mm
118 x 110 x 132 mm
101 x 120 x 173 mm
Weight 210 g 179.3 g 230.5 g
Operating temperature 0 °C ~ 60 °C
Charging cable
Connectors USB-A plug, USB-C™ plug
Length 80 cm
Rechargeable battery (permanently integrated)
Specications 18650 Li-Ion, 3.7 V , 1200 mAh, 4.44 Wh
Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen
Direct current IEC 60417- 5031
For indoor use only IEC 60417- 5957
Not dimmable IEC 60968
Not suitable for children under three years 2009/48/EC
Class III equipment IEC 60417- 5180
Recycling code for paper; Italian marking; dispose of paper in
the designated collection bin -
Recycling code for plastic (HDPE); Italian marking; dispose of
plastic in the designated collection bin -
Batteries must not be disposed of in household waste, but must
be taken to separate collection points 2006/66/EC
1 Instrucciones de seguridad
1.1 General
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso cor-
recto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funcionamiento, sino que se debe asegurar contra cual-
quier uso accidental.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto estado.
• No introduzca objetos alados en la tapa blanda.
Esto puede dañarse.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación directa del
sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se puedan resolver con
la documentación incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.
¡Advertencia! Peligro de estrangulamiento debido al largo cable de carga USB. Peligro de asxia debi-
do a las piezas pequeñas.
• Este producto no es adecuado para niños menores de 3 años.
• No deje caer el producto.
Podría dañarse y las piezas pequeñas podrían desprenderse.
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.
Las lámparas no son reemplazables.
Ninguna parte del producto debe entrar en contacto con una llama o fuente de calor.
• No utilice el producto en su embalaje.
• Instale el producto de forma que ninguna persona o propiedad pueda resultar herida o dañada, por
ejemplo, por una caída, un tropiezo o algo similar.
• Mantener el producto alejado de los animales.
1.2 Peligros de la batería
Las células no son recambiables.
La batería sólo puede cargarse bajo la supervisión de un adulto.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Nunca use baterías si están abolladas, con fugas o dañadas.
• Deje las celdas con fugas, deformadas o corroídas en el producto y deséchelas utilizando dispositi-
vos de protección adecuados.
• Si una batería tiene una fuga, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Si es necesario,
aclare las zonas afectadas con agua y consulte inmediatamente a un médico.
• No deforme, queme ni desmonte la batería.
Los daños mecánicos pueden causar el escape de sustancias gaseosas que podrían resultar muy irri-
tantes, inamables o tóxicas.
• No exponga la batería a fuentes de calor, como por ejemplo, a la radiación solar directa o a fuentes
de calefacción, ni tampoco al fuego.
La inuencia del calor extremo puede provocar una explosión y/o un derrame de líquidos corrosivos.
• No cortocircuite la batería ni la sumerja en ningún líquido.
Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento, formación de gases o de humo.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es una luz nocturna LED decorativa hecha de silicona con batería de iones de litio integra-
da. Tiene 3 modos de iluminación y se carga a través del cable USB suministrado.
2.2 Volumen de suministro
61647: Luz nocturna LED „Oso polar“, cable USB-C™, Instrucciones de uso
61648: Luz nocturna LED „Pingüino“, cable USB-C™, Instrucciones de uso
61649: Luz nocturna LED „Unicornio“, cable USB-C™, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Toma USB-C™
2 Interruptor ON/OFF
3 Enchufe USB-A
4 Enchufe USB-C™
3 Uso conforme a lo previsto
Este producto es exclusivamente para uso privado y para la nalidad prevista. Los LEDs
incluidos no son adecuados para la iluminación de las habitaciones del hogar. Este
producto no está pensado para su uso con nes comerciales. No se permite un uso distinto
al descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad».
Este producto solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de
estas normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y
materiales.
IP20: Este producto está protegido contra cuerpos extraños de tamaño medio, pero no contra la entra-
da de agua.
4 Preparación
• Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
• Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su
compatibilidad.
5 Carga y funcionamiento
5.1 Cargando
¡ATENCIÓN! Daños a la propiedad debido a una alimentación incorrecta
• Utiliza sólo un adaptador de carga adecuado (salida: 5 V, 1 A máx.) y no sobrecargues la luz noc-
turna LED.
• Cargue el producto por completo antes de utilizarlo por primera vez.
El producto tarda unas 3-4 horas en cargarse por completo. El tiempo de carga real depende de la po-
tencia del cargador.
1. Coloque el producto sobre una supercie plana y antideslizante.
2. Conecte el enchufe USB-C™ (4) a la toma USB-C™ (1) situada en la parte inferior de la luz noc-
turna LED.
3. Conecte la clavija USB-A (3) a una fuente de alimentación USB de fácil acceso.
Puede ser un adaptador de carga USB o la toma USB de un PC.
