Grafen Atlanta User manual

Gas Barbecue Atlanta
User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации
You should read this user manual carefully before using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора.

2
size : 215mm X 70mm
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zuzycie / Consommation /
Consumo / Consum / потребление / Κατανάλωση
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony na / Conçu pour /
Configurare / Configurarea / Настройка / Ρύθμιση
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série /
N° seriale / Număr serial / Серийный номер /
Αριθμός σειράς
Power / Belasting / Leistung / Moc nominaina /
Puissance / Potenza / Putere / Мощность / Ισχύς
Item / Artikel / Item / Artykuł / Article / Articolo /
Articol / пункт / Στοιχείο
Category / Categorie / Kategorie / Kategoria / Catégorie /
Categoria / Categorie / категория / Κατηγορία
[HS] 13 kW [HS] 13 kW
1010 g/h 1010 g/h
G31 - 50 mbar G31 - 37 mbar
NL/DE/AT/PL BE/FR/LU/GB/IE
Country / Land / Land / Kraj / Payes / Paese /
țară / страна / Χώρα
3P
(propane)
[HS] 13 kW
1010 g/h
G31 - 30 mbar
AT
3P
(propane)
3B
(butane)
700105 Grafen Atlanta
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto
caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Использовать на открытом воздухе.
Перед использованием устройства прочитайте, пожалуйста,
руководство по обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть
горячими. Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
des Gerätes. ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr
heiß sein. Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloigner les jeunes enfants.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα σημεία μπορούν να
θερμανθούν υπερβολικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo
gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
0063/18
PIN : 0063CR3361
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zużycie
Consommation / Consumo / Consum / потребление
Set up / Auflegung / Inrichting / Ciśnienie robocze
Conçu pour / Configurare / Configurarea / Настройка
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série
N° seriale / Număr serial / Серийный номер
Power / Belasting / Leistung / Moc nominalna
Puissance / Potenza / Putere / Мощность
Item / Artikel / Item / Artykuł / Article
Articolo / Articol / пункт
Category / Categorie / Kategorie / Kategoria
Catégorie / Categoria / Categorie / категория 3P
(propane)
[HS] 10,0 kW [HS] 8,6 kW
687g/h 594 g/h
G31 - 50 mbar G31 - 37 mbar
NL/DE/AT/PL BE/FR/LU/GB/IE
Country / Land / Land / Kraj / Payes
Paese / țară / страна
3P
(propane)
[HS] 11,3 kW
793 g/h
G30 - 50 mbar
AT
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloigner les jeunes enfants.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Использовать на открытом воздухе. Перед использованием
устройства прочитайте, пожалуйста, руководство
по обслуживанию. ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть
горячими. Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
700044 Gasbarbecue Grafen Inferno
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden"
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
des Gerätes. ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr
heiß sein. Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
0063/16
0063CR3361
3B (butane)
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For outdoor use only.
Nur für den Außenbereich.
Alleen voor gebruik buitenshuis.
Wyłącznie do użytku zewnętrznego.
Pour usage extérieur seulement.
Solo per uso esterno.
Numai pentru uz exterior.
Только для наружного использования

3
NLEN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this appliance. Before using the appliance for the first time, please read this
manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety Regulations
• Only use this appliance outdoors.
• Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage
the appliance and injure users.
• The appliance may only be used for the purpose it was intended and de-
signed for. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect
operation and improper use.
• Never try to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way.
Have it checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threat-
ening situations.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of appliances can be danger-
ous. Therefore, never let children use appliances without supervision.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• The use of the installation must comply with the applicable national and local
regulations.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• This appliance is intended solely for preparing food.
• Gas and electrical installations should be checked at least once a year.
• Note: the griddle is hot. Let it cool down before touching or removing it.
• We recommend to use only gas cylinders with a capacity of more than 10
kilograms.
• Perform gas cylinder replacement away from potential ignition sources.
• Always place the gas cylinder adjacent to the appliance, not underneath it.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve.
• Note that parts of the barbecue can become very hot. Wear protective cloth-
ing (gloves) if you must touch them anyway.

