Green-It 1687048 User manual

DB nr.: 1687048
62.450
DK - Brugervejledning Løvsuger/blæser
UK - User manual Leaf blower/vacuum

Sikkerhedsanvisninger
Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et
tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses førend
maskinen tages i brug.
Opbevar altid vejledningen sammen med maskinen.
VIGTIGT!
Ved brug af EL-værktøjer skal følgende grundlæggende sikkerhedsregler nøje
overholdes.
Sikkert arbejde med maskinen forudsætter, at brugervejledningen og
sikkerhedsforskrifterne læses igennem og anvisninger overholdes, førend
maskinen tages i brug. Desuden skal de almindelige sikkerhedsforskrifter følges.
Få eventuelt en sagkyndig person til at vise Dem, hvordan maskinen fungerer,
førend den benyttes første gang.
DK - Brugervejledning
Særlige sikkerhedsanvisninger for løvsuger/blæser
• Brug altid sikkerhedsbriller
• Bærarbejdstøjoghandsker.
• Anvendstøvmaske.
• Benythøreværn
• BeskytDereshårhvisdetteerlangt
• Brugaldrigmaskinen,nårderer
børn i nærheden
• Benytaldrigmaskinenunder
indtagelse af alkohol, medicin eller
lignende
• Huskaltidatståpåetfastunderlag.
• Opbevaraltidværktøjetsåledesdet
er utilgængeligt for børn.
• Maskinenmåaldrigoverbelastes.
• Kontrollerregelmæssigtatalle
skruer er strammet.
• Benytaldrighændernetilatfastgøre
emnet under arbejde.
• Veddefektmaskine,opsøgdaaltid
forhandlerellerMillarco’sserviceafd.
på tlf. nr. 87434233 eller
• Kontrollérarbejdsområdetførhver
brug. Fjern alle genstande som f.eks.
sten, glasskår, søm, ledninger eller
snor, der kan blive kastet eller blev
viklet ind i maskinen.
• Enhedenmåaldrigbetjenesudenen
gnistfangerskærm; denne skærm er
placeret inde i lyddæmperen.
• Håndtérbrændstofmedomtanke
for at mindske risikoen for brand og
forbrændinger. Det er meget brand-
farligt.
• Tømbrændstoftankenogfastgør
enheden, før transport i et køretøj.
• Slukforenhedenførdulæggerden
fra dig.
• Ladmotorenkøleaf,førdulægger
enheden væk.
• Rygikke,mensduhåndtererbrænd-
stof.
• Blandogopbevarbrændstofien
godkendt beholder til benzin.
• Blandbrændstofudenforhvorder
ingen gnister eller åben ild er.
• Løsnbrændstofdæksletlangsomt
for at udløse trykket og forhindre
at brændstoffet trænger ud rundt
om dækslet.

Særlige sikkerhedsanvisninger for løvsuger/blæser
Udpakning af maskinen
Beskrivelse
Fjern forsigtigt maskinen fra emballagen, og tjek, om du har fjernet alt fra
emballagen.
• Strambrændstofdæksletgrundigt
efter påfyldning af brændstof.
• Efterseenhedenførhverbrugfor
løsebolte,brændstoækagerosv.
Udskift beskadigede dele.
• Holdaltidblæserenihøjrehånd;se
betjeningsvejledningen i denne
brugsanvisning.
• Roterenderotorbladekanforårsage
alvorlig personskade. Stop motoren
før du åbner vakuumdøren eller
monterer/udskifter rør. Stik ikke
hænderne eller andre genstande ind
i vakuumrøret, mens de er monteret
på enheden.
• Pegikkeblæserenmundstykkei
retning af personer eller kæledyr.
• Startaldrigmaskinenudenatdet
korrekte udstyr er monteret. Når
den bruges som blæser, skal du altid
montere blæserrøret. Når den
bruges som et løvsuger, skal du altid
montere sugerøret og opsamlings
posen. Sørg for at opsamlingsposen
er helt lynet til, når enheden kører,
foratundgåyvendegenstande.
• Undgåsituationer,derkanfå
opsamlingsposer til at bryde i brand.
Betjen ikke nær åben ild. Opsug ikke
varm aske fra pejse, ildsteder osv.
Opsug ikke cigar- eller cigaretskodder
medmindre asken er helt kold.
• Betjenkunmaskinenpårimelige
tidspunkter - ikke tidligt om
morgenen eller sent om aftenen, når
det kan forstyrre andre mennesker.
• Betjenikkemaskinennæråbne
vinduer.
• Brugriverellerkostetilatløsne
snavs før du blæser/suger.
1. Tænd/sluk-knap
2. Hovedhåndtag
3. Gasreguleringsgreb
4. Øverste rør
5. Sikringsbøjle til rør
6. Motor
7. Brændstoftank
8. Benzindæksel
9. Choker
10. Luftlter
11. Trækstart
12. Tændrør
13. Bredt mundstykke
14. Smalt mundstykke
15. Poseadapter
16. Brændstofspædning
17. Opsamlingspose
18. Cover til blæser
19. Øverste sugerør
20. Nederste sugerør