Un LED rojo en la toma USB-C™parpadea durante el proceso de carga. Cuando la luz nocturna
LED está completamente cargada, el LED rojo se ilumina de forma continua.
4. Desconecte la conexión del cable después de su uso.
5.2 Operación
5.2.1 Interruptor ON/OFF
1. Pulse una vez el interruptor ON/OFF (2) para encender la luz nocturna LED.
La luz nocturna LED se ilumina en blanco cálido.
2. Pulse de nuevo el interruptor ON/OFF (2) para apagar la luz nocturna LED.
5.2.2 Control táctil
1. Encienda la luz nocturna LED como se describe en el punto 5.2.1.
2. Toca la luz nocturna LED para cambiar entre los siguientes 4 modos:
1x cambio de color RGB, 2x el color RGB actual está permanentemente encendido, 3x OFF, 4x
blanco cálido.
La luz nocturna LED se ilumina en blanco cálido y en otros 7 colores (secuencia de cambio de co-
lor: rojo, violeta, azul, turquesa, verde, amarillo, blanco), entre los que se puede cambiar a voluntad.
6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y transporte
El producto no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto lejos del alcance de
los niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
• Cargue la batería cada 3 meses si no se va a utilizar durante mucho tiempo para mantener su ca-
pacidad.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
Instrucciones de uso | GebruiksaanwijzingES | NL
- 5 -
Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Wijzigingen voorbehouden.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
Luz nocturna LED | LED nachtlampje
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y electrónicos no se
deben desechar junto con los residuos domésticos. Sus componentes deben reciclarse o
desecharse por separado, ya que la eliminación de forma inadecuada de los componentes
tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obligado a devolver los
dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público de recogida al
nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante la legislación del
país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta
forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos contribuye de
forma importante a la protección del medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
1 Veiligheidsvoorschriften
1.1 Algemeen
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het
product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld, maar moet onmiddellijk tegen onbedoeld ver-
der gebruik worden beveiligd.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
• Steek geen scherpe voorwerpen in de zachte hoes.
Dit kan beschadigd raken.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestraling, microgolven alsme-
de trillingen en mechanische druk vermijden.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere problemen die niet door
de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fa-
brikant.
Waarschuwing! Wurggevaar door lange USB-oplaadkabel! Verstikkingsgevaar door kleine onderdelen!
• Dit product is niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
• Laat het product niet vallen.
Het kan beschadigd raken en kleine onderdelen kunnen loskomen.
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateriaal tegen onbedoeld gebruik.
De lampjes zijn niet vervangbaar.
Geen enkel deel van het product mag in contact komen met een vlam of warmtebron.
• Gebruik het product niet in zijn verpakking.
• Installeer het product zodanig dat personen of goederen niet gewond of beschadigd kunnen raken,
bijv. door vallen, struikelen of dergelijke.
• Houd het product uit de buurt van dieren.
1.2 Gevaren van batterijen
De cellen kunnen niet worden gewisseld.
De batterij mag alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
• Nunca use baterías si están abolladas, con fugas o dañadas.
• Laat lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen in het product zitten en verwijder ze met behulp
van geschikte beschermingsmiddelen.
• Si una batería tiene una fuga, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Si es necesario,
aclare las zonas afectadas con agua y consulte inmediatamente a un médico.
• No deforme, queme ni desmonte la batería.
Los daños mecánicos pueden causar el escape de sustancias gaseosas que podrían resultar muy irri-
tantes, inamables o tóxicas.
• No exponga la batería a fuentes de calor, como por ejemplo, a la radiación solar directa o a fuentes
de calefacción, ni tampoco al fuego.
La inuencia del calor extremo puede provocar una explosión y/o un derrame de líquidos corrosivos.
• No cortocircuite la batería ni la sumerja en ningún líquido.
Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento, formación de gases o de humo.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een decoratief LED nachtlampje van siliconen met geïntegreerde Li-Ion batterij. Hij heeft
3 lichtstanden en wordt opgeladen via de meegeleverde USB-kabel.
2.2 Leveringsomvang
61647: LED nachtlampje „Ijsbeer“, USB-C™ kabel, Gebruiksaanwijzing
61648: LED nachtlampje „Pinguïn“, USB-C™ kabel, Gebruiksaanwijzing
61649: LED nachtlampje „Eenhoorn“, USB-C™ kabel, Gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 USB-C™-aansluiting
2 ON/OFF schakelaar
3 USB-A stekker
4 USB-C™-stekker
3 Gebruik conform de voorschriften
Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en het daarvoor bedoelde doeleinde.
De meegeleverde LED‘s zijn niet geschikt voor kamerverlichting in huis. Dit product is niet
bestemd voor commercieel gebruik. Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk
„Beschrijving en functie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit product mag
alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van deze
instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en materiële
schade.
