GoodHome bamia GHMO25UK User manual

V10319
GHMO25UK
3663602434436 GHMO25EU
3663602434443
bamia

FR Préparation 03
PL Przygotowanie 03
RO Pregătire 03
Preparation 03
Care and
Maintenance 36
FR Entretien et maintenance 36
PL Czyszczenie i konserwacja 36
RO Îngrijire și întreținere 37
EN Contents
PL Zawartość FR Contenu
RO Cuprins
Installation 05
FR Installation 06
PL Montaż 07
RO Instalare 08
Use 11
FR Utilisation 11
PL Użytkowanie 12
RO Utilizare 12
FR Description du produit 04
PL Opis produktu 04
RO Descrierea produsului 04
Product description 04

x 1
EN IMPORTANT - Please read
carefully the separate
safety guide before use.
FR IMPORTANT: veuillez lire
attentivement le guide de
sécurité avant utilisation.
PL WAŻNE — przed użyciem
należy się uważnie zapoznać
z dołączonymi oddzielnie
informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
RO IMPORTANT - Citiți cu
atenție ghidul separat
privind siguranța înainte de
utilizarea produsului.
[01] x 1
[02] x 1 [06] x 2
[03] x 1 [04] x 1 [05] x 1

04
EN Product description FR Description du produit
PL Opis produktu RO Descrierea produsului
EN 1. Door safety lock 2. Viewing window 3. Motor shaft 4. Roller ring
5. Glass platter 6. Control panel 7. Grill rack
FR 1. Verrou de sécurité de la porte 2. Vitre du four 3. Arbre du moteur 4. Anneau à roulettes
5. Plateau en verre 6. Panneau de commande 7. Grille
PL 1. Blokada bezpieczeństwa drzwi 2. Okno 3. Oś silnika napędowego 4. Pierścień obrotowy
5. Szklany talerz obrotowy 6. Panel sterowania 7. Kratka do grilla
RO 1. Piedica de siguranță pentru ușă 2. Geam pentru observare 3. Axul motorului 4. Inel rotativ
5. Tavă din sticlă 6. Panou de control 7. Suport pentru grătar
[01]
[06]
[03][04][05][02]
[07]

EN Installation
WARNING: Do not use the microwave oven without
any food or drink inside the cavity to avoid damaging
the appliance and invalidating your guarantee.
• Carefully remove all packaging materials from within
the microwave and ensure all parts are received
intact.
• Ensure that all seals are clean and free of grease and
avoid placing any items between the door and seal as
this can damage the seal.
• Use warm soapy water and a soft damp cloth to clean
the surface of the product. Wipe dry with a clean
cloth. Immediately clean any stains or food from within
the microwave cavity.
• Avoid using steam cleaners and cleaning products
such as abrasive powders, glass wool or scouring
pads, as well as domestic chemicals containing
acetone, chlorine or solvents.
WARNING: If the door or door seals are damaged,
the microwave must not be operated until it has been
repaired by a qualified service technician. Operate
the appliance for its intended purpose only as
described in this manual.
• This microwave is intended for domestic use of
heating and cooking of food and drink.
• Do not place the microwave on cooking hobs or
other heat generating appliances. Always install the
appliance into a specific tall oven housing unit.
• The microwave must not be placed in a cabinet that
is not in compliance with the installation instructions.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not place the microwave where heat, moisture,
or high humidity are generated, or near combustible
materials.
• Do not operate the microwave without its glass tray,
roller ring and motor shaft in their proper positions.
• Make sure that the power supply cord is undamaged
and does not run under the microwave or over any hot
or sharp surface.
• The mains socket must be readily accessible so that
the plug can be easily removed in an emergency.
• Do not use the microwave outdoors.
EN Before you start
WARNING: Read the instructions before using the
appliance.
Radio Interference
Operation of a microwave can cause radio wave
interference with other devices operating in its vicinity
such as radio, television, Wi-Fi, wireless telephones and
similar equipment.
You can reduce or minimize the interference by:
• Relocating the microwave in relation to the other
devices.
• Changing the orientation between the microwave and
the other devices.
• Ensuring the microwave and other devices are
plugged into separate ring mains or circuits.
Getting the best from your microwave
IMPORTANT: Metal utensils and containers are not
allowed to be used in a microwave as they may cause
sparks and fires.
1. Only use, glass, ceramic and microwave safe plastic
containers.
2. Always follow the manufacturer’s guidelines regarding
cooking food and drink and ensure it is piping hot
before consumption.
3. Cover food during cooking to prevent spattering and
stir regularly to ensure heat is distributed evenly.
4. The supplied grill rack [07] is intended for use in GRILL
mode only and is used to raise the food closer to the
upper heating element built into the top of the cavity.
05
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare

FR Installation
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le four à micro-
ondes sans nourriture ou boisson à l’intérieur de la
cavité pour éviter d’endommager l’appareil et de
mettre un terme à sa garantie.
• Retirer soigneusement tous les matériaux d’emballage
de l’intérieur du four à micro-ondes et s’assurer que
toutes les pièces sont reçues intactes.
• S’assurer que tous les joints sont propres et exempts
de graisse. Éviter de placer des éléments entre la
porte et le joint car cela peut endommager le joint.
• Nettoyer la surface du produit à l’eau savonneuse
avec un chiffon doux et humide. Sécher à l’aide d’un
chiffon propre. Nettoyer immédiatement les taches ou
les restes de nourriture dans la cavité du four à micro-
ondes.
• Éviter l’utilisation de nettoyeurs à vapeur et de
produits de nettoyage tels que poudres abrasives,
laines de verre ou tampons à récurer, ainsi que de
produits chimiques ménagers contenant de l’acétone,
du chlore ou des solvants.
AVERTISSEMENT: il ne faut pas mettre le four à
micro-ondes en marche si la porte ou des joints de
porte sont endommagés, avant d’en avoir confié la
réparation à un technicien d’entretien qualifié. Utiliser
l’appareil pour son but prévu et uniquement comme
décrit dans ce manuel.
• Ce four à micro-ondes est destiné à l’utilisation
ménagère pour chauffer et cuire des aliments et des
boissons.
• Ne pas placer le four à micro-ondes sur des plaques
de cuisson ou d’autres appareils produisant de la
chaleur. Toujours installer l’appareil dans un logement
de four de grande taille.
• Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un
élément de cuisine non conforme aux instructions
d’installation. Avant l’entretien, désactiver l’appareil et
débrancher la fiche secteur de la prise secteur.
• Ne pas placer le four à micro-ondes à proximité d’une
source de chaleur ou d’humidité ni près de matériaux
combustibles.
• Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque
son plateau en verre, son anneau à roulettes et l’arbre
du moteur sont mal positionnés.
• S’assurer que le cordon d’alimentation est intact et
ne passe pas sous le four à micro-ondes ni sur une
surface chaude ou tranchante.
• La prise secteur doit être facilement accessible
afin que la fiche puisse être retirée aisément en cas
d’urgence.
• Ne pas utiliser le four à micro-ondes en plein air.
FR Avant de commencer
AVERTISSEMENT: lire les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Interférence radio
Le fonctionnement d’un four à micro-ondes peut
provoquer des interférences avec d’autres appareils
fonctionnant à proximité comme la radio, la télévision,
le Wi-Fi, les téléphones sans fil et les équipements
similaires.
• Il est possible de réduire ou de minimiser cette
interférence:
• En déplaçant le four à micro-ondes par rapport aux
autres appareils.
• En modifiant l’orientation entre le four à micro-ondes
et les autres appareils.
• En s’assurant que le four à micro-ondes et les autres
appareils sont branchés sur des circuits ou des
secteurs séparés.
Tirer le meilleur parti de votre four à
micro-ondes
IMPORTANT: l’utilisation d’ustensiles et de récipients
en métal n’est pas autorisée dans un four à micro-
ondes, car ils peuvent provoquer des étincelles et des
incendies.
1. N’utiliser que des récipients en verre, en céramique et
en plastique spécial pour four à micro-ondes.
2. Toujours suivre les recommandations du fabricant
concernant la cuisson des aliments et des boissons et
s’assurer qu’ils sont chauds avant de les consommer.
3. Couvrir les aliments pendant la cuisson pour
empêcher les éclaboussures et remuer régulièrement
pour répartir la chaleur uniformément.
4. La grille fournie [07] est destinée à être utilisée en
mode GRILL uniquement et sert à élever la nourriture
plus près de l’élément chauffant intégré dans la partie
supérieure de la cavité.
06
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare

PL Montaż
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia kuchenki
mikrofalowej i unieważnienia gwarancji, nie należy
uruchamiać pustej kuchenki mikrofalowej.
• Ostrożnie usunąć ze środka urządzenia wszelkie
elementy opakowaniowe i upewnić się, że żadna z
części nie została uszkodzona.
• Utrzymywać wszystkie uszczelki w czystości (usuwać
zabrudzenia z tłuszczu) i nie umieszczać żadnych
przedmiotów między drzwiami urządzenia a uszczelką,
ponieważ może spowodować to jej uszkodzenie.
• Do czyszczenia powierzchni produktu należy
używać ciepłej wody z mydłem oraz miękkiej,
wilgotnej szmatki. Wytrzeć do sucha czystą szmatką.
Natychmiast usuwać z wnętrza kuchenki mikrofalowej
resztki potraw.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek
parowych ani środków czyszczących takich jak proszki
ścierne, wata szklana czy szorstkie czyściki. Unikać
także stosowania środków chemii gospodarczej
zawierających aceton, chlor lub rozpuszczalniki.
OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwi lub uszczelki drzwi są
uszkodzone, nie należy uruchamiać urządzenia do
czasu jego naprawienia przez wykwalifikowanego
specjalistę. Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
• Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie
do użytku domowego.
• Nie stawiać kuchenki na płytach kuchennych ani na
innych urządzeniach grzejnych. Urządzenie należy
zamontować w specjalnej wysokiej zabudowie na
kuchenkę mikrofalową.
• Nie umieszczać kuchenki w szafce, która nie spełnia
wymogów zawartych w instrukcji instalacji. Przed
przystąpieniem do konserwacji należy zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda.
• Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
łatwopalnych materiałów ani w miejscach, w których
występuje wilgoć lub wysoka wilgotność.
• Nie używać urządzenia bez prawidłowo osadzonego
szklanego talerza, pierścienia obrotowego i osi silnika
napędowego.
• Należy upewnić się, że przewód zasilający nie
jest uszkodzony i nie przebiega on pod kuchenką
mikrofalową, nad gorącą powierzchnią ani ostrymi
powierzchniami.
• Gniazdo zasilające musi być łatwo dostępne, aby
w sytuacji awaryjnej można było szybko odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
• Nie używać kuchenki mikrofalowej na wolnym
powietrzu.
PL Przed rozpoczęciem użytkowania
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.
Zakłócenia radioelektryczne
Działanie kuchenki mikrofalowej może spowodować
zakłócenia w działaniu radia, telewizora, urządzeń Wi-Fi,
telefonów bezprzewodowych i podobnych urządzeń.
• W celu ograniczenia do minimum zakłóceń należy:
• Zwiększyć odległość pomiędzy kuchenką mikrofalową
a innymi urządzeniami.
• Zmienić położenie kuchenki mikrofalowej względem
innych urządzeń.
• Podłączyć kuchenkę mikrofalową i inne urządzenia do
oddzielnych obwodów elektrycznych.
Wskazówki dotyczące użytkowania
kuchenki mikrofalowej
WAŻNE: W kuchence mikrofalowej nie należy
używać metalowych naczyń i pojemników. Mogą one
spowodować iskrzenie, a nawet zapłon urządzenia.
1. Stosować wyłącznie pojemniki plastikowe,
szklane i ceramiczne przeznaczone do kuchenek
mikrofalowych.
2. Zawsze przestrzegać instrukcji producenta
dotyczących podgrzewania potraw i napojów. Przed
spożyciem należy sprawdzić temperaturę potrawy.
3. Podczas gotowania należy przykryć potrawy, aby
zapobiec rozpryskiwaniu, a także regularnie je
mieszać, aby zapewnić równomierne rozprowadzanie
ciepła.
4. W zestawie znajduje się kratka [07], która jest
przeznaczona wyłącznie do użytku w trybie GRILL i
służy do umieszczania żywności w pobliżu elementu
grzejnego zamontowanego w górnej części wnęki.
07
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare

RO Instalare
AVERTISMENT: Nu utilizați cuptorul cu microunde
fără alimente sau băuturi în interior, pentru a evita
deteriorarea aparatului și anularea garanției.
• Îndepărtați cu atenție toate ambalajele din interiorul
cuptorului cu microunde și asigurați-vă că toate
piesele sunt intacte.
• Asigurați-vă că toate garniturile sunt curate și nu au
grăsime, evitând să așezați orice obiecte între ușă și
garnitură, deoarece acest lucru ar putea deteriora
garnitura.
• Utilizați apă caldă cu săpun și o lavetă moale și umedă
pentru a curăța suprafața produsului. Ștergeți cu o
lavetă curată. Curățați imediat orice pete sau alimente
din interiorul cuptorului cu microunde.
• Evitați să utilizați aparate de curățare cu aburi sau
produse de curățare precum pudre abrazive, bureți
abrazivi sau din vată de sticlă, precum și substanțe
chimice de curățare care conțin acetonă, clor sau
solvenți.
AVERTISMENT: Dacă ușa sau garniturile ușii sunt
deteriorate, nu utilizați cuptorul cu microunde până
la repararea de către un tehnician calificat pentru
efectuarea reparațiilor. Utilizați aparatul doar în
scopul pentru care a fost conceput, așa cum este
explicat în acest manual.
• Acest cuptor cu microunde este conceput pentru
uz casnic, pentru încălzirea și gătirea alimentelor și a
băuturilor.
• Nu așezați cuptorul cu microunde pe plite pentru gătit
sau alte aparate care generează căldură. Instalați
întotdeauna aparatul într-un dulap înalt special pentru
cuptor.
• Cuptorul cu microunde nu trebuie așezat într-un
dulap care nu este în conformitate cu instrucțiunile de
instalare. Înainte de lucrările de întreținere, dezactivați
aparatul și scoateți ștecărul din priză.
• Nu așezați cuptorul cu microunde acolo unde se
generează căldură, umezeală sau umiditate ridicată ori
în apropierea materialelor inflamabile.
• Nu utilizați cuptorul cu microunde fără tava din sticlă,
inelul rotativ și axul motorului așezate în pozițiile
corecte.
• Asigurați-vă de integritatea cablului de alimentare și
că acesta nu trece pe sub cuptorul cu microunde sau
peste orice suprafață fierbinte sau ascuțită.
• Prizele de alimentare trebuie să fie accesibile, astfel
încât fișa să poată fi scoasă cu ușurință în caz de
urgență.
• Nu utilizați niciodată cuptorul cu microunde în aer liber.
RO Înainte de a începe
AVERTISMENT: Citiți instrucțiunile înainte de
utilizarea aparatului.
Interferență radio
Utilizarea cuptorului cu microunde poate provoca
interferență cu undele radio ale altor dispozitive
care funcționează în apropierea acestuia, precum
radiouri, televizoare, Wi-Fi, telefoane wireless sau alte
echipamente similare.
• Puteți reduce sau minimaliza interferența prin:
• Repoziționarea cuptorului cu microunde în raport cu
alte dispozitive.
• Modificarea orientării dintre cuptorul cu microunde și
alte dispozitive.
• Conectarea cuptorului cu microunde la un circuit sau
o priză diferită de alte dispozitive.
Cum să obțineți cele mai bune
performanțe de la cuptorul cu microunde
IMPORTANT: Nu utilizați ustensile și recipiente
din metal în cuptorul cu microunde, deoarece pot
provoca scântei și flăcări.
1. Utilizați doar recipiente din sticlă, material ceramic
și plastic conceput pentru utilizare în cuptorul cu
microunde.
2. Urmați întotdeauna recomandările producătorului în
ceea ce privește prepararea alimentelor și a băuturilor
și asigurați-vă că acestea au temperatura potrivită
înainte de a le consuma.
3. Acoperiți alimentele în timpul preparării pentru a
împiedica stropirea și amestecați regulat pentru a vă
asigura că se distribuie uniform căldura.
4. Suportul inclus pentru grătar [07] este conceput doar
pentru utilizare în modul GRĂTAR și se utilizează pentru
a ridica alimentele mai aproape de elementul superior
de încălzire integrat în partea superioară a incintei.
08
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare

01
09
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare
EN Installation of Built-in Microwaves
• Allow a 3 mm gap on the left for the door opening! For
correct installation, this product should be fitted in a
tall oven housing unit.
• CAUTION! The panels of the adjacent cabinets must
be made of heat-resistant material. In particular
the adhesive that bonds the plastic laminate to the
furniture must be able to withstand temperatures
of not less than 120ºC to avoid delamination. The
appliance must be mounted in heat-resistant cabinets.
FR Installation de fours à micro-
ondes intégrables
• Laisser un écart de 3mm sur la gauche pour
l’ouverture de la porte! Pour une installation correcte,
ce produit doit être installé dans un logement de four
de grande taille.
• ATTENTION! Les panneaux des éléments de cuisine
adjacents doivent être conçus à partir de matériaux
résistants à la chaleur. La colle permettant de fixer le
plastique stratifié aux meubles doit pouvoir résister
à une température minimale de 120°C afin d’éviter
le décollement. L’appareil doit être installé dans des
armoires résistantes à la chaleur.
PL Montaż kuchenek mikrofalowych
pod zabudowę
• Pozostawić 3mm odstępu po lewej stronie, aby
otworzyć drzwi! Urządzenie należy zamontować w
wysokiej zabudowie na kuchenkę mikrofalową.
• PRZESTROGA! Płyty sąsiednich szafek muszą
być wykonane z materiału odpornego na wysokie
temperatury. W szczególności klej mocujący
laminat z tworzywa sztucznego do mebla musi
wytrzymywać temperaturę do 120°C, aby nie doszło
do rozwarstwienia. Urządzenie musi być zamontowane
w szafce odpornej na wysokie temperatury.
RO Instalarea cuptoarelor cu
microunde încorporate
• Lăsați o distanță de 3 mm în stânga deschiderii ușii!
Pentru instalare corectă, produsul ar trebui montat
într-un dulap înalt pentru cuptor.
• ATENȚIE! Panourile dulapurilor adiacente trebuie să
fie fabricate din materiale termorezistente. În mod
special, adezivul care fixează plasticul laminat de
mobilier trebuie să suporte temperaturi de cel puțin
120°C, pentru a evita desprinderea părții laminate.
Aparatul trebuie montat în dulapuri rezistente la
temperaturi înalte.
3 mm
45 mm
45 mm
380 mm
596 mm
553 mm
365 mm
387 mm
22 mm
600 mm
564 mm
550 mm
387 mm
361 mm

02
03
10
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare
EN
Carefully slide the microwave into the cabinet ensuring the power cable is not trapped. Secure the top panel to the
cabinet using the two screws [06] provided.
FR Faire glisser avec précaution le four à micro-ondes dans l’armoire en s’assurant que le câble d’alimentation
n’est pas coincé. Fixer le panneau supérieur de l’armoire en utilisant les deux vis [06] fournies.
PL Ostrożnie wsunąć kuchenkę mikrofalową do szafki, uważając, aby nie przygnieść przewodu zasilającego.
Przymocować panel górny do obudowy za pomocą dwóch dostarczonych śrub [06].
RO Împingeți cu grijă cuptorul cu microunde în dulap, asigurându-vă că nu este prins cablul de alimentare. Fixați
panoul superior de dulap, utilizând cele două șuruburi [06] furnizate.
[06] x 2
1
2[06]

11
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
EN Microwave Control
Panels
Control panel
Microwave Mode
Use to set the power output level of the
microwave.
Grill / Combination Mode
Use to grill or to grill in combination with
microwave power.
Weight Defrost Mode
Use for thawing frozen food based on
weight.
Time Defrost Mode
Use for thawing frozen food based on time.
Clock / Timer
Use to set the oven clock or set the timer.
+ Increase
- Decrease
Use to alter various settings during
programming.
+ Automatic Cooking
Use for instant cooking of some popular
foods.
A1. Pizza
A2. Meat
A3. Vegetables
A4. Pasta
A5. Potatoes
A6. Fish
A7. Beverages
A8. Popcorn
Pause / Cancel
Use to temporarily pause a cooking
program or cancel a program altogether.
Start / +30sec.
Use to start cooking instantly or
commence a program.
Press to open the door.
Note: The appliance must be powered for
the door to operate.
FR Panneau de commande
du four à micro-ondes
Panneau de commande
Mode micro-ondes
Permet de définir le niveau de puissance
de sortie du four à micro-ondes.
Mode grill/combinaison
Utiliser pour griller ou pour griller en
combinaison avec la puissance d’un four à
micro-ondes.
Mode de décongélation en fonction du
poids
Utiliser pour dégeler les aliments surgelés
en fonction du poids.
Mode de temps de décongélation
Utiliser pour dégeler les aliments surgelés
en fonction de l’heure.
Horloge/minuterie
Permet de régler l’horloge du four ou la
minuterie.
+ Augmentation
- Diminution
Utiliser pour modifier divers réglages lors
de la programmation.
+ Cuisson automatique
Utiliser pour la cuisson instantanée de
certains aliments populaires.
A1. Pizza
A2. Viande
A3. Légumes
A4. Pâtes
A5. Pommes de terre
A6. Poisson
A7. Boissons
A8. Pop-corn
Pause/annuler
Utiliser pour interrompre momentanément
un programme de cuisson ou annuler
complètement un programme.
Démarrage/+30s
Utiliser pour démarrer la cuisson
instantanément ou commencer un
programme.
Appuyer pour ouvrir la porte.
Remarque: l’appareil doit être alimenté
pour que la porte fonctionne.

12
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
PL Panele sterowania
kuchenki mikrofalowej
Panel sterowania
Tryb kuchenki mikrofalowej
Służy do ustawiania poziomu mocy
kuchenki mikrofalowej.
Tryb grill/łączony
Służy do grillowania potraw lub do
grillowania z wykorzystaniem kuchenki
mikrofalowej.
Tryb rozmrażania wg wagi
Do rozmrażania żywności na podstawie
wagi.
Tryb czasu rozmrażania
Do rozmrażania żywności przez określony
czas.
Zegar/Timer
Służy do ustawiania zegara lub timera.
+ Zwiększ
- Zmniejsz
Służy do zmiany różnych ustawień
podczas programowania.
+ Gotowanie automatyczne
Umożliwia uruchomienie funkcji szybkiego
gotowania konkretnych potraw.
A1. Pizza
A2. Mięso
A3. Warzywa
A4. Makaron
A5. Ziemniaki
A6. Ryba
A7. Napoje
A8. Popcorn
Pauza/Anulowanie
Umożliwia chwilowe wstrzymanie lub
całkowitego anulowanie programu
gotowania.
Start/+30s
Umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie
gotowania lub uruchomienie programu.
Nacisnąć przycisk, aby otworzyć drzwi.
Uwaga: Aby drzwi działały, urządzenie musi
być zasilane.
RO
Panourile de control ale
cuptorului cu microunde
Panou de control
Mod cuptor cu microunde
Utilizați pentru a seta nivelul puterii
generate de cuptorul cu microunde.
Grătar/ Mod mixt
Utilizați pentru a prăji sau pentru a prăji în
combinație cu microunde.
Mod decongelare în funcție de greutate
Utilizați pentru a decongela alimente
congelate, în funcție de greutate.
Mod decongelare în funcție de durată
Utilizați pentru a decongela alimente
congelate, în funcție de durată.
Ceas / Temporizator
Utilizați pentru a seta ceasul sau
temporizatorul cuptorului.
+ Creștere
- Scădere
Utilizați pentru a modifica diferite setări în
timpul programării.
+ Preparare automată
Utilizați pentru prepararea instantanee a
unor alimente populare.
A1. Pizza
A2. Carne
A3. Legume
A4. Paste
A5. Cartofi
A6. Pește
A7. Băuturi
A8. Popcorn
Pauză / Anulare
Utilizați pentru a întrerupe temporar un
program de preparare sau pentru a anula
un program.
Pornire / 30 de secunde
Utilizați pentru a începe imediat
prepararea sau pentru a începe un
program.
Apăsați pentru a deschide ușa.
Notă: Aparatul trebuie să fie conectat
la o sursă de curent pentru ca ușa să
funcționeze.