Samling
ADVARSEL
Stopmotorenogsætkontaktenpå”STOP”førdumontererdele,foretager
justeringer, rengør, eller når enheden ikke er i brug. I modsat fald kan det
medføre alvorlige personskader.
Montering af blæserrørene
1. Skru mundstykket på det øverste
blæserrør og spænd det godt til.
Kontrollérforutæthederogefterspænd
om nødvendigt.
2. Placérklemmenomkringhalsenpå
blæserhusets afgang. Spænd ikke
vingemøtrikken endnu.
3. Justérlåsetappenpådetøversteblæser-
rør med rillen i blæserhusets afgang; skub
røret ind i huset. Drej for at låse det på plads.
4. Drej røret så mundstykket vender opad som
vist. Spænd derefter vingemøtrikken
forsvarligt.
5. For at afmontere rørene løsnes vinge-
møtrikken på klemmen. Drej rørene for at
frigøre dem, og fjern dem derefter fra blæser
husets afgang.

Brændstofpåfyldning
Montering af opsamlingsposen
1. Afmontérmundstykketogdetøverste
blæserrør fra blæseren.
2. Lyn opsamlingsposen op og påsæt adapteren
som vist.
3.Justérlåsetappenpåposeadapterenmed
rillen i blæserhusets afgang; skub pose-
adapteren ind i huset. Drej for at låse det på
plads.
4. Spænd derefter vingemøtrikken forsvarligt.
5. Drej opsamlingsposen indtil siden sidder
oprejst.
6. Sørg for at opsamlingsposen er lynet til og
lukket, før du starter maskinen.
Montering af sugerøret
For at montere sugerørene:
1. Indsæt det nederste sugerør i det øverste
sugerør og spænd dem sammen med skruen.
2. Løsn lukkeskruen på indsugningsdækslet og
åbn. Sæt hakket i støttearmen på det øverste
sugerør.
3. Skub det øverste sugerør ind i blæserhuset.
4.Justérdetøverstesugerørmedhulletihuset
og spænd forsvarligt.
For at afmontere sugerørene:
1. Løsn det øverste sugerørs knap.
2. Fjern det øverste sugerør fra blæserhuset.
3. Luk dækslet på indsugningen og spænd
lukkeskruen forsvarligt.
BRÆNDSTOF:blandingafbenzinogoliepå40:1
1. Brug frisk, blyfri benzin. Du skal bruge 100 % syntetisk olie
lavet specielt til højtydende to-taktsmotorer.
2. Bland benzin og olie i en passende beholder. Bland aldrig
brændstof direkte i maskinens brændstoftank.
3.Anbringmaskinenopretståendepåjordenellerpåenrobust
bænk og aftør snavs omkring tankdækslet.
4. Skru brændstofdækslet af og hæld blandingen i tanken ved
hjælp af en tragt.
5.Paspåikkeatspildeblanding.Hvisdettesker,skaldutørre
spild op med en ren klud.
6. Start motoren mindst tre meter væk fra det område hvor
tanken er blevet fyldt op for at undgå enhver risiko for brand.