IP20: Dit product is beschermd tegen middelgrote vreemde voorwerpen, maar niet tegen het binnen-
dringen van water.
4 Voorbereiding
• Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
• Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken apparaten met elkaar en stel de onderlinge
compatibiliteit zeker.
5 Opladen en werking
5.1 Opladen
ATTENTIE! Materiële schade door verkeerde spanningstoevoer
• Gebruik alleen een geschikte oplaadadapter (uitgang: 5 V, 1 A max.) en overbelast het LED nacht-
lampje niet.
• Laad het product volledig op voordat u het voor het eerst gebruikt.
Het duurt ongeveer 3-4 uur om het product volledig op te laden. De werkelijke oplaadtijd hangt af van
het vermogen van de oplader.
1. Plaats het product op een vlakke en slipvrije ondergrond.
2. Sluit de USB-CTM stekker (4) aan op de USB-C™-aansluiting (1) aan de onderkant van het LED
nachtlampje.
3. Sluit de USB-A stekker (3) aan op een gemakkelijk bereikbare USB-stroombron.
Dit kan een USB-oplaadadadapter zijn of de USB-aansluiting van een PC.
Een rode LED op de USB-C™-aansluiting knippert tijdens het opladen. Wanneer het LED nacht-
lampje volledig is opgeladen, brandt de rode LED continu.
4. Ontkoppel de kabelverbinding na gebruik.
5.2 Operatie
5.2.1 ON/OFF schakelaar
1. Druk eenmaal op de ON/OFF schakelaar (2) om het LED nachtlicht in te schakelen.
Het LED nachtlampje brandt warm wit.
2. Druk nogmaals op de ON/OFF schakelaar (2) om het LED nachtlicht uit te schakelen.
5.2.2 Touch control
1. Schakel het LED-nachtlicht in zoals beschreven onder punt 5.2.1.
2. Tik op het LED nachtlampje om te schakelen tussen de volgende 4 modi - 1x RGB kleurverandering,
2x huidige RGB kleur is permanent aan, 3x UIT, 4x warm wit.
Het LED nachtlampje brandt in warm wit en 7 andere kleuren (volgorde van kleurverandering: rood,
violet, blauw, turkoois, groen, geel, wit), waartussen naar believen kan worden geschakeld.
6 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Het product is onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en stofdichte omgeving
en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Laad de batterij om de 3 maanden op als deze lange tijd niet wordt gebruikt om de capaciteit te be-
houden.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het
huisvuil worden weggegooid. De onderdelen daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de
afvalverwijdering worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige
afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokkenen.U bent
als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en
elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant,
de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het
betreffende nationale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking
verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
Instrucciones de uso | GebruiksaanwijzingES | NL
- 6 -
Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Wijzigingen voorbehouden.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
LED-vågelampe | LED-nattlampa
Fig. 1
Tekniske data / Tekniska data
Item number 61647 61648 61649
Light source LED
Quantity of LEDs (pcs.) 8
Operating voltage 5.0 V , 1000 mA
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
3 light modes (warm white light, 7 alternating RGB colors,
selected RGB light)
max. 55 lm
3000 K
Max. power consumption 0.8 W
Nominal lifetime 5000 h
Lighting duration with full batteries 9 h RGB light, 10 h warm white light
Dimmability not dimmable
Protection level / Protection class IP20 / III
Connection USB-C™ socket
Material Silicone, ABS
Colour white, black white, black,
pink, yellow
white, black, pink,
mint, bronze
Dimensions 111 x 111 x 160 mm
118 x 110 x 132 mm
101 x 120 x 173 mm
Weight 210 g 179.3 g 230.5 g
Operating temperature 0 °C ~ 60 °C
Charging cable
Connectors USB-A plug, USB-C™ plug
Length 80 cm
Rechargeable battery (permanently integrated)
Specications 18650 Li-Ion, 3.7 V , 1200 mAh, 4.44 Wh
Brugte symboler / Använda symboler
Direct current IEC 60417- 5031
For indoor use only IEC 60417- 5957
Not dimmable IEC 60968
Not suitable for children under three years 2009/48/EC
Class III equipment IEC 60417- 5180
Recycling code for paper; Italian marking; dispose of paper in
the designated collection bin -
Recycling code for plastic (HDPE); Italian marking; dispose of
plastic in the designated collection bin -
Batteries must not be disposed of in household waste, but must
be taken to separate collection points 2006/66/EC
1 Sikkerhedsanvisninger
1.1 Generelt
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal omgående sikres mod utilsigtet fortsat anvendelse.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
• Sæt ikke skarpe genstande ind i det bløde omslag.
Dette kan blive beskadiget.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger
samt vibrationer og mekaniske tryk.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og
andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
Advarsel! Risiko for kvælning på grund af det lange USB-opladerkabel! Kvælningsfare på grund af de
små dele!
