GoodHome Adirondack 5036581055912 User manual

V10519
Adirondack
5036581055912
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 2 4/10/2019 3:19 PM

2
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo
EN Safety
• For domestic use only.
• This product must be set up by a
competent adult.
• Take care when opening and closing
this product and keep hands away
from the folding mechanisms to
prevent fingers being trapped and
pinched.
• Always use on firm level ground.
• Periodic structural checks of this
product should be undertaken, do not
use if you have any doubts about its
fitness for purpose.
• Do not stand on the seat.
• Do not stand on the armrest.
• Do not let children play with this
product.
• Pregnant women should take extra
care when using this product.
• Maximum load per seat: 100 kg.
At the beginning of the
season
• Check to ensure that all components
and fixings of this product are secure,
do not use if you have any doubts
about its fitness for purpose.
At the end of the season
• This product should be stored under
cover during prolonged spells of
adverse weather (wet or cold) and
also during the winter (ideally in a
garden shed or garage).
• Always clean and dry thoroughly
before storage.
IMPORTANT, RETAIN
FOR FUTURE
REFERENCE: READ
CAREFULLY.
FR Sécurité
• Usage domestique uniquement.
• Ce produit doit être monté par un
adulte compétent.
• Lors de l’ouverture et de la fermeture
du produit, veillez à tenir les mains à
l’écart des mécanismes pliants afin
d’éviter tout coincement et pincement
de doigts.
• À n’utiliser que sur un sol plat et
ferme.
• Une vérification structurelle
du produit doit être effectuée
régulièrement. Ne pas utiliser en cas
de doute sur l’aptitude à l’emploi.
• Ne pas se tenir debout sur l’assise.
• Ne pas s’asseoir sur l’accoudoir.
• Ne laissez pas les enfants manipuler
ce produit.
• Les femmes enceintes doivent
redoubler d’attention lors de
l’utilisation de ce produit.
• Charge maximale par siège : 100 kg.
Au début de la saison
•Vérifiez que tous les composants
et fixations de ce produit sont
fermement serrés. N’utilisez pas
le produit en cas de doute sur sa
conformité à l’usage.
À la fin de la saison
•Ce produit doit être rangé sous une
housse lors des périodes prolongées
de mauvais temps (humide ou froid)
et pendant l’hiver (idéalement dans un
abri de jardin ou un garage).
•Nettoyez et séchez toujours le produit
avant de le ranger.
IMPORTANT, À
CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE : À LIRE
ATTENTIVEMENT.
PL Bezpieczeństwo
• Wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym.
• Ten produkt wymaga ustawienia przez
kompetentną osobę dorosłą.
• Podczas składania i rozkładania
produktu należy zachować
ostrożność i trzymać ręce z dala od
mechanizmów składania, aby uniknąć
przytrzaśnięcia i przycięcia palców.
• Zawsze ustawiać produkt na stabilnej,
poziomej powierzchni.
• Należy okresowo sprawdzać
integralność konstrukcji tego
produktu. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości dotyczących
przydatności produktu do
określonego celu nie należy go
użytkować.
• Nie stawać na siedzisku.
• Nie stawać na podłokietniku.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się
produktem.
• Podczas stosowania tego produktu
kobiety w ciąży powinny zachować
szczególną ostrożność.
• Maksymalne obciążenie przypadające
na siedzisko: 100 kg.
Na początku sezonu
• Należy upewnić się, że wszystkie
elementy i mocowania tego produktu
są bezpieczne. Nie używać w
przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących jego przydatności do
określonego celu.
Po zakończeniu sezonu
• Podczas dłuższych niekorzystnych
warunków pogodowych (gdy jest
mokro lub zimno) oraz w zimie
produkt należy przechowywać pod
przykryciem (najlepiej w domku
narzędziowym lub garażu).
• Przed odłożeniem do przechowania
należy zawsze dokładnie wyczyścić i
osuszyć produkt.
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 2 4/10/2019 3:19 PM
•A monter soi même.