Risiko for brand og forbrændinger.
• Brugaltidstorforsigtighedvedhåndteringafbrændstof!Brændstofermeget
brandfarligt.
• Forsøgaldrigtankemaskinenhvisbrændstofsystemetsdeleerbeskadigede
eller lækker.
• Forsøgaldrigatfyldebrændstoftilmotoren,mensdenerigangellerstadig
er varm; lad den afkøle, før brændstofpåfyldning.
• Tændaldrigildellerryginærhedenafmaskinenellerbrændstoffet.
• Transporterogopbevaraltidbrændstofiengodkendtbeholder.
• Anbringaldrigbrændbarematerialetætpåmotorenslyddæmper.
• Brugaldrigmaskinenudenenvelfungerendelyddæmperoggnistfanger
monteret.
• Brugaldrigmaskinenmedmindredenermonteretkorrektogigodstand.
• Brugikkebenzin,derindeholderethanolellermethanol,idetdetkan
beskadige brændstofledninger og andre motordele.
• Blandkunnokbrændstoftilditumiddelbarebehov.Hvisbrændstoffet
opbevares
Start og stop
Start af motoren
BEMÆRK:Hvordanproduktetstartes,afhænger
af om motoren er kold eller varm.
1. Flyt tændingskontakten til on-positionen
mærket med I.
2. Flyt chokerarmen opad til startpositionen
(koldstart).
Bemærk. Det er ikke nødvendigt, hvis motoren
allerede er varm.
3.Tryk8gangepåhåndspæderen,indtilbenzin/
olie-blanding strømmer ind og ud af
udløbsslange placeret over brændstoftanken.
4.Trækistartsnoren2til3gange,indtildu
hører motoren starter.
5. Skub chokerarmen nedad til driftspositionen
(varmstart).
6.Motorenkanstarte,ellerdetkanvære
nødvendigt at trække i startsnoren, indtil
motoren starter.
7. Lad motoren gå i tomgang i ca. 10 sekunder,
så den varmes op.
For at stoppe:
1. Slip gashåndtagsudløseren, og lad motoren køre i
tomgang i et par minutter.
2.Flyttændingskontaktentiloff-positionenmærketmedSTOP.
3.Motorenvilnustoppe.

• Kontrollerudstyretførdutagerdetibrug,isærlyddæmperen,luftindtagog
luftfiltre.
• Startblæseren.Holdblæserenmeddetøverstehåndtagihøjrehånd.
• Nårdublæser,skalduaktiverelåsenforatlåseudløserenpåhøjhastighed.
• Foratforhindreataffaldspredes,skaldublæserundtomyderkantenaf
bunken med snavs. Blæse ikke direkte ind midt i en bunke.
• Brugriverellerkostetilatløsnesnavsførdublæser.
• Istøvedeomgivelserskaloverfladenfugtesensmule,nårvandtilrådighed.
• Sparpåvandetatbrugeforstøvereistedetforslangertilmangeanvendelse
i haven, herunder områder som f.eks. tagrender, skærme, terrasser,
verandaer og haver.
• Holdøjemedbørn,kæledyrogåbnevinduer.
• Brugheleblæsermundstykketsforlængersåluftstrømmenkanarbejdetætpå
jorden.
• Brugdetbreddemundstykketilhverdagsanvendelseafblæseren.Dette
mundstykke kan dække et større areal under almindelig blæsning.
• Højhastighedsmundstykketergodttilvådeblade,dersidderfast.Detgiver
dig mulighed for at skrabe våde blade og snavs af med blæseren.
• Gørrentefterbrugafblæserenellerandetudstyr.Bortskafaffaldi
affaldsbeholdere.
Sugning
• Montérsugerørogpose.
• Forstartafblæseren,se”Startogstop”idennebrugsanvisning.
• Placerposensstropoverhovedetogpåvenstreskulder.Holddetøverste
håndtag i højre hånd og det nederste håndtag i venstre hånd.
• Bevægblæserenfrasidetilsidelangsyderkantenafaffaldet.Foratundgå
tilstopning, skal du undlade at placere sugerøret direkte ind i affaldsbunker.
• Holdmotorenhøjereendindsugningsendenafsugerøret.
• Vendaltidsugerøretnedadbakke,nårderarbejdespåskråninger.
• Foratundgåskaderpåbrugerenellerenheden,skalduikkeopsugesten,
glas, flasker eller andre lignende genstande.
• Hvissugerørettilstopper,skaldustoppemotorenogsættekontaktenpå
”STOP”,førblokeringenfjernes.
• Aftagsugerøreneogrenssnavsfrablæserenshus.Tagposenafogrens
røret. En lille gren eller pind kan være nødvendig for at rense hele rørets
længde. Sørg for at alle rester er fjernet før du samler sugerørene.
Betjening af blæseren