4
NLEN
Special safety instructions
• Use only the supplied pressure regulator.
• This appliance is suited for propane and butane gas.
• Check that there are no kinks in the gas hose.
• Keep the appliance away from (easily) flammable materials.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve on the gas bottle.
• Certain accessible parts of the barbecue can become extremely hot during
operation. In view of this, keep the barbecue out of reach of children.
• The barbecue may only be installed against or on fire-resistant surfaces.
• The barbecue is intended for professional use and can only be used by
authorized personnel.
• The barbecue must be installed in accordance with the applicable national
regulations.
• Do not move the barbecue during use.
• Always close the gas valve on the gas bottle if the barbecue is no longer
being used.
• Changing or modifying this equipment is dangerous and therefore not al-
lowed.
• Parts which are fastened or sealed by the manufacturer, are not to be loos-
ened or adjusted by the user.
• Install the barbecue as level as possible with regard to the grease drain.
• Do not cover the ventilation openings in the barbecue.
• To prevent blockage of the venturis, keep the venturis and the surrounding
area clean of dust, cobwebs, etc.
• Place the gas bottle in the designated container, maximum dimensions of
the gas bottle: diameter 40 cm and height 59 cm.
WARNING: some parts of the appliance can become hot. Keep children
away from the barbecue.

5
NLEN
Connecting the gas bottle
1 = Main tap
2 = Pressure regulator
3 = Gas hose
4 = Gas Bottle
5 = Rubber washer
Attach the pressure regulator to the gas bottle using
the large nut. Always ensure that the rubber sealing
washer is present in the nut. Tighten the nut well. Note that the nut has a left-hand thread. Check the
connections for leaks using a soap and water solution.
Every time a newly filled gas bottle is connected, a new rubber washer must be fitted. In most cases,
your gas supplier will include it with the bottle.
Igniting the gas barbecue
Turn the knob fully to the right. Press
the knob and turn left to the maximum
position. Keep the knob pressed and
press the ignition button a few times.
Keep the knob pressed in for approxi-
mately 10 more seconds. The burner will continue
to burn.
Let the barbecue burn for approximately 15 min-
utes before putting meat on the grid, as the burn-
ers must first heat the chamber before it can pass
its heat to the upper grid.
Extinguishing the gas barbecue:
Turn the knob fully to the right. Note! After turning
o the burners, wait approximately 10 minutes be-
fore reigniting the burners.
When disconnecting the gas bottle or after turning
o the burners, always turn o the regulator on the
gas bottle!
Note! After turning o the burners, wait approximately 10 minutes before reigniting the burners. After
turning o the burners, always turn o the main tap on the gas bottle and the tap on the appliance!
If your barbecue is equipped with a griddle
Before you start using the griddle for the first time,
please follow the following procedure:
• Remove the grids and place the griddle above the
burners.
• Pour a layer of oil in the pan and heat the pan
until the inside smokes and darkens.
• Sprinkle the pan generously with salt (unwanted
substances like water and dirt will be absorbed
by the salt).
• Clean the pan using kitchen paper. The pan is
now ready to be used.
Note! Keep the griddle slightly greased at all times
to prevent oxidation.
If you barbecue is equipped with a extractor hood
The hood must be placed at least 90 cm above the
barbecue to ensure proper discharge of flue gas-
es. We recommend having a qualified electrician
install a heat-resistant discharge channel with min.
ø 300 mm, which must comply with local and na-
tional regulations. The discharge channel must be
equipped with a so-called Nelson cap, Trega cap
or Deflector cap.
Note! The discharge channel filters should be
cleaned thoroughly after each use. This prevents
the risk of fire.

6
NLEN
If you barbecue is equipped with a heat shield
The heat shield must be cleaned and degreased thoroughly after each use in order to prevent the risk
of fire!
Cleaning and maintenance
• Clean and degrease the barbecue after each use
(to prevent the risk of fire!)
• Thoroughly clean the upper grid after each use
• Clean the stainless steel burner container after
each use
If the barbecue will not be used for an extensive period of time, it is recommended to lightly oil the
non-stainless steel, non-lacquered parts using an acid free oil. The gas hose must be replaced every
2 years, as it becomes porous over time. Gas bottles, even when empty, must be stored in an upright
position.
It is recommended to sign a maintenance contract with your supplier to ensure you can make optimal
use of your barbecue. Please contact your supplier for more information about the conditions.
Malfunctions
Malfunction Possible cause Malfunction Possible cause
Burner fails to
ignite:
Defective ignition
Burner does not ignite
completely:
Gas bottle (almost) empty
Defective thermocouple Kink in gas hose
Dirty spark plug Gas bottle valve not fully
opened
Defective pressure
regulator
Empty gas bottle Clogged jet
Kink in gas hose
Defective valve
Clogged jet
If in doubt, please always contact your supplier.
Note
• It is recommended to replace the gas hose and
pressure regulator after 2 years (check the pro-
duction date), as they become porous over time.
Also check the hose assembly (incl. quick cou-
pling and pressure regulator) for leaks at least
once a year and each time after using the appli-
ance. U must always check the condition of the
hose assembly (including quick coupling and
pressure regulator).
• Check the hose/quick coupling and the pressure
regulator for cracks/damage before each use.
In case of damage/cracks, replace the aected
parts immediately.
• Always observe the local safety regulations (such
as the local fire regulations). These may dier de-
pending on your location.
• Use only original parts when replacing or chang-
ing parts.
• Always store gas bottles in an upright position, in
use as well as when empty.