5
Addresses
Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător •
Fabricante:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
www.kingfisher.com/products
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
EN Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom
www.diy.com
Screwfix Direct Limited, Trade House,
Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT,
United Kingdom
www.screwfix.com
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
FR Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wat-
tignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Pour consulter les manuels d’instructions en ligne, ren-
dez-vous sur le site www.kingfisher.com/products
DE Screwfix Direct Limited
Mühlheimer Straße 153 63075
Offenbach/Main
www.screwfix.de
PL Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronę www.kingfisher.com/products
RUS
Импортер:
ООО“КасторамаРУС”
Дербеневскаянаб.,дом7,стр8
Россия,Москва,115114
www.castorama.ru
ООО«КингфишерИнтернейшнл
ПродактсРУС»
Дербеневскаянаб.,дом7,стр.8
Россия,Москва,115114
Онлайн-версиируководствпоэксплуатациидоступны
настраницеwww.kingsher.com/products
ИзготовительдляРоссии:
ВЬЕТДУКВУДПРОЦЕССИНГЭНТЕРПРАЙЗ
Адрес:462ХунгвуонгСтрит,ХойанСити,Куангнам
Провинс,Вьетнам
RO Distribuitor:
SC Bricostore România SA
Calea Giulești 1-3, Sector 6,
București, România
www.bricodepot.ro
Praktiker Romania S.A.
Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Clădirea
Bruxelles, etaj 1, Sector 6, RO-060044,
București, România
Tel: +40 021 2047100
www.praktiker.ro
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, vizitaţi
www.kingfisher.com/products
ES Distribuidor.
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edificio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingfisher.com/products
PT Distribuidor.
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1
esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
Para consultar manuais de instruções online, visite
www.kingfisher.com/products
TR İthalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Kullanım kılavuzuna internet üzerinden ulaşmak için
www.kingfisher.com/products adresini ziyaret edin
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça temini için
aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri Hattı ve Koçtaş Genel
Müdürlük irtibat bilgilerinden faydalanınız.
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ
0850 209 50 50
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 5 4/10/2019 3:19 PM

V10519
Adirondack
5036581055912
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 1 4/10/2019 3:19 PM

x ?
EN IMPORTANT-
Please read
carefully the
separate safety
guide before use.
FR IMPORTANT - Lire
attentivement le guide
de sécurité séparé
avant utilisation.
PL WAŻNE - Przed
użyciem proszę
dokładnie zapoznać
się z instrukcją
bezpieczeństwa.
DE WICHTIG - Bitte lesen
Sie die separaten
Sicherheitsanweisungen
vor Gebrauch.
RUS ВАЖНО - Пожалуйста,
внимательно
прочитайтaе
отдельное
руководство
по технике
безопасности перед
использованием.
RO IMPORTANT - Vă
rugăm să citiți cu
atenție ghidul de
siguranță separat
înainte de utilizare.
ES IMPORTANTE - Lea
atentamente la guía de
seguridad separado
antes de utilizar.
PT IMPORTANTE - Leia
atentamente o guía de
segurança separado
antes de usar.
TR ÖNEMLI - Kullanmadan
önce emniyet kurallarını
lütfen dikkatle okuyun.
12
[08] x 4
[09] x 4
(M8 x 30 mm)
[10] x 4
(M8 x 15 mm)
[11] x 2
(M6 x 60 mm)
[12] x 4
(M6 x 25 mm)
[13] x 4
(M6 x 15 mm) [14] x 2
[05] x 1 [06] x 1 [07] x 1
[01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 [04] x 1
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 2 4/10/2019 3:19 PM

3
EN Assembly FR Assemblage PL Montaż
DE Montage RUS Сборка RO Asamblare
ES Montaje PT Montagem TR Montaj
01
02
[01] x 1
[02] x 1
[08] x 2
[09] x 2
[10] x 2
[14] x 2
[01]
[10]
[08]
[09]
[14]
[02]
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 3 4/10/2019 3:19 PM

4
03
04
[06] x 1
[07] x 1
[08] x 2
[09] x 2
[10] x 2
[11] x 2
[14] x 2
[11]
[09]
[08]
[10]
[14] [07]
[06]
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 4 4/10/2019 3:19 PM

5
05
06
[05] x 1
[03] x 1
[04] x 1
[12] x 4
[13] x 4
[12]
[13]
[03]
[04]
[05]
[14]
[14] x 2
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 5 4/10/2019 3:19 PM

6
07
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie
DE Benutzung RUS Использование RO Utilizare
ES Uso PT Utilização TR Kullanım
01
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 6 4/10/2019 3:19 PM

7
02
03
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 7 4/10/2019 3:19 PM

8
04
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 8 4/10/2019 3:19 PM

9
EN Care FR Entretien PL Czyszczenie
DE Pflege RUS Уход RO Îngrijire
ES Cuidados PT Cuidados TR Bakım
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 9 4/10/2019 3:19 PM

11
FR Instructions pour l'entretien des
surfaces en bois
• Le bois est un matériau naturel qui se détériore s'il se trouve à l'extérieur. Un
revêtement de surface est indispensable pour le protéger d'un vieillissement
prématuré et des fissures causés par son exposition aux intempéries. Une
finition doit être appliquée régulièrement pour s'assurer que le bois est
protégé et pour conserver son aspect soigné.
• Ce produit a été traité avec de l'huile de teck (huile de lin) au cours de la
fabrication et ne nécessite pas d'application supplémentaire d'huile de teck
avant d'être installé à l'extérieur. Si le produit est laissé involontairement à
l'extérieur pendant une période prolongée de mauvais temps, une nouvelle
finition doit être appliquée. Reportez-vous aux instructions d'entretien
ci-dessous pour savoir comment appliquer l'huile de teck.
• En raison de la forte densité de certains bois durs, de fines fissures de
surface peuvent apparaître au fil du temps en raison des intempéries, mais
elles n'affectent pas l'intégrité structurelle du produit.
Après 2mois d'utilisation et à la fin de la
saison
• Afin de conserver l'apparence du bois, appliquer régulièrement de l'huile de
teck. La fréquence d'application dépend des conditions météorologiques.
1. S'assurer de se reporter aux recommandations du fabricant de l'huile de
teck utilisée.
2. Il est préférable d'appliquer l'huile de teck à l'aide d'un chiffon propre. Il suffit
d'essuyer l'huile sur la surface en bois directement à partir du récipient.
3. Traiter toutes les surfaces du produit, s'assurer que les surfaces cachées
(par exemple, celles exposées lorsque le produit est à l'envers) sont traitées
de façon adéquate. Une attention particulière doit être apportée aux
extrémités, à tous les joints et à toutes les fissures qui peuvent avoir été
causées par des dommages.
4. Laisser sécher la surface, ce qui peut prendre entre 4 et 12 heures en
fonction des conditions environnementales.
5. Répéter les étapes ci-dessus avec au moins 2autres couches d'huile. Les
couches supplémentaires peuvent laisser une pellicule légèrement brillante
une fois l'huile séchée, mais l'excédent d'huile peut être essuyé avec un
chiffon propre.
ATTENTION: NE PAS laisser les chiffons utilisés pour l'application d'huile
de teck dans des endroits où ils peuvent représenter un
risque d'incendie, car ils peuvent s'enflammer spontanément,
c.-à-d. s'enflammer seuls sans signes avant-coureurs.
Immédiatement après l'utilisation, saturez d'eau les chiffons
utilisés pour l'application d'huile de teck et mettez-les au rebut
à l'extérieur, en toute sécurité.
• Si l'on choisit de ne pas traiter le produit, il prend alors une couleur grisâtre
et des fissures apparaissent. Un léger ponçage permet de restaurer la
couleur d'origine. Puis, de l'huile de teck peut être appliquée conformément
aux instructions ci-dessus.
Exsudation de tanin
• Le tanin est un élément naturel présent dans de nombreuses essences de
bois qui peut exsuder de la surface du bois. Bien que cela soit normalement
inoffensif pour la peau, le sol, l'herbe et/ou les plantes, etc., la substance peut
provoquer des taches sur des surfaces dures, comme des patios ou des
terrasses.
• Pour nettoyer les marques de tanin, il est possible d'utiliser un produit
de nettoyage dédié ou un rénovateur bois/éclaircisseur à base aqueuse
(contenant généralement de l'acide oxalique et disponible dans un magasin
B&Q). Il est important que toutes les taches soient nettoyées un ou deux
jours après leur apparition.
• Veiller à suivre les instructions du fabricant pour le type de produit utilisé
et à effectuer d'abord un test sur une petite zone pour évaluer l'efficacité
du produit choisi. Cela est particulièrement important sur les terrasses en
bois sur lesquelles la finition de surface existante peut être endommagée
par l'application d'un produit de nettoyage. Si la terrasse s'est décolorée
en raison du nettoyage, elle peut être restaurée à l'aide d'une finition bois
adaptée.
• Pour limiter l'exsudation du tanin, il est important de respecter les
instructions d'entretien ci-dessus.
Maintenance
193080_s2_s1_5036581055912-Adirondack-Chair-GoodHome-A4-IM-Multi-V03.indb 11 4/10/2019 3:19 PM
Table of contents
Other GoodHome Patio Furniture manuals
Popular Patio Furniture manuals by other brands

Euromate
Euromate Limon 498608 operating instructions

Zest 4 Leisure
Zest 4 Leisure Sleeper Raised Bed Assembly instructions

Schneider Schirme
Schneider Schirme Rhodos Junior Assembly and operating instructions

leco
leco 124146 Assembly instruction

FIM
FIM C-SERIES Instructions for assembly and use

Blooma
Blooma Karaya 3663602734697 Assembly instructions

Hartman
Hartman 68134145 Assembly instructions

Patioflare
Patioflare PF10024 Assembly instruction

Outdoor GreatRoom Company
Outdoor GreatRoom Company Sonoma 16 Manual and installation instructions

BCP
BCP SKY6307 instruction manual

PATIOJOY
PATIOJOY HW63238 Assembly instructions

JARDINICO
JARDINICO UBOGB-FP-LARGE Assembly and user's manual