Vedligeholdelse
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, tilbehør og ekstraudstyr fra
producenten. Undladelse kan forårsage skader og dårlig
ydeevne.
Udskiftning og rengøring af luftfilteret
For at sikre korrekt ydeevne og lang levetid, skal luftfilteret
holdes rent.
1. Skub dækslet til luftfilteret ned.
2. Fjern luftfilteret og rengør det i varmt sæbevand. Lad det
tørre helt. For at opnå den bedste ydeevne, skal luftfiltret
udskiftes årligt.
3. Genmontérluftfilteretifilterholderen.
4. Skub dækslet tilbage på plads. Skub låsen tilbage i hullet,
og sørg for, at dækslet er låst på plads.
Rengøring af brændstoffilteret
1. Tankenerudstyretmedetfilter.
2. Filteret er placeret på den frie ende af brændstofslangen
og kan tages ud gennem brændstofpåfyldningsåbningen
med et stykke bøjet ståltråd eller lignende.
3. Kontrollérbrændstoffilteretmedjævnemellemrum.
Tilladikke,atstøvtrængerindibrændstoftanken.
Et tilstoppet filter kan forårsage problemer, når motoren
startes eller uregelmæssigheder i motorens ydeevne.
4. Når filteret er snavset, skal det udskiftes.
5. Når indersiden af brændstoftanken er snavset, kan den
rengøres ved at skylle tanken med benzin.
Eftersyn af tændrøret
1. Kontrollértændrøretforhver10til15timersbrug.
2. Aftagtændrørshætten.
3. Brug tændrørsnøgle til at afmontere tændrøret, ved at
dreje det mod uret.
4. Rengørogjustértændrøretsmellemrumtil0,6-0,7mm.
5. Udskift beskadigede eller synligt slidte tændrør med et
TORCHL8RTCellertilsvarendetændrør.
6. Skru tændrøret håndstramt på igen i cylinderhovedet, og
spænd det derefter fast med tændrørsnøglen.
Opsamlingspose
En beskidt pose vil reducere ydelsen.
For at rengøre posen, skal du vende vrangen ud på
den og ryste. Vask posen i sæbevand.
Rengørposenmindsténgangomåret.

Problemer
Effekttab eller pludselige stop af motor
• Kontrollér,omtankenertom.
• Blandingennårikkekarburatoren.Rensbrændstoffilteretibrændstoftanken.
• Derervandiblandingen.Drænogskylhelebrændstofsystemet.
• Luftfilteretersnavset.Rengørluftfilteret.
• Derersodaflejringericylinderensudstødningsrøroglyddæmperen.Rens
dem eller skift lyddæmperen.
Start af en druknet motor
• Afmontertændrørshætten,ogbrugtændrørsnøglentilatafmontere
tændrøret ved at dreje det mod uret.
• Hvistændrøretertilsmudsetellerdetergennemvædetmedbrændstof,skal
du rengøre eller udskifte tændrøret som påkrævet.
• Rensoverskydendebrændstoffraforbrændingskammeretvedattørne
motoren adskillige gange, mens tændrør er fjernet.
• Montértændrøretigenogspænddetmedtændrørsnøgle.
• Gentagstartprocedurensomomblæserensmotoralleredevarvarm.
Hvis motoren ikke standser
• Hvismotorenfortsættermedatkøreefterathaveslåeton/off-kontakten
over på off, stoppes motoren ved at skubbe chokerarmen til helt lukket
position.Hvisdennetilstandfortsætter,skalblæsereneftersesførdubruger
den igen.

Service og reparation
Vi yder garanti på vores produkter i henhold til de lovbestemmelser, som gælder i
det enkelte land. (Købebevis skal fremlægges/medsendes)
Serviceogreparationudenberegningydesindenforgarantiperiodenig.dansk
købelov under følgende forudsætninger.
1. Fejlen er en konstruktions- eller materialefejl
(normal slitage og misbrug er undtaget)
2.Reparationharikkeværeforsøgt,afandreendMillarco’s
godkendte serviceværksteder
3. Der har ikke været anvendt uoriginale dele til maskinen
Serviceydelser uden beregning omfatter udskiftning af defekte samt arbejdsløn.
ProduktetindlevereshvorDeharkøbtdetogforretningensørgerforvidere
forsendelse. Vi modtager ikke reparationer eller garantiforpligtelser direkte fra
kunden.
Såfremt der skulle opstå tekniske spørgsmål, er De naturligvis velkommen til at
kontakte vore serviceværksted:
MillarcoInternationalA/S,Rokhøj26,DK-8520Lystrup
Service telefon: +45 8743 4233
Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald.
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sam-
menmedalmindeligtaffald.Maskinetilbehørogemballageskalgenbrugespå
enmiljøvenligmåde.Aeverdentiletopsamligsstedidinkommuneellertilet
serviceværksted.
Informationstekst til elektriske og elektroniske produkter
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der
kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skral-
despand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes
sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Allekommunerharetableretindsamlingsordninger,hvorelektriskogelektronisk
udstyrgratiskanaeveresafborgernepågenbrugsstationerogandreindsam-
lingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.
Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Miljøbeskyttelse