7
NLEN
Warranty
Any defect aecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instruc-
tions and has not been abused or misused in any
way. Your statutory rights are not aected. If the
appliance is claimed under warranty, state where
and when it was purchased and include proof of
purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the prod-
uct, packaging and documentation specifications
without notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dis-
pose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.

8
NLDE
Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem An-
schluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die
Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
• Benutzen Sie die Grillgeräte nur im Freien.
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung
des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es herge-
stellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße
Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
• Versuchen Sie nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu önen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie
beschädigt wurde. Das Gerät von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prü-
fen und gegebenenfalls reparieren lassen.
• Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren. Es besteht Lebens-
gefahr.
• Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
• Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektrischer Ge-
räte nicht. Kinder daher niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte bedienen
lassen!
• Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert
wurden.
• Die Verwendung von der Anlage hat den nationalen und regionalen Vor-
schriften zu entsprechen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für
Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder man-
gelhafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden bei dem Gebrauch
des Gerätes beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen von einer Person, die
für ihre Sicherheit die Verantwortung trägt.
• Dieses Gerät dient ausschließlich der Nahrungszubereitung.
• Gas-und Elektroinstallationen sollte mindestens einmal im Jahr überprüft
werden.
• Achtung: die (Grie der) Grillplatte wird heiß. Entfernen /berühren Sie die
Grillplatte erst bis die vollständig abgekühlt ist.
• Wir empfehlen nur Gasflaschen mit einer Kapazität von mindestens 10 Kilo
zu benutzen.
• Bewahren Sie die Gasflasche niemals in der Nähe von potenziellen Zündquel-
len auf.

9
NLDE
• Stellen Sie die Gasflasche neben das Gerät, nicht darunter.
• Wenn Sie ein Gasleck festgestellen, schließen Sie sofort das Gasventil
• Beachten Sie, dass Teile des Grills sehr heiß werden können. Tragen Sie
Schutzkleidung (Handschuhe), wenn Sie diese Teile berühren müssen.
Besondere Sicherheitshinweise
• Nutzen Sie ausschließlich den Druckminderer, der dem Gerät beigefügt wur-
de.
• Das Gerät kann mit Propan- oder Butangas betrieben werden.
• Überzeugen Sie sich, ob die Gasleitung an keiner Stelle eine Schlinge bildet.
• Der Grill darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien gelagert werden.
• Wenn ein Gasaustritt festgestellt wird, muss man sofort das Ventil der Gasfla-
sche schließen.
• Während des Betriebes können sich einige leicht zugängliche Teile des Grills
stark erhitzen. Aus diesem Grund muss sich das Gerät immer außer der Reich-
weite von Kindern befinden.
• Der Grill darf nur neben und auf feuerfesten Flächen aufgestellt werden.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf ausschließ-
lich nur von dazu berechtigtem Personal bedient werden.
• Der Grill ist entsprechend den nationalen Vorschriften zu installieren.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht herum getragen werden.
• Nach Beenden des Grillens muss man das Ventil der Gasflasche schließen.
• Das Einführen von Änderungen und Modifikationen am Gerät ist gefährlich
und aus diesem Grund nicht erlaubt.
• Die Teile des Gerätes, die für ständig befestigt bzw. durch den Hersteller ver-
plombt sind, dürfen weder abgeschraubt noch modifiziert werden.
• Den Grill muss an in Bezug auf den Auslass des geschmolzenen Fettes maxi-
mal gut ausnivellieren.
• Die Belüftungsönungen des Gerätes darf man nicht zuhängen.
• Um einer Verstopfung der Venturi-Düsen vorzubeugen, muss man den Staub,
Spinnweben usw. aus den Düsen und ihrem Bereich beseitigen.
• Achten Sie auf eine Abschirmung der Gasflasche. Max. Abmessungen der
Flasche: Durchmesser 40 cm, Höhe 59 cm.
HINWEIS: Einige Teile des Gerätes können sich erhitzen. Lassen Sie keine
Kinder an den Grill.