• Dette produkt er ikke egnet til børn under 3 år.
• Du må ikke tabe produktet.
Det kan blive beskadiget, og små dele kan løsne sig.
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet anvendelse.
Lamperne kan ikke udskiftes.
Ingen dele af produktet må komme i kontakt med en amme eller varmekilde.
• Produktet må ikke anvendes i emballagen.
• Installer produktet således, at ingen personer eller ejendom kan komme til skade eller blive skadet,
f.eks. ved at falde, snuble eller lignende.
• Hold produktet væk fra dyr.
1.2 Farer ved batterier
Delene kan ikke byttes om.
Batteriet må kun oplades under opsyn af en voksen.
• Batterierne bør opbevares utilgængeligt for børn.
• Brug aldrig batterier, hvis de er bulede, utætte eller beskadigede.
• Efterlad lækkede, deformerede eller korroderede celler i produktet, og bortskaf dem ved hjælp af
passende beskyttelsesanordninger.
• Hvis et batteri har lækket, skal du undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Skyl eventuelle påvir-
kede steder med vand, og søg omgående læge.
• Undgå at deformere eller brænde dem, og skil dem ikke ad.
Mekanisk beskadigelse kan medføre, at der slipper gasformige stoffer ud, som kan være kraftigt irrite-
rende, brandbare eller giftige.
• Udsæt ikke batteriet for varme i form af f.eks. sollys eller varmeapparater, og udsæt det ikke for ild.
Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/eller til, at der lækkes ætsende væske.
• Kortslut ikke batteriet, og kom det ikke ned i væsker.
Der er fare for: eksplosion, brand, varmeudvikling, røg- eller gasudvikling.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Het product is een decoratief LED-vågelampe van siliconen met geïntegreerde Li-Ion batterij. Hij heeft 3
lichtstanden en wordt opgeladen via de meegeleverde USB-kabel.
2.2 Leveringsomfang
61647: LED-vågelampe „Isbjørn“, USB-C™-kabel, Brugervejledning
61648: LED-vågelampe „Pingvin“, USB-C™-kabel, Brugervejledning
61649: LED-vågelampe „Enhjørning“, USB-C™-kabel, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 USB-C™-bøsning
2 ON/OFF-knappen
3 USB-A-stik
4 USB-C™-stik
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og det dertil beregnede formål. De
medfølgende LED‘er er ikke egnede til rumbelysning i hjemmet. Dette produkt er ikke
beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse
og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun anvendes
indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes,
kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IP20: Dette produkt er beskyttet mod mellemstore fremmedlegemer, men ikke mod vandindtrængen.
4 Forberedelse
• Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
• Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de er
kompatible.
5 Opladning og drift
5.1 Opladning
PAS PÅ! Materielle skader som følge af forkert spændingsforsyning
• Brug kun en egnet opladningsadapter (output: 5 V, maks. 1 A), og overbelast ikke LED-vågelampe.
• Oplad produktet fuldt ud, før du bruger det første gang.
Det tager ca. 3-4 timer at oplade produktet fuldt ud. Den faktiske opladningstid afhænger af opladerens
effekt.
1. Placer produktet på en plan og skridsikker overade.
2. Tilslut USB-C™-stikket (4) til USB-C™-bøsningen (1) i bunden af LED-vågelampe.
3. Tilslut USB-A-stikket (3) til en let tilgængelig USB-strømkilde.
Det kan være en USB-opladningsadapter eller USB-stikket på en pc.
En rød lysdiode på USB-C™-stikket blinker under opladningsprocessen. Når LED-vågelampe er
fuldt opladet, lyser den røde LED konstant.
4. Afbryd kabelforbindelsen efter brug.
5.2 Operation
5.2.1 ON/OFF-knappen
1. Tryk på ON/OFF-knappen (2) én gang for at tænde LED-natlyset.
LED-natlyset lyser varmt hvidt.
2. Tryk endnu en gang på ON/OFF-knappen (2) for at slukke for LED-natlyset.
5.2.2 Berøringskontrol
1. Tænd LED-vågelampe som beskrevet under punkt 5.2.1.
2. Tryk på LED-vågelampe for at skifte mellem følgende 4 tilstande - 1x RGB-farveskift, 2x den aktuelle
RGB-farve er permanent tændt, 3x OFF, 4x varm hvid.
LED-vågelampe lyser i varm hvid og 7 andre farver (rækkefølge af farveskift: rød, violet, blå, turkis,
grøn, gul, hvid), som du kan skifte mellem efter ønske.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bru-
ges i længere tid.
• Oplad batteriet hver 3. måned, hvis det ikke skal bruges i længere tid, for at bevare kapaciteten.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
Brugervejledning | BruksanvisningDA | SV
- 7 -
Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
LED-vågelampe | LED-nattlampa
7 Om bortskaffels
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes bestanddele skal sorteres og bortskaffes separat
på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse
kan skade sundheden og miljøet. Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at
returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlings-
sted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på
dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for
affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmänt
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten.