Løvsuger/blæser: Model 62.450/50088
Motor: 30cm3 - 1,1KW
Benzin 2-Takt motor
Olie blandet benzin: 1:40
Tank kapacitet: 0,5 l.
Opsamlingspose: 40 l.
Blæsehastighed: 200 km/t
Sugekapacitet: 10m3/min.
Kværn ved løvopsamling
Vægt: 7.2 kg.
Lydtryk: 96 dB( A)
Lydstyrke: 107 dB( A)
Vibration: 11.62 m/s²
Tekniske data
DK-8520 Lystrup
www.millarco.dk
Sted og dato:
Lystrup, den 3. feb. 2014
Underskrevet af:
Lars Bærentsen
EU-importør Millarco International A/S
Erklærer hermed, at det følgende materiale:
Løvsuger/blæser - Model 62.450/50088
er produceret i overensstemmelse med
følgende direktiver:
2006/42/EC, Maskindirektivet
2004/108/EEC, EMC-direktivet
Materiellet
EN15503:2009
EN ISO 14982:2009
er udført i henhold til følgende standarder:
CE - Overensstemmelseserklæring Brugervejledning version 1/feb. 2014

Safety Instructions
Additional safety instructions for leaf blower/vaccum
EN - User Manual
Thankyouforyourcondenceinchoosingthismachine.Toachievebest
results,readthismanualcarefullybeforeusingthemachineforthersttime.
Alwaysstorethemanualtogetherwiththemachine.
IMPORTANT!
Whenusingelectricaltools,alwaysobservethefollowingbasicsafetyrules.
Safe operation of the machine requires that you read the operating manual and
safetyinstructionsandcomplywiththembeforeusingthemachinefortherst
time. You should also observe general safety rules. You may wish to have a
professional demonstrate for you how to operate the machine before you use it.
• Wearsafetygogglesatalltimes
• Wearappropriateworkwearand
protective gloves
• Wearadustmask
• Weareardefenders
• Wearprotectivehaircoveringto
keep long hair out of the way.
• Useclamps/vicetoholdtheproduct
in place
• Securetheworkpiecetoavoid
rotation.
• Neverusethetoolinthepresence
of children
• Neverusethetoolifyouareunder
theinuenceofalchohol,medicineor
similar substances
• Alwaysworkstandingonarmoor
surface
• Donotexposethetooltohumidity
• Keeppowertoolsoutofthereachof
children
• Neveroverloadthetool
• Checkregularlythatallthescrews
are tight
• Iftheproductisdefective,contact
yourlocaldealerortheMillarco
Service department, tel.:
+45 87434233 or E-mail:
• Checktheworkareabeforeeach
use.Removeallobjectssuchas
rocks, broken glass, nails, wire, or
string which can be thrown or
became entangled in the machine.
• Toreducetheriskofthereand
burn injury, handle fuel with care. It is
highlyammable.
• Emptyfueltankandrestraintheunit
from moving before transporting in a
vehicle.
• Turntheunitoffbeforesettingit
down.
• Beforestoring,allowtheenginecool.
• Donotsmokewhilehandlingfuel.
• Mixandstorefuelinacontainer
approved for gasoline.
• Mixfueloutdoorswherethereisno
sparksorames.
• Selectbareground,stopengine,and
allow cool before refueling.
• Loosenfuelcapslowlytorelease
pressure and to keep fuel from
escaping around the cap.
• Tightenthefuelcapsecurelyafter
refueling.
• Inspecttheunitbeforeeachusefor
loose fasteners, fuel leaks, etc.
Replacedamagedparts.