10
NLDE
Anschließen der Gasflasche
1 = Hauptventil
2 = Druckminderer
3 = Gasleitung
4 = Gasflasche
5 = Gummischeibe
Der Druckminderer wird mit einer Mutter an die
Gasflasche angeschlossen. Dabei muss man sich
immer davon überzeugen, dass die Mutter eine Dichtungsscheibe aus Gummi hat. Die Mutter ist fest
anzuschrauben. Hinweis: Die Mutter hat Linksgewinde. Der Anschluss ist dann mit einer Seifenwasser-
lösung in Bezug auf Leckstellen zu überprüfen.
Beim Anschließen einer neuen Gasflasche muss man jedes Mal auch eine neue Dichtungsscheibe
verwenden. Gewöhnlich wird sie vom Gaslieferanten mit der neuen Flasche angeliefert.
Einschalten des Grills
Der Drehknopf ist maximal nach rechts
zu drehen. Dann wird der Drehknopf
gedrückt und maximal nach links ge-
dreht. Während der eingedrückte
Drehknopf gehalten wird, ist der An-
zünder mehrfach zu drücken. Halten Sie den ein-
gedrückten Drehknopf noch über 10 Sekunden
lang. Der Brenner sollte dann mit einer gleichmäßi-
gen Flamme brennen.
Bevor Sie das Fleisch auf den Grill legen, muss man
ihn vorher für ca. 15 Minuten eingeschaltet lassen
– die Brenner müssen zuerst das Innere des Grills
erwärmen, bevor sie die Wärme eektiv an den
Rost weitergeben.
Ausschalten des Grills
Den Drehknopf maximal nach rechts drehen. Hin-
weis! Nach dem Ausschalten der Brenner muss
man ungefähr 10 Minuten vor ihrem erneuten Ein-
schalten abwarten.
Nach dem Abtrennen der Gasflasche oder nach
dem Ausschalten der Brenner muss man immer
den Druckminderer auf der Flasche schließen!
Hinweis! Nach dem Ausschalten der Brenner muss man ungefähr 10 Minuten vor ihrem erneuten Ein-
schalten abwarten. Nach dem Abtrennen der Gasflasche oder nach dem Ausschalten der Brenner muss
man immer das Hauptventil der Flasche schließen und den Drehknopf des Grills auf die geschlossene
Stellung einstellen!
Gebrauch mit einer Heizplatte ausgerüsteten Grills
Vor dem ersten Gebrauch der Platte muss man fol-
gende Tätigkeiten ausführen:
• Rost abnehmen und die Heizplatte über die Bren-
ner anbringen.
• Gießen Sie eine Ölschicht auf das Blech und er-
hitzen Sie es bis zu dem Moment, wo sich das
Innere des Blech abdunkelt und zu dampfen be-
ginnt.
• Jetzt wird das Blech mit einer großen Menge an
Salz beschüttet (das Salz zieht das Wasser und
den Schmutz aus der Oberfläche des Bleches an).
• Das Blech ist mit einem Küchentuch zu reinigen.
Dann ist es betriebsbereit.
Hinweis! Die Platte sollte ständig leicht eingefet-
tet sein, was einem Oxidieren der Oberfläche vor-
beugt.

11
NLDE
Vorbereitung eines Grills, der mit einer Motorhaube ausgerüstet ist
Diese Moterhaube muss mindestens in einem Ab-
stand von 90 cm über der Grillfläche angebracht
sein, wodurch auch der richtige Abzug der Abgase
gesichert wird. Wir empfehlen, mit der Installation
des Abgaskanals einen qualifizierten Elektriker zu
beauftragen, da der Abgaskanal, dessen Ausfüh-
rung den örtlichen und nationalen Vorschriften
entsprechen, gefertigt aus gegen hohe Tempera-
tur beständigem Material und mindestens einen
Durchmesser von 300 mm haben muss. Der Ab-
gaskanal muss außerdem eine Abdeckung vom
Typ Nelson oder Terga oder noch eine andere Re-
genschutzabdeckung haben.
Hinweis! Die Filter im Regenschutzkanal müssen
nach jedem Gebrauch sorgfältig gereinigt werden.
Dadurch wird es möglich, das Risiko eines Brandes
zu eliminieren.
Vorbereitung eines Grill, der mit einem hitzebeständigen Schutz ausgerüstet ist
Nach jedem Gebrauch muss der hitzebeständige Schutz sorgfältig von Verschmutzungen und Fett ge-
reinigt werden, wodurch es möglich wird, das Risiko eines Brandes zu eliminieren.
Reinigung und Wartung
• Nach jedem Gebrauch ist der Grill sorgfältig zu
reinigen und die Fettreste von ihm zu beseitigen,
wodurch es möglich wird, das Risiko eines Bran-
des zu eliminieren.
• Der obere Rost ist ebenfalls nach jedem Ge-
brauch sorgfältig zu reinigen.
• Nach jedem Gebrauch muss man auch die Buch-
se des Brenners aus Edelstahl reinigen.
Wenn der Grill über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss man die nicht lackierten Elemen-
te aus Edelstahl mit säurefreiem Öl einschmieren. Die Gasleitung ist aller 2 Jahre auszutauschen, weil
das Material, aus dem sie gefertigt ist, mit der Zeit zu rosten beginnt. Die Gasflaschen – auch die leeren
– sind ausschließlich nur in vertikaler Position zu lagern.
Des Weiteren wird der Abschluss eines Servicevertrages mit dem Grilllieferanten empfohlen, wodurch
ein optimaler Betrieb des Grills gewährleistet wird. Wenn Sie die Bedingungen für einen solchen Vertrag
kennenlernen wollen, muss man sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen.
Fehlersuche und Lösungen
Problem Mögliche Ursache Problem Mögliche Ursache
Brenner entzündet
sich nicht:
Fehler des Brenners
Brenner zündet mit nicht
voller Flamme:
Gasflasche ist (fast) leer
Fehler des Thermo-
elements Geschlungene Gasleitung
Verschmutzter Zünd-
magnets Ventil der Gasflasche
nicht völlig geönet
Fehler des Druck-
minderers
Gasflasche leer Verstopfte Düse
Geschlungene Gasleitung
Fehler des Ventils
Verstopfte Düse
Wenn irgendwelche Zweifel bestehen, muss man sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen.