13
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
EN Units Display
FR Affichage des unités
PL Wyświetlacz
jednostek
RO Afișaj unități
EN Icon Display
FR Affichage de l’icône
PL Wyświetlacz ikon
RO Afișaj pictograme
EN Numerical Display
FR Affichage numérique
PL Wyświetlacz
numeryczny
RO Afișaj numeric
Icon
Icône
Ikona
Pictogramă
Function Fonction Funkcja Funcție
Microwave Micro-ondes Mikrofale Microunde
Grill Grill Grill Grătar
Combination Grill &
Microwave Micro-ondes et grill
combiné Grill łączony i mikrofale Mod mixt grătar și
microunde
Weight Defrost Décongélation en
fonction du poids Rozmrażanie wg wagi Decongelare în funcție
de greutate
Time Defrost Temps de
décongélation Rozmrażanie wg czasu Decongelare în funcție
de durată
Clock Horloge Zegar Ceas
Timer Minuterie Timer Temporizator
Child Lock Verrouillage enfant Blokada rodzicielska Blocare împotriva
accesului copiilor
Standby Veille Tryb gotowości Inactiv
EN Control panel FR Panneau de commande
PL Panel sterowania RO Panou de control

14
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
Icon
Icône
Ikona
Pictogramă
Auto Menu Menu automatique Menu Auto Meniu automat
Pizza Pizza Pizza Pizza
Meat Viande Mięso Carne
Vegetables Légumes Warzywa Legume
Pasta Pâtes Makaron Paste
Potatoes Pommes de terre Ziemniaki Cartofi
Fish Poisson Ryba Pește
Beverages Boissons Napoje Băuturi
Popcorn Pop-corn Popcorn Popcorn

15
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
EN Functions and Settings
01 Using the microwave for the first time
• When the microwave is first plugged in and turned on, the appliance beeps once and the display will show Standby
and 0:00.
• It is recommended that you set the clock before further use to ensure all functions are fully operable.
02 Setting the clock
1. To set the clock, press the Clock / Timer button twice and the hours digit will flash in the display.
2. Press the “+” or “–” button to set the hour from 0-23. Press and hold to rapidly change the time setting.
3. Press the Clock / Timer button again and the minutes digit will flash in the display.
4. Press the “+” or “–” button to set the minutes from 0-59.
5. Finally press the Clock / Timer button once more to confirm the setting and the current time is saved.
NOTE: To exit from the clock setting menu at any time, press the Pause / Cancel button once.
03 Instant cooking
This features allows you to start cooking instantly on full power.
• Press the Start / 30sec button once and the microwave will start cooking on full power for 30seconds. Each
consecutive press of the Start / 30sec button will increase the time in 30 seconds increments during cooking to a
maximum time of 95minutes.
• Alternatively, press the Decrease (-) button to select the default cooking time of 5 minutes and alter the time using
Increase (+) or Decrease (-) as required. Press the Start / 30sec button once to start cooking.
04 Pausing or cancelling cooking
• If you wish to pause the cooking program at any time, press the Pause / Cancel button once and then the Start /
+30sec button again to recommence cooking.
• To cancel cooking completely, press the Pause / Cancel button twice. After cooking has finished, the microwave
will beep five times and display “END”.
• Press the Pause / Cancel button or open the door to clear the display.
05 How to set the cooking time
NOTE: The time increment displayed during programming will alter based upon the total cooking time required as
shown in Table 1.
After selection of the cooking mode press the Increase (+) button or Decrease (-) button to set the cooking time from
5seconds to 95minutes.
Press and hold the Increase or Decrease buttons to rapidly alter the cooking time.
Table 1
SET COOKING TIME
(in minutes) TIME INCREMENT
0:05 – 1:00 5 seconds
1:10 – 5:00 10 seconds
5:30 – 10:00 30 seconds
11:00 – 30:00 1 minute
35:00 – 95:00 5 minutes

16
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
06 Microwave cooking
This mode allows you to cook on full microwave power or reduce the power output if required. There are five power
levels available in Table 2.
Table 2
PRESS MICROWAVE BUTTON DISPLAY ICON MICROWAVE
POWER SETTING MICROWAVE
POWER OUTPUT
Once P100 100% 900 W
Twice P80 80% 720 W
3 times P50 50% 450 W
4 times P30 30% 270 W
5 times P10 10% 90 W
Cooking on full microwave power
For example, to cook at 100% full microwave power for 1 minute:
1. Press the Microwave button once. The display shows P100.
2. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the cooking time until 1:00 is displayed.
3. Press the Start / 30sec button to start cooking.
Cooking on reduced microwave power
For example, to cook at 50% microwave power for 3 minutes:
1. Press the Microwave button 3 times. The display shows P50.
2. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the cooking time until 3:00 is displayed.
3. Press the Start / 30sec button to start cooking.
IMPORTANT: The grill rack [02] is for use during grilling only, program G .
Do not use the rack for any microwave cooking.
07 Cooking on Grill or Combination grill and microwave power
This mode allows you to cook using the Grill or Combination grill with microwave . You can program the cooking
time from 5seconds to 95minutes using three programs as shown in Table 3.
Table 3
PRESS GRILL /
COMBINATION
BUTTON
DISPLAY
ICON
MICROWAVE
POWER SETTING MICROWAVE
POWER OUTPUT GRILL POWER
SETTING GRILL POWER
INPUT
Once 0% 0 W 100% 1000 W
Twice 55% 500 W 45% 1000 W
3 times 36% 325 W 64% 1000 W
For example, to cook at 100% full grill power for 1 minute:
1. Press the Grill / Combination Mode button once. The display shows / G.
2. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the cooking time until 1:00 is displayed.
3. Press the Start / 30sec button to start cooking.
For example, to cook at 36% microwave and 64% grill power for 3 minutes:
1. Press the Grill / Combination Mode button 3 times. The display shows / C-2.
2. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the cooking time until 3:00 is displayed with C2.
3. Press the Start / 30sec button to start cooking.

17
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
NOTE: During the use of the Grill function, the oven will beep twice half way through the programmed cooking time to
remind you to turn the food over.
Press the Pause / Cancel button to temporarily stop cooking and when ready, press the Start / 30sec button to
recommence.
IMPORTANT: The grill rack [02] is for use during grilling only, program G . Do not use the rack for any microwave
cooking.
08 Weight Defrost
The microwave can be used to defrost food and calculates the required time based upon the frozen weight
programmed in the range 100g to 2000g, see Table 4.
The program P30 is automatically selected and cannot be changed.
Table 4
FROZEN WEIGHT (grams) DEFROST TIME (minutes)
100 2
200 4
300 6
400 8
500 10
600 12
700 14
800 16
900 18
1000 20
1100 22
1200 24
1300 26
1400 28
1500 30
1600 32
1700 34
1800 36
1900 38
2000 40
For example, to defrost 600g of meat:
1. Press the WEIGHT DEFROST button once. The display shows WD and 100g.
2. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the weight until 600g is displayed.
3. Press the Start / 30sec button to start defrosting.
4. The microwave starts to countdown from 12:00 and will automatically turn off and on many times whilst the glass
platter [05] continues to rotate. During the defrosting cycle, the glass platter will stop rotating and beep twice half
way through the programmed time to remind you to turn the food over. Press the Pause / Cancel button to
temporarily stop defrosting and when ready, press the Start / 30sec button to recommence.
NOTE: The time cannot be increased by pressing the Start / 30sec button using this mode.

18
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
09 Time defrost
This function allows you to program a defrosting time, without entering a weight, up to a maximum of 95 minutes.
The program P30 is automatically selected and cannot be changed.
For example, to defrost fish for 20 minutes:
1. Press the Time Defrost button once. The display shows TD and 00:00.
2. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the defrosting time until 20:00 is displayed.
3. Press the Start / 30sec button to start defrosting.
4. The microwave starts to countdown from 20:00 and will automatically turn off and on many times whilst the glass
platter [05] continues to rotate.
5. During the defrosting cycle, the glass platter will stop rotating and beep twice half way through the programmed
time to remind you to turn the food over.
6. Press the Pause / Cancel button to temporarily stop defrosting and when ready, press the Start / 30sec
button to recommence.
10 Multi-program cooking
This function allows you to program two consecutive cooking sequences, using different power levels if required.
When the second program starts, the appliance beeps once. Also refer to the individual cooking modes shown above.
NOTE: In this function any two of the microwave, grill, combination and defrosting modes are available to be
programmed.
However if Weight Defrost or Time Defrost are selected, they will always be the first operation regardless of the order
they are programmed in.
For example, to defrost at 30% power for 6 minutes followed by grilling at 100% power for 10 minutes:
1. Press the Time Defrost button once. The display shows TD and 00:00 (30% standard power only).
2. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the defrosting time until 6:00 is displayed.
3. Press the Grill / Combination Mode button once until G is displayed.
4. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the grilling time until 10:00 is displayed.
5. Press the Start / 30sec button to start cooking.
11 Auto-program cooking
This function allows you to cook several popular foods by selecting the number of units or weight of each option and
the microwave selects the pre-programmed cooking time accordingly.
For example, to cook 350g of meat:
1. From Standby, press the Increase (+) button twice until the A2. Meat option is displayed as in Table 5.
2. Press the Start / 30sec button to confirm.
3. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the weight to 350g (Option 2).
4. Press the Start / 30sec button to start cooking.
NOTE: The time cannot be increased by pressing the Start / 30sec button using this mode.

19
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
Table 5
AUTO
PROGRAM USE FOR ICON WEIGHT /
UNITS OPTIONS COOKING
TIME (minutes) PROGRAM
MODE
A1 Pizza Weight (g) 200 g 12:00 C-2
400 g 14:00
A2 Meat Weight (g)
250 g 4:00
P100350 g 5:30
450 g 6:50
A3 Vegetables Weight (g)
200 g 2:50
P100300 g 4:10
400 g 5:30
A4 Pasta Weight (g)
50 g (with
250 g cold
water)
17:00
P80
100 g (with
250 g cold
water)
20:00
A5 Potatoes Weight (g)
200 g 4:40
P100400 g 7:30
600 g 9:10
A6 Fish Weight (g)
250 g 4:20
P80350 g 6:00
450 g 7:30
A7 Beverages Per Unit
(240 ml)
11:00
P10021:50
32:40
A8 Popcorn Weight (g) 50 g 1:40 P100
100 g 2:40
12 Countdown timer
This function allows you to set an alert for up to 95 minutes.
For example, to set an alert of 60 minutes:
1. Press the Clock / Timer button once. The display shows KT and 00:00.
2. Press the Increase (+) or Decrease (-) button to adjust the time until 60:00 is displayed.
3. Press the Start / 30sec button to start the timer and the remaining time is displayed.
4. The timer will countdown to zero and beep five times when completed.
5. To cancel the timer press the Pause / Cancel button.
NOTE: The countdown timer is independent of the current set time in the display.
13 Enquiry
This function allows you to check the current program power level or the master time during cooking.
For example, to check the current power level:
• Press the Microwave or Grill / Combination button dependent upon the program that is in use. The display
shows the current power level for two seconds before reverting to show the remaining cooking time.

20
EN Use FR Utilisation
PL Użytkowanie RO Utilizare
NOTE: The power level enquiry is not available during the Auto-Program mode.
For example, to check the current master time:
• Press the Clock / Timer button. The display shows the current master time for two seconds before reverting to
show the remaining cooking time.
14 Child lock
This function allows to lock all control buttons to prevent unsupervised operation by young children.
1. To lock the appliance, press and hold the Pause / Cancel button for three seconds.
The appliance beeps twice and the lock icon is shown on the display.
2. To unlock the appliance, press and hold the Pause / Cancel button for three seconds.
The appliance beeps twice and the lock icon disappears from the display.
FR Fonctions et réglages
01 Première utilisation du four à micro-ondes
• Lorsque le four à micro-ondes est branché et allumé pour la première fois, l’appareil émet un signal sonore et
l’affichage indique Veille et «0:00».
• Il est recommandé de régler l’horloge avant de poursuivre l’utilisation pour s’assurer que toutes les fonctions sont
complètement opérationnelles.
02 Réglage de l’horloge
1. Pour régler l’horloge, appuyer deux fois sur le bouton Horloge/Minuterie et le chiffre des heures clignote à l’écran.
2. Appuyer sur la touche «+» ou «-» pour régler l’heure de 0 à 23. Appuyer et maintenir enfoncé pour changer
rapidement le réglage de l’heure.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton Horloge/Minuterie et le chiffre des minutes clignote à l’écran.
4. Appuyer sur la touche «+» ou «-» pour régler les minutes de 0 à 59.
5. Appuyer finalement à nouveau sur le bouton Horloge/Minuterie pour confirmer le réglage et enregistrer l’heure actuelle.
REMARQUE: pour quitter le menu de réglage de l’horloge à tout moment, appuyer une fois sur le bouton Pause/Annuler.
03 Cuisson instantanée
Cette fonction vous permet de démarrer instantanément la cuisson à pleine puissance.
• Appuyer une fois sur le bouton Démarrage/+30s pour que le four à micro-ondes démarre la cuisson à pleine
puissance pendant 30secondes. Chaque appui consécutif sur le bouton Démarrage/+30s augmente le temps par
incréments de 30secondes pendant la cuisson jusqu’à une durée maximale de 95minutes.
• Il est également possible d’appuyer sur le bouton de diminution (-) pour sélectionner le temps de cuisson par
défaut de 5minutes et de modifier l’heure à l’aide des boutons d’augmentation (+) ou de diminution (-) comme
requis. Appuyer une fois sur le bouton Démarrage/30s pour démarrer la cuisson.
04 Interruption ou annulation de la cuisson
• Pour suspendre le programme de cuisson à tout moment, appuyer une fois sur le bouton Pause/Annuler, puis sur le
bouton Démarrage/30s pour redémarrer la cuisson.
• Pour annuler complètement la cuisson, appuyer deux fois sur le bouton Pause/Annuler. Une fois la cuisson terminée,
le four à micro-ondes émet quatre signaux sonores et affiche FIN.
• Appuyer sur le bouton Pause/Annuler ou ouvrir la porte pour effacer l’affichage.
Other manuals for bamia GHMO25UK
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GoodHome Microwave Oven manuals