Additional safety instructions for leaf blower/vaccum
Unpacking the machine
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have remo-
ved all from the packaging
• Alwaysholdtheblowerinyourright
hand, refer to the Operation Instruc
tions in this manual.
• Rotatingimpellerbladescancause
severe injury. Stop the engine before
opening the vacuum door or
installing/changing tubes. Do not
put hands or any other object into
the vacuum tubes while they are
installed on the unit.
• Toreducetheriskofinjuryassoci-
ated with contacting rotating parts,
stop the engine before installing or
removing attachments. Do not
operate without guard in place.
Alwaysdisconnectthesparkplug
before performing maintenance or
accessing any movable parts.
• Donotpointtheblowernozzleinthe
direction of people or pets.
• Neverruntheunitwithouttheproper
equipmentattached.Whenused
as a blower, always install the blower
tubes.Whenusedasavacuum
always install the vacuum tubes and
vacuumbag.Makesurethevacuum
bag is completely zipped when the
unitisrunningtoavoidyingdebris.
• Avoidsituationsthatcouldcatchthe
vacuumbagonre.Donotoperate
nearanopename.Donotvacuum
warmashfromreplace,barbeque
pits, etc. Do not vacuum discarded
cigars or cigarettes unless the
cinders are completely cool.
• Operatethemachineonlyat
reasonable hours – not early in the
morning or late at night when people
might be disturbed;
• Donottooperatethemachinenear
open windows.
• Userakesandbroomstoloosen
debris before blowing/vacuuming;
• Slightlydampensurfacesindusty
conditions or use mister attachment;
• Usethefullblowernozzleextension
so the air stream can work close to
the ground.
Decription
1. On/off switch
2. Mainhandle
3. Throttletrigger
4. Upper tube
5. Tubelockingclamp
6. Motor
7. Fuel tank
8. Petrolcap
9. Choke
10. Airlter
11. Recoilstarter
12. Spark plug
13. Widesweepernozzle
14. Direct nozzle
15. Bag adapter
16. Primer
17. Vacuum bag
18. Fan cover
19. Upper vacuum tube
20. Lower vacuum tube

Assembly
WARNING
Stoptheengineandputtheswitchto“STOP”placebeforeinstallingparts,ma-
king adjustments, cleaning, or when not in use. Failure to do so could result in
possible serious personal injury.
Assembling the blower tubes
1. Screw the nozzle onto upper blower tube and
tighten securely. Check tightness after initial
run and retighten if needed.
2. Placeclamparoundtheneckoftheblower
housing outlet. Do not tighten the wing nut
yet.
3. Alignthelockingtabonupperblowertube
with the slot in the blower housing outlet;
pushthetubeintothehousing.Twisttolock
into place.
4. Rotatethetubesothenozzleispointing
upwardasshown.Tightenthewingnut
securely.
5. Toremovethetubes,loosenthewingnut
ontheclamp.Rotatethetubestounlock
them remove from the blower housing outlet.

Fueling
Assembling the vacuum bag
1. Removethenozzleandupperblowertube
from the blower.
2. Unzip the vacuum bag and place the adaptor
inside as shown.
3. Alignthelockingtabonthebagadaptorwith
the slot in the blower housing outlet; push the
bagadaptorintothehousing.Twisttolock
into place.
4. Tightenthewingnutsecurely.
5. Rotatethevacuumbaguntiltheshoulderis
upright.
6. Makesurethevacuumbagiszippedand
closed before starting the unit.
Installing the vacuum tube
Toinstallthevacuumtubes:
1. Insert the lower vacuum tube into the upper
vacuum tube and tighten them with the screw
provided.
2. Loosen the door knob on the inlet cover and
open.Placethenotchinthesupportarmof
the upper vacuum tube.
3. Pushtheuppervacuumtubeintotheblower
housing.
4. Aligntheuppervacuumtubewiththeholein
the housing and tighten securely.
To remove the vacuum tubes:
1. Loosen the upper vacuum tube knob.
2. Removethevacuumtubesfromtheblower
housing.
3. Close the inlet cover door and tighten the
door knob securely.
MOTORFUEL:mixthepetrolandoilat40:1only
1. Use fresh unleaded petrol. You must use 100% synthetic oil
specifically made for heavily stressed two stroke engines.
2. Mixthepetrolandoilinanapprovedcontainer.Nevermix
fuel directly in the line trimmer fuel tank.
3. Placethebrushcutteruprightonthegroundoronasturdy
bench and wipe any debris from around the fuel cap.
4. Unscrew the fuel tank cap and pour the mixture into the tank
with the aid of a funnel.
5. Be careful not to spill any mixture. If this happens, wipe the
spill with a clean rag.
6. Start the engine at least three meters away from the area
where the fuel tank has been filled up in order to avoid any
risk of fire.