12
NLDE
Hinweise
• Die Gasleitung, zusammen mit dem Druckmin-
derer, muss man nach jeweils 2 Jahren austau-
schen (Siehe Produktionsdatum), weil das Ma-
terial, aus dem sie gefertigt ist, im Laufe der Zeit
zu rosten beginnt. Die Elemente der Gasleitung
(zusammen mit dem Schnellverbinder und dem
Druckminderer) muss man in Bezug auf Leck-
stellen überprüfen – mindestens einmal im Jahr
und nach jedem Gebrauch des Gerätes. Dabei ist
der Zustand der Elemente der Gasleitung ständig
zu prüfen (zusammen mit dem Schnellverbinder
und dem Druckminderer).
• Vor jedem Gebrauch des Grills ist die Gasleitung/
Schnellverbinder und der Druckminderer in Be-
zug auf Risse/Beschädigungen zu prüfen. Wenn
irgendwelche Beschädigungen/Risse festgestellt
werden, dann muss man sofort das fehlerhafte
Teil austauschen.
• Beachten Sie auch immer die geltenden örtli-
chen Sicherheitsbestimmungen (solche wie loka-
le Brandschutzbestimmungen). In verschiedenen
Ländern können unterschiedliche Vorschriften in
diesem Bereich gelten.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
• Die Gasflaschen – sowohl aktuell benutzte, als
auch schon leere – sind nur in vertikaler Position
zu lagern.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät
rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien
entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoe bzw.
Schachteln, in die entsprechenden Behälter geben.

13
NLNL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit apparaat. Leest u deze gebruikshandleiding zorgvuldig voor-
dat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de vei-
ligheidsvoorschriften aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
• De barbecue uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis.
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade
aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd
ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor scha-
de als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd
is. Laat het bij een erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan levensgevaar opleveren.
• Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten.
• Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van apparaten niet. Laat kinde-
ren daarom nooit zonder toezicht met apparatuur werken.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn meegeleverd.
• Het gebruik van de installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk
geldende voorschriften.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij supervisie of instructie is gegeven betreende het
gebruik van het apparaat door een persoon welke verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bereiden van voedsel.
• Gas en elektrische apparaten dienen minimaal eenmaal per jaar te worden
nagekeken.
• N.B. de bakplaat wordt heet. Verwijder de bakplaat pas als deze geheel is
afgekoeld.
• Wij adviseren alleen gasflessen te gebruiken met een capaciteit van meer dan
10 kilo.
• Vervanging van de (lege) gasfles nooit uitvoeren in de buurt van mogelijke
ontstekingsbronnen.
• Plaats de gasfles altijd in de daarvoor bestemde flessenbak.
• Als er een gaslek geconstateerd wordt, draai dan direct de gaskraan dicht.
• Let op, dat onderdelen van de barbecue zeer heet kunnen worden. Draag
beschermende kleding (handschoenen) als u deze toch aan moet raken.