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
• Spara bruksanvisningen.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
• Stoppa inte in vassa föremål i det mjuka höljet.
Detta kan skadas.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibrationer
och mekaniskt tryck.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska skador, störningar eller an-
dra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
Varning! Risk för strypning på grund av den långa USB-laddningskabeln! Risk för kvävning på grund av
små delar!
• Produkten är inte lämplig för barn under 3 år.
• Tappa inte produkten.
Den kan skadas och små delar kan lossna.
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på annat sätt än avsett.
Lamporna är inte utbytbara.
Ingen del av produkten får komma i kontakt med en amma eller värmekälla.
• Använd inte produkten i sin förpackning.
• Installera produkten så att inga personer eller egendomar kan skadas eller skadas, t.ex. genom att
falla, snubbla eller liknande.
• Håll produkten borta från djur.
1.2 Risker med batterier
Cellerna kan inte bytas ut.
Batteriet får endast laddas under överinseende av en vuxen.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Använd aldrig batterier som är tillbucklade, otäta eller skadade.
• Lämna läckande, deformerade eller korroderade celler i produkten och bortskaffa dem med hjälp av
lämpliga skyddsanordningar.
• Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Skölj vid behov de be-
rörda ställena med vatten och sök läkarvård omgående.
• Undvik att deformera, bränna eller ta isär batteriet.
På grund av mekaniska skador kan gasformiga ämnen läcka ut, som kan vara mycket frätande, bränn-
bara eller giftiga.
• Utsätt inte batteriet för värme, i form av exempelvis solljus, värmeelement eller eld.
Extrem värmepåverkan kan leda till explosion och/eller att frätande vätska läcker ut.
• Kortslut inte batteriet och doppa det inte i vätskor.
Det nns en risk för: explosion, brandutveckling, värmeutveckling, rök- eller gasutveckling.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är en dekorativ LED-nattlampa av silikon med integrerat Li-Ion-batteri. Den har 3 ljuslägen
och laddas via den medföljande USB-kabeln.
2.2 Leveransomfång
61647: LED-nattlampa „Isbjörn“, USB-C™-kabel, Bruksanvisning
61648: LED-nattlampa „Pingvin“, USB-C™-kabel, Bruksanvisning
61649: LED-nattlampa „Enhörning“, USB-C™-kabel, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 USB-C™-uttag
2 ON/OFF-knappen
3 USB-A-kontakt
4 USB-C™-kontakt
3 Avsedd användning
Denna produkt är bara avsedd att användas av privatpersoner och inom angivna
användningsområden. De medföljande lysdioderna är inte lämpliga för rumsbelysning i
hemmet. Denna produkt är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Produkten får inte användas
på annat sätt än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvisnin-
gar”. Denna produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa
bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller person- och sakskador.
IP20: Denna produkt är skyddad mot medelstora främmande element, men inte mot inträngande vatten.
4 Förberedelse
• Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
• Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Laddning och drift
5.1 Laddning
VARNING! Materialskador på grund av felaktig spänningsförsörjning
• Använd endast en lämplig laddningsadapter (utgång: 5 V, max. 1 A) och överbelast inte LED-natt-
ljuset.
• Ladda produkten helt innan du använder den för första gången.
Det tar cirka 3-4 timmar att ladda produkten helt och hållet. Den faktiska laddningstiden beror på lad-
darens effekt.
1. Placera produkten på ett plant och halkfritt underlag.
2. Anslut USB-C™-kontakten (4) till USB-C™-uttaget (1) på LED-nattlampans undersida.
3. Anslut USB-A-kontakten (3) till en lättillgänglig USB-strömkälla.
Det kan vara en USB-laddningsadapter eller USB-uttaget på en dator.
En röd lysdiod på USB-C™-uttaget blinkar under laddningen. När LED-nattljuset är fulladdat lyser
den röda lysdioden kontinuerligt.
4. Koppla bort kabelanslutningen efter användning.
5.2 Operation
5.2.1 ON/OFF-knappen
1. Tryck på ON/OFF-knappen (2) en gång för att slå på LED-nattljuset.
LED-nattljuset lyser varmvitt.
2. Tryck på ON/OFF-knappen (2) en gång till för att stänga av LED-nattljuset.
5.2.2 Beröringskontroll
1. Slå på LED-nattlampa enligt beskrivningen i punkt 5.2.1.
2. Tryck på LED-nattlampa för att växla mellan följande 4 lägen -
1x RGB-färgbyte, 2x nuvarande RGB-färg är permanent på, 3x OFF, 4x varmvitt.
LED-nattljuset lyser i varmvitt och i 7 andra färger (färgskiftningssekvens: rött, violett, blått, turkost,
grönt, gult, vitt), som du kan växla mellan när du vill.
6 Underhåll, vård, lagring och transport
Produkten är underhållsfri.
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en
torr och dammfri plats.
• Ladda batteriet var tredje månad om det inte kommer att användas under en längre tid för att bibe-
hålla kapaciteten.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushållsavfallet.
Produktens olika delar måste separeras och skickas till återvinning eller avfallshantering
eftersom giftiga och farliga komponenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de hanteras
på fel sätt. Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska
apparater till insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens livstid. Detaljer regleras i
nationella lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa
villkor. Med denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
Brugervejledning | BruksanvisningDA | SV
- 8 -
Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
LED noční světlo | Lampka nocna LED
Fig. 1
Technická data / Dane techniczne
Item number 61647 61648 61649
Light source LED
Quantity of LEDs (pcs.) 8
Operating voltage 5.0 V , 1000 mA
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
3 light modes (warm white light, 7 alternating RGB colors,
selected RGB light)
max. 55 lm
3000 K
Max. power consumption 0.8 W
Nominal lifetime 5000 h
Lighting duration with full batteries 9 h RGB light, 10 h warm white light
Dimmability not dimmable
Protection level / Protection class IP20 / III
Connection USB-C™ socket
Material Silicone, ABS
Colour white, black white, black,
pink, yellow
white, black, pink,
mint, bronze
Dimensions 111 x 111 x 160 mm
118 x 110 x 132 mm
101 x 120 x 173 mm
Weight 210 g 179.3 g 230.5 g
Operating temperature 0 °C ~ 60 °C
Charging cable
Connectors USB-A plug, USB-C™ plug
Length 80 cm
Rechargeable battery (permanently integrated)
Specications 18650 Li-Ion, 3.7 V , 1200 mAh, 4.44 Wh
Použité symboly / Stosowane symbole
Direct current IEC 60417- 5031
For indoor use only IEC 60417- 5957
Not dimmable IEC 60968
Not suitable for children under three years 2009/48/EC
Class III equipment IEC 60417- 5180
Recycling code for paper; Italian marking; dispose of paper in
the designated collection bin -
Recycling code for plastic (HDPE); Italian marking; dispose of
plastic in the designated collection bin -
Batteries must not be disposed of in household waste, but must
be taken to separate collection points 2006/66/EC
1 Bezpečnostní pokyny
1.1 Všeobecně
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
• Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí být zajištěn proti neúmyslnému dalšímu použití.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném stavu.
• Do měkkého krytu nevkládejte ostré předměty.
To může být poškozeno.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny a vi-
brace a mechanický tlak.
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů, které nelze vyřešit
s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
Upozornění! Nebezpečí uškrcení kvůli dlouhému nabíjecímu kabelu USB! Nebezpečí udušení kvůli
malým částem!
• Tento výrobek není vhodný pro děti do 3 let.
• Výrobek neupusťte.
Mohlo by dojít k jeho poškození a uvolnění malých částí.
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
Světelné zdroje nejsou vyměnitelné.
Žádná část výrobku nesmí přijít do styku s plamenem nebo zdrojem tepla.
• Nepoužívejte výrobek v obalu.
• Výrobek instalujte tak, aby nemohlo dojít ke zranění nebo poškození osob nebo majetku, např. pá-
dem, zakopnutím apod.
• Výrobek uchovávejte mimo dosah zvířat.
1.2 Nebezpečí baterií
Články nelze vyměnit.
Akumulátor lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
• Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
• Nikdy nepoužívejte promáčknuté, netěsné nebo poškozené baterie.
• Netěsné, deformované nebo zkorodované články ponechte ve výrobku a zlikvidujte je pomocí
vhodných ochranných zařízení.
• Pokud je baterie vyteklá, vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Popřípadě opláchněte
postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře.
• Nedeformujte, nespalujte a nerozebírejte akumulátor.
Při mechanických poškozeních mohou unikat plynné látky, které mohou být silně dráždivé, hořlavé
nebo toxické.
• Nevystavujte akumulátor teplu, například ve formě slunečního záření nebo tepla z topení, ani ohni.
Extrémní žár může způsobit výbuch anebo vytečení žíraviny.
• Nezkratujte akumulátor ani jej neponořujte do kapalin.
Hrozí nebezpečí: výbuchu, vzniku požáru, žáru, kouře nebo plynu.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je dekorativní noční světlo LED vyrobené ze silikonu s integrovanou Li-Ion baterií. Má 3 režimy
svícení a nabíjí se pomocí dodaného kabelu USB.
2.2 Rozsah dodávky
61647: LED noční světlo „Lední medvěd“, kabel USB-C™, Návod k použití
61648: LED noční světlo „Tučňák“, kabel USB-C™, Návod k použití
61649: LED noční světlo „Jednorožec“, kabel USB-C™, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Zásuvka USB-C™
2 Vypínač ON/OFF 3 Zástrčka USB-A
4 Zástrčka USB-C™
3 Použití dle určení
Tento produkt je určen výhradně pro soukromé použití a pro stanovený účel. LED diody,
které jsou součástí dodávky, nejsou vhodné pro osvětlení místností v domácnosti. Tento
produkt není určen pro komerční použití. Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis
a funkce“ nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí používat
jen v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů
může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
IP20: Tento produkt je chráněn proti středně velkým cizím tělesům, ale ne proti vniknutí vody.
4 Příprava
• Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
• Porovnejte technická data všech používaných přístrojů a zajistěte kompatibilitu.
5 Nabíjení a provoz
5.1 Nabíjení
DŮLEŽITÉ! Škody na majetku způsobené nesprávným napájením
• Používejte pouze vhodný nabíjecí adaptér (výstup: 5 V, max. 1 A) a nepřetěžujte noční světlo LED.
• Před prvním použitím výrobek plně nabijte.
Plné nabití výrobku trvá přibližně 3-4 hodiny. Skutečná doba nabíjení závisí na výkonu nabíječky.
1. Umístěte výrobek na rovný a neklouzavý povrch.
2. Připojte zástrčku USB-C™ (4) do zásuvky USB-C™ (1) na spodní straně nočního světla LED.
3. Připojte konektor USB-A (3) ke snadno přístupnému zdroji napájení USB.
Může to být nabíjecí adaptér USB nebo zásuvka USB počítače.
Během nabíjení bliká červená kontrolka na zásuvce USB-C™. Když je noční světlo LED plně nabité,
červená dioda LED svítí nepřetržitě.
4. Po použití odpojte kabelové připojení.
5.2 Operace
5.2.1 Vypínač ON/OFF
1. Jedním stisknutím spínače ON/OFF (2) zapněte noční světlo LED.
Noční světlo LED svítí teplou bílou barvou.
2. Noční světlo LED vypnete opětovným stisknutím spínače ON/OFF (2).
5.2.2 Dotykové ovládání
1. Zapněte noční osvětlení LED podle popisu v bodě 5.2.1.
2. Klepnutím na noční světlo LED můžete přepínat mezi následujícími 4 režimy - 1x změna barvy RGB,
2x trvale zapnutá aktuální barva RGB, 3x vypnuto, 4x teplá bílá.
Noční světlo LED svítí teplou bílou a 7 dalšími barvami (pořadí změn barev: červená, alová, modrá,
tyrkysová, zelená, žlutá, bílá), mezi kterými lze libovolně přepínat.
6 Údržba, péče, skladování a přeprava
Produkt je bezúdržbový.
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí
chráněném před prachem.
• Pokud baterii nebudete delší dobu používat, nabíjejte ji každé 3 měsíce, abyste zachovali její ka-
pacitu.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
Návod k použití | Instrukcja obsługi CS | PL
- 9 -
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-09-30
V1.0ir
61647, 61648, 61649
LED noční světlo | Lampka nocna LED
7 Pokyny k likvidaci
Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Jejich součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci
jako tříděný odpad, protože toxické a nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci trvale
poškodit životní prostředí.Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit
elektrické a elektronické přístroje na konci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému
sběrnému místu. Podrobnosti jsou upraveny příslušným zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k
obsluze a/nebo balení poukazuje na tato ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a likvidaci
starých zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
1 Zasady bezpieczeństwa
1.1 Informacje ogólne
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przeka-
zania produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
• Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz należy niezwłocznie zabezpieczyć przed przy-
padkowym dalszym użyciem.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym stanie.
• Nie należy wkładać ostrych przedmiotów do miękkiej okładki.
To może być uszkodzone.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie można
rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia z powodu długiego kabla ładowania USB!
Niebezpieczeństwo zadławienia z powodu małych części!
• Ten produkt nie jest odpowiedni dla dzieci poniżej 3 lat.
• Nie należy upuszczać produktu.
Może on ulec uszkodzeniu, a drobne części mogą się poluzować.
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadkowym użyciem.
Lampki nie są wymienne.
Żadna część produktu nie może mieć kontaktu z płomieniem lub źródłem ciepła.
• Nie należy używać produktu w opakowaniu.
• Instalować produkt w taki sposób, aby osoby i mienie nie doznały obrażeń lub nie zostały uszkodzo-
ne, np. w wyniku upadku, potknięcia się lub podobnych zdarzeń.
• Produkt należy przechowywać z dala od zwierząt.
1.2 Zagrożenia związane z bateriami
Ogniwa nie są wymienne.
Akumulator może być ładowany wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Baterie trzymać z dala od dzieci.
• Nigdy nie używać wgniecionych, nieszczelnych lub uszkodzonych baterii.
• Nieszczelne, zdeformowane lub skorodowane ogniwa pozostawić w produkcie i zutylizować przy
użyciu odpowiednich urządzeń ochronnych.
• W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówkami. W razie potrzeby
przepłukać skażone miejsca wodą i niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
• Nie doprowadzać do deformacji, nie palić i nie rozmontowywać akumulatora.
Uszkodzenia mechaniczne mogą doprowadzić do uwolnienia substancji gazowych o silnych
właściwościach drażniących, palnych albo trujących.
• Nie wystawiać akumulatora na działanie wysokich temperatur, na przykład bezpośredniego promie-
niowania słonecznego, ogrzewania ani ognia.
Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może doprowadzić do wybuchu lub wycieku żrącej cieczy.
• Nie zwierać akumulatora ani nie zanurzać go w cieczach.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, powstania wysokiej temperatury, dymu albo gazu.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt to dekoracyjna lampka nocna LED wykonana z silikonu z wbudowanym akumulatorem Li-Ion.
Posiada 3 tryby świecenia i jest ładowana za pomocą dołączonego kabla USB.
2.2 Zakres dostawy
61647: Lampka nocna LED „Miś polarny“, kabel USB-C™, Instrukcja obsługi
61648: Lampka nocna LED „Pingwin“, kabel USB-C™, Instrukcja obsługi
61649: Lampka nocna LED „Jednorożec“, kabel USB-C™, Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
5 Gniazdo USB-C™
6 Przełącznik ON/OFF 7 Wtyczka USB-A
8 Wtyczka USB-C™
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do użytku prywatnego i do tego celu został przewidziany.
Dołączone diody LED nie nadają się do oświetlenia pomieszczeń w domu. Produkt nie jest
przeznaczony do zastosowań profesjonalnych. Użytkowanie w sposób inny niż opisano
w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest
niedopuszczalne. Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach.
Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych
wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
IP20: Produkt ten jest zabezpieczony przez średniej wielkości ciałami obcymi, ale nie przed przenika-
niem wody.
4 Przygotowanie
• Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności..
• Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompatybilność.
5 Ładowanie i obsługa
5.1 Ładowanie
UWAGA! Szkody materialne spowodowane nieprawidłowym zasilaniem napięciem
• Należy używać tylko odpowiedniego adaptera do ładowania (wyjście: 5 V, maks. 1 A) i nie
przeciążać lampki nocnej LED.
• Przed pierwszym użyciem produktu należy go w pełni naładować.
Pełne naładowanie produktu trwa około 3-4 godzin. Rzeczywisty czas ładowania zależy od mocy
ładowarki.
1. Umieść produkt na płaskiej i antypoślizgowej powierzchni.
2. Podłączyć wtyczkę USB-C™ (4) do gniazda USB-C™ (1) na spodzie lampki nocnej LED.
3. Podłącz wtyczkę USB-A (3) do łatwo dostępnego źródła zasilania USB.
Może to być adapter do ładowania USB lub gniazdo USB w komputerze.
Podczas procesu ładowania miga czerwona dioda na gnieździe USB-C™. Gdy lampka nocna LED
jest w pełni naładowana, czerwona dioda świeci się w sposób ciągły.
4. Po użyciu odłączyć połączenie kablowe.
5.2 Operacja
5.2.1 Przełącznik ON/OFF
1. Naciśnij raz przełącznik ON/OFF (2), aby włączyć lampkę nocną LED.
Lampka nocna LED świeci ciepłym białym światłem.
2. Naciśnij jeszcze raz przełącznik ON/OFF (2), aby wyłączyć lampkę nocną LED.
5.2.2 Sterowanie dotykowe
1. Włączyć lampkę nocną LED w sposób opisany w punkcie 5.2.1.
2. Dotknij lampki nocnej LED, aby przełączać się między następującymi 4 trybami - 1x zmiana koloru
RGB, 2x aktualny kolor RGB jest stale włączony, 3x OFF, 4x ciepła biel.
Lampka nocna LED świeci w kolorze ciepłym białym oraz w 7 innych kolorach (kolejność zmia-
ny kolorów: czerwony, oletowy, niebieski, turkusowy, zielony, żółty, biały), które można dowolnie
przełączać.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport
Produkt jest bezobsługowy
UWAGA! Szkody materialne
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
• Ładuj akumulator co 3 miesiące, jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas, aby zachować
pojemność.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno
wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do
recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub
niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku. Po zakończeniu przydatności
produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwania urządzeń elektrycznych i
elektronicznych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub przekazanie do
publicznych miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego symbolu na
produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te określenia. Poprzez
stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowania i usuwania odpadów, jakimi są zużyte
urządzenia, użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska naturalnego.
WEEE Nr.: 82898622
Návod k použití | Instrukcja obsługi CS | PL
- 10 -
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Goobay Outdoor Light manuals