Danger of fire and burn injuries.
• Alwaysuseextremecarewhenhandlingfuel!Fuelishighlyflammable.
• Neverattempttofuelthelinetrimmerifthefuelsystemcomponentsare
damaged or are leaking.
• Neverattempttherefueltheenginewhileitisrunningorstillwarm,allowit
to cool before fueling.
• Neversmokeorlightanyfiresnearthelinetrimmerorfuels.
• Alwaystransportandstorefuelsinanapprovedcontainer.
• Neverplaceflammablematerialclosetheenginemuffler.
• Neveroperatethelinetrimmerwithoutaproperlyfunctioningmufflerand
spark arrestor installed.
• Neveroperatethelinetrimmerunlessitisproperlyassembledandingood
working condition.
• Donotusepetrolwhichcontainsethanolormethanolasitmaydamagethe
fuel lines and other engine parts.
• Mixonlyenoughfuelforyourimmediateneeds.Iffuelmustbestoredlonger
than 30 days, it should first be treated with a stabilizer or similar product.
Starting and stopping
Start the engine
NOTE:Startingtheproductdiffersdependingon
whether the engine is cold or warm.
1. Movetheignitionswitchtotheonposition
marked I.
2. Movethechokeleverupwardstothestart
position (cold start).
Note.Thisisnotrequirediftheengineisalreadywarm.
3. Pushtheprimerbutton8times,untilthe
petrol/oil mixture flows in and out of the
discharge hose located above the fuel tank.
4. Pulltherecoilstarter2-3timesuntilyouhear
the engine starting.
5. Pushthechokeleverdowntotherunposition
(warm start).
6. Theenginemaystart,oritmayberequired
to pull on the recoil starter until the engine
starts.
7. Allowtheenginetorunidleforaround10secondstoletit
warm up.
To stop:
1. Releasethethrottletriggerandallowtheenginetoidlefor
a few moments.
2. MovetheignitionswitchtotheoffpositionmarkedSTOP.
3. Theenginewillnowstop.

Checkyourequipmentbeforeoperation,especiallythemufer,airintakesandair
lters.
• Starttheblower.Holdtheblowerwiththeupperhandleinyourrighthand.
• Whenblow,pushthetriggerlocktolockthetriggeronheightspeed.
• Tokeepfromscatteringdebris,blowaroundtheouteredgesofadebrispile.
Never blow directly into the center of a pile.
• Userakesandbroomstoloosendebrisbeforeblowing.
• Industyconditions,slightlydampensurfacewhenwateravailable.
• Conservewaterbyusingblowersinsteadofhosesformanylawnandgarden
applications, including areas such as gutters, screens, patios, porches and
gardens.
• Watchoutforchildren,pets,openwindows.
• Usethefullblowernozzleextensionsotheairstreamcanworkclosetothe
ground.
• Usethewidesweepernozzlefortheeverydayblowingoperation.Thisnozzle
allow for more area to be covered during the blowing operation.
• Thehighvelocitynozzleisgreatforwetstickyleaves.Itallowsyoutoscrape
wet leaves or debris while operating the blower.
• Afterusingtheblowerorotherequipment,cleanup.Disposethedebrisin
trash receptacles.
Vacuum operation
• Installthevacuumtubesandbag.
• Starttheblower,referto“StartingandStopping”inthismanual.
• Placethebagstrapovertheheadandontotheleftshoulder.Holdtheupper
handle in your right hand and the lower handle in your left hand.
• Movetheblowerfromsidetosidealongouteredgeofthedebris.Toavoid
clogging, do not place the vacuum tube directly into the debris pile.
• Holdtheenginehigherthantheinletendofthevacuumtube.
• Alwayspointvacuumtubedownhillwhenworkingonahillside.
• Toavoidtheinjurytotheoperateorunit,donotpickuprocks,brokenglass,
bottles, or other similar objects.
• Ifthevacuumtubesclog,stoptheengineandputtheswitchto“STOP”place
before cleaning the obstruction.
• Removethevacuumtubesandclearthedebrisfromtheblowerfanhousing.
Removethebagandclearthetube.Asmallrodorstickmayberequiredto
clear the entire tube length. Ensure that all debris has been cleared before
reassembling the vacuum tubes.
Operate the blower