14
NLNL
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde drukregelaar.
• Het toestel is geschikt voor propaan- en butaangas.
• Zorg dat de gasslang niet geknikt is.
• Houdt de barbecue weg bij licht ontvlambare materialen.
• In het geval van een gaslek dient direct de gaskraan op de gasfles afgesloten
te worden.
• Sommige toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn, houdt de gasbarbecue
daarom buiten bereik van kinderen.
• De barbecue mag alleen tegen en op brandwerende oppervlakken geïnstal-
leerd worden.
• De barbecue is alleen voor professioneel gebruik en mag alleen gebruikt
worden door daartoe bevoegd personeel.
• De barbecue moet geïnstalleerd worden volgens nationale wettelijke voor-
schiften.
• Verplaats de barbecue niet tijdens gebruik.
• Draai de kraan op de gasfles altijd dicht als u de barbecue niet meer ge-
bruikt.
• Het aanbrengen van modificaties aan de apparatuur is gevaarlijk en niet
toegestaan.
• Delen die door de fabrikant zijn vastgezet mogen niet door de gebruiker
worden losgemaakt of versteld.
• De barbecue dient zoveel mogelijk waterpas te staan in verband met de
vetafvoer.
• De ventilatieopeningen in de barbecue mogen niet afgedekt worden.
• Om verstopping van de venturi’s tegen te gaan dient u de omgeving van de
venturi’s schoon te houden van stof, spinnenwebben e.d.
• Plaats de gasfles in de daarvoor bestemde bak, Maximale afmetingen van
de gasfles: diameter 40 cm en hoogte 59 cm.
WAARSCHUWING: sommige delen van de apparatuur kunnen heet wor-
den. Houdt kinderen weg bij de barbecue.

15
NLNL
Aansluiten van de gasfles
1 = Hoofdkraan
2 = Drukregelaar
3 = Gasslang
4 = Gasfles
5 = Rubber afdichtring
Bevestig de drukregelaar aan de gasfles met de gro-
te moer. Denk erom dat de rubber afdichtingsring in
de moer aanwezig is. Draai de moer goed vast. Let
op dit is een linkse draad. Controleer de verbindingen met zeepsop om eventuele lekken op te sporen.
Bij iedere nieuw gevulde fles dient een nieuw rubber afdichtingsring geplaatst te worden. In de meeste
gevallen zal uw gasleverancier deze bij de fles verstrekken.
Ontsteken van de gasbarbecue
Draai de knop geheel naar rechts.
Knop indrukken en naar links draaien
op de maximumstand. Blijf de knop
indrukken en druk enkele malen op
de ontstekingsknop. Blijf de knop nog
ca. 10 seconden ingedrukt houden. De
brander zal nu blijven branden.
Laat de barbecue ca. 15 minuten branden voor u
het vlees op het rooster legt. De branders dienen
namelijk eerst de kamer te verwarmen alvorens
deze zijn warmte door kan geven aan het boven-
rooster.
Doven van de gasbarbecue:
Druk de knop in en draai deze geheel naar rechts.
Let op ! na het doven ca. 10 minuten wachten alvo-
rens de branders opnieuw te ontsteken.
Na het doven van de branders of bij het ontkoppe-
len van de gasfles altijd de regelaar op de gasfles
dichtdraaien!
Let op! Na het doven ca. 10 minuten wachten alvorens de branders opnieuw te ontsteken. Na het doven
van de branders altijd de hoofdkraan van de gasfles en de kraan van het apparaat dichtdraaien!
Indien uw barbecue uitgerust is met een bakplaat
Voordat u de bakplaat voor de eerste maal in ge-
bruik neemt, dient u de volgende procedure te
volgen:
• Verwijder de roosters en plaats de bakplaat boven
de branders.
• Giet een laagje olie in de pan en verhit de pan tot
de binnenzijde rookt en donker kleurt.
• Besprenkel de pan royaal met zout (ongewens-
te stoen zoals water en vuil zullen in het zout
trekken).
• Reinig de pan met keukenpapier. De pan is nu
gereed voor gebruik.
Let op! Houdt de bakplaat ten alle tijde licht inge-
vet om oxidatie te voorkomen.

16
NLNL
Indien uw barbecue is uitgerust met een afzuigkap
U dient de afzuigkap minimaal 90 cm boven de
barbecue te plaatsen om een goede afvoer van
de rookgassen te bewerkstelligen. Wij adviseren u
door een erkend installateur een hittebestendig af-
voerkanaal van min. ø 300 mm aan te leggen, wel-
ke dient te voldoen aan de plaatselijke en wettelijke
voorschriften. Dit kanaal dient voorzien te zijn van
een zgn. Nelson kap, Trega kap of Deflector kap.
Let op! U dient de filters van de afzuigkap en het
afvoerkanaal na ieder gebruik grondig te reinigen.
Dit voorkomt brandgevaar.
Indien uw barbecue uitgerust is met een hitteschild
U dient het hitteschild na ieder gebruik goed te reinigen en vetvrij te maken, dit voorkomt brandgevaar!
Reiniging en onderhoud
• Na elk gebruik de barbecue reinigen en vetvrij
maken ( dit voorkomt brandgevaar! )
• Na elk gebruik bovenrooster goed reinigen
• Na elk gebruik roestvrijstalen branderbak reinigen
Wanneer de barbecue langere tijd niet gebruikt wordt is het aan te bevelen de niet roestvrije, ongelakte
delen licht in te oliën met een zuurvrije olie. Iedere 2 jaar de gasslang vernieu¬wen, deze wordt op den
duur poreus. Gasflessen, ook lege, altijd rechtop bewaren.
Het verdient aanbeveling bij uw leverancier een onderhoudscontract af te sluiten zodat uw barbecue
altijd optimaal inzetbaar is. Vraag uw leverancier naar de voorwaarden.
Storingen
Storing Mogelijke oorzaak Storing Mogelijke oorzaak
brander wil niet
aanspringen:
ontsteking defect
brander brandt niet
volledig:
gasfles (bijna) leeg
thermokoppel defect slang geknikt
bougie vuil kraan op gasfles niet
helemaal open
drukregelaar defect
gasfles leeg hoofdsproeier verstopt
gasslang geknikt
gaskraan defect
sproeier verstopt
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier
Opmerking
• Het wordt aangeraden na 2 jaar de gasslang en
de drukregelaar te vervangen (zie productieda-
tum). Deze worden op den duur poreus. Con-
troleer de slang incl. snelkoppeling/drukregelaar
minimaal jaarlijks op lekken en elke keer als het
apparaat gebruikt. U dient sowieso te allen tijde
de conditie van de slang incl. snelkoppeling en de
drukregelaar te controleren.
• Check voor elk gebruik beschadigingen/scheur-
tjes aan de slang/snelkoppeling en de drukrege-
laar. Indien schade wordt geconstateerd dienen
genoemde onderdelen onmiddellijk te worden
vervangen.
• Zorg er altijd voor dat u de lokale veiligheids-
voorschriften in acht neemt (zoals de plaatselijke
brandweerverordening). Deze kunnen afwijken.
• Gebruik bij vervanging alleen originele onderde-
len.
• Gasflessen, bij gebruik alsook lege; altijd rechtop
bewaren

17
NLNL
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat
nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar
na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere
productontwikkeling behouden wij ons het recht
voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigin-
gen aan te brengen aan product, verpakking en
documentatie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat af-
danken volgens de op dat moment geldende voor-
schriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen
in de daarvoor bestemde containers.

18
NLPL
Szanowny Kliencie,
Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym
użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami doty-
czącymi bezpieczeństwa użytkowania.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Z grilla można korzystać wyłącznie na wolnym powietrzu.
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować po-
ważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Urządzenie może być stosowane wyłącznie w celu, do którego zostało za-
projektowane. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urzą-
dzenia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny spo-
sób, przed dalszym użytkowaniem zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i
ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
• Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie - może to spowodować zagro-
żenie życia.
• Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
• Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użytko-
wanie urządzeń elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się
elektrycznymi urządzeniami gospodarstwa domowego bez nadzoru.
• Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem.
• Instalacja gazowa musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami
krajowymi i lokalnymi.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzo-
no osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym
brakuje odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpie-
czeństwo.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania potraw.
• Instalacja gazowa oraz elektryczna powinna być przynajmniej raz w roku
poddana kontroli.
• Uwaga: ranty tacy do grillowania mogą być gorące. Przed dotknięciem tacy
należy poczekać aż ostygnie.
• Zalecamy używanie tylko butli z gazem o pojemności minimum 10 kg.
• Przy wymianie (pustej) butli gazowej zawsze unikaj potencjalnych źródeł za-
płonu.
• Zawsze należy umieścić butlę z gazem w pobliżu urządzenia, nie pod nim.

19
NLPL
• Natychmiast wyłącz urządzenie jeśli istnieje podejrzenie ulatniania się gazu.
• Proszę pamiętać, że elementy grilla są gorące podczas jego użytkowania. Je-
śli z jakiegoś powodu zachodzi potrzeba ich dotknięcia, należy się upewnić,
czy jest zapewniona odpowiednia ochrona dla dłoni (rękawice).
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Korzystaj wyłącznie z dołączonego do urządzenia reduktora.
• Urządzenie może być zasilane propanem lub butanem.
• Upewnij się, czy przewód gazowy nie jest w żadnym miejscu zapętlony.
• Przechowywać grill z dala od materiałów łatwopalnych.
• W razie stwierdzenia wycieku gazu, natychmiast zamknąć zawór butli z ga-
zem.
• Niektóre łatwo dostępne części grilla mocno nagrzewają się podczas pracy. Z
tego względu urządzenie musi zawsze znajdować się poza zasięgiem dzieci.
• Grill może być instalowany wyłącznie obok i na ogniotrwałych powierzch-
niach.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego i może być obsłu-
giwane wyłącznie przez uprawniony personel.
• Grill należy instalować zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi.
• Nie przenosić urządzenia podczas używania.
• Po zakończeniu grillowania należy zamknąć zawór butli z gazem.
• Wprowadzanie zmian i modyfikacji w urządzeniu jest niebezpieczne i z tego
względu jest niedozwolone.
• Nie odkręcaj ani nie modyfikuj części urządzenia, które zostały na stałe przy-
mocowane lub zaślepione przez producenta.
• Grill należy maksymalnie dobrze wypoziomować w stosunku do wylotu sto-
pionego tłuszczu.
• Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia.
• Aby zapobiec niedrożności zwężek Venturiego, należy usuwać kurz, pajęczy-
ny itp. ze zwężek i ich obszaru.
• Wstawić butlę z gazem do osłony. Maks. wymiary butli: średnica 40 cm, wy-
sokość 59 cm.
UWAGA: Niektóre części urządzenia mogą się nagrzewać. Nie dopuszczaj
dzieci do grilla.

20
NLPL
Podłączenie butli z gazem
1 = główny zawór
2 = reduktor
3 = przewód gazowy
4 = butla z gazem
5 = podkładka gumowa
Podłącz reduktor do butli z gazem za pomocą nakrętki.
Zawsze upewnij się, czy nakrętka posiada gumową pod-
kładkę uszczelniającą. Mocno dokręć nakrętkę. Uwaga: nakrętka ma gwint lewy. Sprawdź podłączenie
pod kątem wycieków za pomocą roztworu wody z mydłem.
Przy podłączaniu nowej butli należy każdorazowo użyć nowej podkładki. Dostawca gazu zazwyczaj
dostarcza ją wraz z butlą.
Włączanie grilla
Obróć gałkę maksymalnie w prawo. Naci-
śnij gałkę i obróć ją maksymalnie w lewo.
Przytrzymując wciśniętą gałkę, kilkakrotnie
naciśnij zapalnik. Trzymaj gałkę wciśniętą
jeszcze przez ok. 10 sekund. Palnik powi-
nien palić się równym płomieniem.
Zostawić grill włączony na ok. 15 minut przed po-
łożeniem na nim mięsa - zanim ciepło będzie mo-
gło być skutecznie przekazywane na ruszt, palniki
muszą najpierw rozgrzać wnętrze grilla.
Wyłączanie grilla
Obróć gałkę maksymalnie w prawo. Uwaga! Po
wyłączeniu palników należy odczekać około 10
minut przez ich ponownym włączeniem.
Po odłączeniu butli z gazem lub po wyłączeniu
palników należy zawsze zamknąć reduktor na butli!
Uwaga! Po wyłączeniu palników należy odczekać około 10 minut przez ich ponownym włączeniem.
Po odłączeniu butli z gazem lub po wyłączeniu palników należy zawsze zamknąć główny zawór butli i
ustawić pokrętło grilla w położeniu zamkniętym!
Przed pierwszym użyciem grilla wyposażonego w płytę grzewczą
Przed pierwszym użyciem płyty wykonaj następu-
jące czynności:
• Zdejmij ruszty i umieść płytę nad palnikami.
• Nalej warstewkę oleju na blachę i podgrzewaj ją
do momentu, aż wnętrze blachy ściemnieje i bę-
dzie dymić.
• Posyp obficie blachę solą (sól wchłonie wodę i
zabrudzenia z powierzchni blachy).
• Wyczyść blachę ręcznikiem kuchennym. Blacha
jest gotowa do użycia.
Uwaga! Płyta powinna być stale lekko natłuszczo-
na, co zapobiega utlenianiu powierzchni.
Przygotowanie grilla wyposażonego w pokrywę przeciwwiatrową
Pokrywa musi być umieszczona w odległości co
najmniej 90 cm nad powierzchnią grilla, co zapew-
ni prawidłowe ujście spalin. Zalecamy zlecenie wy-
kwalifikowanemu elektrykowi zainstalowania kana-
łu wylotowego, wykonanego w sposób zgodny z
przepisami miejscowymi i krajowymi, z materiału
odpornego na działanie wysokich temperatur, o
min. średnicy 300 mm. Kanał wylotowy musi być
wyposażony w daszek typu Nelson lub Terga, albo
inną osłonę przeciwdeszczową.
Uwaga! Filtry w kanale przeciwdeszczowym mu-
szą zostać starannie oczyszczone po każdym
użyciu. Pozwoli to wyeliminować ryzyko pożaru.
Table of contents
Languages:
Other Grafen Grill manuals