WARNING
Useonlyoriginalmanufacture’sreplacementparts,accessories
and attachment. Failure to do so can cause possible injury,
poor performance.
Replacing and cleaning the air filter
For proper performance and long life, keep air filter clean.
1. Pushdownthecoveroftheairfilter.
2. Removetheairfilterandcleanitinwarmsoapywater.
Let dry completely. For best performance, replace the
air filter annually.
3. Reinstalltheairfilterintothefilterbase.
4. Pushthecoverbackinplace.Pushthelatchbackintothe
slot and ensure the cover is locked in place.
Clean Fuel Filter
1. Fuel tank is fitted with a filter.
2. Filter is situated at the free end of fuel pipe and can be
picked out through fuel port with a piece of hooked wire
or the like.
3. Check the fuel filter periodically. Do not allow dust to enter
the fuel tank. Clogged filter will cause difficulty when starting engine or
abnormalities in engine performance.
4. Whenthefilterisdirty,replacethefilter.
5. Whentheinsideofthefueltankisdirty,itcanbecleaned
by rinsing the tank out with petrol.
Checking the spark plug
1. Check the spark plug every 10-15 hours of use.
2. Removethesparkplugcover.
3. Use the spark plug wrench to remove the spark plug, by
turning it counter-clockwise.
4. Clean and adjust the spark plug gap to 0.6 - 0.7mm.
5. Replaceanydamagedorvisiblywornplugwitha
TORCHL8RTCorequivalentsparkplug.
6. Install the spark plug finger tight in the cylinder head,
and then tighten it firmly with the spark plug wrench.
Vacuum bag
Adirtybagwillreduceperformance.Tocleanthebag,turn
it’sinsideoutandshake.Washthebaginsoapywater.
Clean the bag at least once a year.
Maintenance

Problems
Power loss or sudden stopping of the engine
• Powerlossorsuddenstoppingoftheengine
• Checkwhetherthefueltankisempty.
• Themixturedoesnotreachthecarburetor.Cleanthefuelfilterinthefuel
tank.
• Thereiswaterinthemixture.Drainandrinseallthefuelsystem.
• Theairfilterisdirty.Cleantheairfilter.
• Therearecarbondepositsinthecylinderexhaustpipeorthemuffler.
Clean those or change the muffler.
Starting a flooded engine
• Disconnectthesparkpluglead,andusetheplugwrenchtoremovethespark
plug in a counter clockwise direction.
• Ifthesparkplugisfouledorissoakedwithfuel,cleanorreplacetheplugas
required.
• Cleanexcessfuelfromthecombustionchamberbycrankingtheengine
several times while the spark plug is removed.
• Installthesparkplugandfirmlytightenitwiththesparkplugwrench.
• Repeatthestartingprocedureasiftheblowerwasalreadywarm.
If the engine won’t stop
• Iftheenginecontinuestorunafterswitchingtheon/offswitchtooff,stop
the engine by pushing the choke lever to the fully closed position. If this
condition continues, have the blower serviced before using it again.

Weofferawarrantyonourproductsinaccordancewiththelegalprovisions
applicableineachcountry.(Proofofpurchasemustbepresented/submitted.)
Service and repair are provided free of charge during the warranty period in
accordancewithDanishSaleofGoodsActandonthefollowingterms.
1.Thedefectisadesignaworadefectinmaterial
(normal wear and misuse excepted).
2.RepairhasnotbeenattemptedbyanyoneotherthanMillarco’s
authorized service workshops.
3. Only original parts have been used for the machine.
No-cost service covers replacement of defective parts and wages.
Returntheproducttothestorewhereitwaspurchased,andthestorewill
forwarditforservice.Wedonotacceptproductsreturnedunderwarrantyor
otherwise directly from the customer.
Should technical questions arise, you are naturally welcome to contact our
service workshop:
MillarcoA/S,Rokhøj26,DK-8520Lystrup
Service phone: +45 8743 4233
Service & Repair
Recycling of materials rather than waste disposal
Preservetheenvironment!Whenyourpowertoolhasreachedtheendofits
usefullifetime,donotdisposeofitasunsortedhouseholdwaste.Thetool,its
accessories and packaging must be recycled in an environmentally sound way.
Deposit the tool at a municipal collection site or service workshop.
Environmental protection
Information text on electrical and electronic products
Thiselectricalandelectronicequipmentcontainsmaterials,componentsand
substances that can cause damage to human health and the environment if not
disposed of responsibly.
Thiselectricalandelectronicequipmentislabelledwiththecrossed-outwheelie
bin symbol (below). It symbolises that electrical and electronic equipment must
not be disposed of as unsorted municipal waste but collected separately.
Allmunicipalitieshaveestablishedseparatecollectionfacilitiesatrecyclingstati-
ons, where you can deposit electrical and electronic equipment free of charge, or
a collection service where such equipment is collected directly from households.
For further details, contact your local municipal technical department.
Table of contents
Languages: