Greencut BT562L User manual

BATERIA
BT562L
BT564L
ES Manual de
instrucciones FR Manuel d’utilisation IT Manuale di istruzioni
EN Instruction manual DE Betriebsanleitung


3
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y el
rendimiento de esta máquina, lo que facilitará su tarea durante un largo período de tiempo.
Recuerde que puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas
sobre montaje o mantenimiento, así como para la resolución de cualquier problema que pueda
surgir y para la compra de repuestos y/o accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento así como las
precauciones de seguridad antes de utilizar su dispositivo. El fabricante no se hace
responsable de los accidentes o lesiones causados al usuario, a terceros u objetos
como consecuencia de no seguir las instrucciones del manual del usuario.
Esta máquina no está diseñada para uso profesional. Guarde este manual del usuario para
futuras referencias. Si vende esta máquina en el futuro, por favor recuerde entregar el manual
del usuario al nuevo propietario.
REGLAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El objetivo de las siguientes señales de advertencia y su signicado es explicar los niveles de
riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SIGNO SIGNIFICADO
ATENCIÓN Indica una situación peligrosa en la que hay que prestar toda la atención
para evitar cualquier tipo de lesiones personales o daños al dispositivo.
NOTA Indica información útil que puede facilitar su tarea.
ATENCIÓN: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace,
podría causar descargas eléctricas, incendio o lesiones personales graves.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
REGLAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
ICONOS DE ADVERTENCIA 5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 5
USO DEL PRODUCTO 6
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO 8
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 9
GARANTÍA 9
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 10

4
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su
entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un
profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial. La siguiente información sobre peligros
y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de
esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de
utilizarlo. Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común
para utilizar la máquina de la forma más segura posible y, si ve peligro, no utilice la máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No es necesario conectar las herramientas de batería a una toma eléctrica; por lo tanto,
están siempre en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta los posibles peligros al
no utilizar la herramienta de batería o al cambiar los accesorios. El cumplimiento de esta
regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
• No coloque las herramientas de batería ni sus baterías cerca del fuego o del calor. Seguir esta
regla reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
• No aplaste, deje caer o dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que haya
caído o haya recibido un golpe brusco. Deshágase inmediatamente de una batería caída
o dañada.
• No cargue la herramienta de la batería en un lugar húmedo o mojado. Seguir esta regla
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
• Para obtener los mejores resultados, la herramienta de la batería debe cargarse en un lugar
donde la temperatura sea superior a 10°C pero inferior a 40°C. Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, no la guarde en el exterior ni en vehículos.
• En condiciones de temperaturas extremas o de un sobreuso, puede ocurrir una fuga de la
batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón,
luego neutralice con jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos
con agua limpia durante al menos 10 minutos y luego busque atención médica inmediata.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
• Guarde estas instrucciones. Reérase a ellas frecuentemente y úselas para instruir a otros
que pueden usar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, présteles estas
instrucciones también para evitar el mal uso del producto y posibles lesiones.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS DE LA BATERÍA
• Recargue sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.
• Utilice las herramientas de la batería sólo con baterías especícamente designadas. El uso de
otras baterías puede crear un riesgo de lesiones y fuego.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, claves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar
una conexión de una terminal a otra. El cortocircuito de las terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
• En condiciones de abuso, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto.
En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.

5
ES
ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos de advertencia en las etiquetas de esta máquina y/o en el manual indican la
información necesaria para el uso seguro del dispositivo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Botón indicador
2. Pantalla
1
2
¡Atención peligro!
Lea atentamente este manual
antes de poner la máquina
en marcha.
No lo exponga a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Recicle las baterías de Li-Ion.
Los productos eléctricos de
desecho no deben eliminarse
con la basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.

6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BATERÍA
Modelo BT562L BT564L
Capacidad de la batería 2.0Ah 4.0Ah
Tipo de batería 56V DC Lithium-ion 56V DC Lithium-ion
Cargador compatible (no incluido) CHAR-56V CHAR-56V
Entrada del cargador 100-240V
50-60Hz AC only
100-240V
50-60Hz AC only
Tiempo máximo de carga 40 minutos / 60 minutos 60 minutos / 120 minutos
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las especicaciones del
dispositivo sin previo aviso.
USO DEL PRODUCTO
INDICADOR DE CARGA
Para mostrar la cantidad de carga restante en la batería, presione el botón indicador de nivel
de carga.
• El nivel del cargador de la batería está entre 0%-99%. 99% signica que está completamente
cargada.
• Presione el botón indicador una vez, la pantalla muestra el porcentaje de carga del cargador
de la batería.
• Presionando dos veces rápidamente muestra la temperatura de la batería en grados
centígrados.
• Cuando la capacidad de la batería se reduce a 0%, ya no puede descargarse en la
herramienta y tiene que volver a ponerla en el cargador especicado para cargar.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
Las baterías de 56 V LITIO-ION están diseñadas para proteger las células LITIO-ION y maximizar su
duración. Si la herramienta se detiene durante el uso, estas pueden ser las causas:
a. El consumo máximo de corriente de la batería se ha excedido, haciendo que deje de apagar
automáticamente la herramienta. Suelte el gatillo para restablecer la herramienta y tire del
gatillo para reanudar el funcionamiento.
b. Las temperaturas excesivas harán que la batería deje de alimentar la herramienta. Toque la
batería, si está demasiado caliente, deje que se enfríe.
Si la herramienta todavía no funciona, recargue la batería.

7
ES
CARGA DE LA BATERÍA
Los paquetes de baterías se envían en condiciones de carga baja para evitar posibles problemas.
Por lo tanto, debe cargarlos hasta que se encienda el LED verde de la parte frontal del cargador.
Si el cargador no carga la batería en circunstancias normales, devuelva el paquete de baterías y el
cargador al centro de servicio autorizado más cercano para vericar la electricidad.
PARA CARGAR
• Use la batería sólo con el cargador recomendado.
• Conecte el cargador a la fuente de alimentación. Cerciórese de que la fuente de alimentación
sea un voltaje normal del hogar, 100-240 voltios, solamente CA, 50-60Hz.
• Asegúrese de que el pestillo del cargador encaje en su lugar y que la batería esté asegurada
en el cargador antes de comenzar el funcionamiento.
• Deslice la batería a lo largo de la ranura del cargador.
• Presione hacia abajo la batería para asegurarse de que los contactos de la batería se
conectan correctamente con los contactos del cargador.
• No coloque el cargador y la batería en un área de calor o frío extremos. Trabajarán mejor a
temperatura ambiente normal.
NOTA: El cargador y la batería deben colocarse en un lugar donde la temperatura
sea superior a 10°C pero inferior a 40°C.
• La batería se calentará al tacto durante la carga. Esto es normal y no indica un problema.
• Una vez nalizada la carga, el LED verde del cargador permanecerá encendido hasta que
se retire la batería del cargador o se haya retirado el cargador de la fuente de alimentación.
• Cuando las baterías estén completamente cargadas, desenchufe el cargador de la fuente de
alimentación y retire la batería.
• Para extraer la batería del cargador, presione el pestillo del cargador.
CARGA DE UN PAQUETE DE BATERÍA CALIENTE
Si la batería está por encima del rango de temperatura normal, el LED rojo del cargador y el
LED verde comenzarán a parpadear. Cuando la batería se enfríe a aproximadamente 50°C, el
cargador iniciará automáticamente el modo de carga rápida.
OPERACIÓN A BAJA TEMPERATURA
La batería LITIO-ION se puede utilizar a temperaturas de hasta -10°C. Coloque la batería
en una herramienta y utilice la herramienta en una aplicación de trabajo ligero. Después
de aproximadamente un minuto, el paquete se habrá calentado y comenzará a funcionar
normalmente.

8
PILAS
Estas baterías han sido diseñadas para proporcionar una larga duración sin problemas. Sin
embargo, al igual que todas las baterías, eventualmente se desgastarán. No desmonte la batería
e intente reemplazar las baterías. El manejo de estas baterías, especialmente cuando se usan
anillos y joyas, podría resultar en una seria quemadura.
Para obtener la duración de batería más larga posible, sugerimos lo siguiente:
• Retire la batería del cargador una vez que esté completamente cargada y lista para su uso.
Para almacenamiento de baterías de más de 30 días:
-Guarde la batería a una temperatura por debajo de 27°C y lejos de la humedad.
-Almacene las baterías en un estado de carga de 40%-60%.
-Cada seis meses de almacenamiento, cargue la batería normalmente.
DESMONTAJE Y PREPARACIÓN DEL RECICLAJE DE LA BATERÍA
Para conservar los recursos naturales, recicle o deseche las baterías adecuadamente.
Este producto contiene baterías de LITIO-ION. Las leyes locales, estatales o federales pueden
prohibir la eliminación de las baterías de LITIO-ION en la basura ordinaria. Consulte con
su autoridad local de residuos para obtener información sobre las opciones de reciclado y/o
eliminación disponibles.
ATENCIÓN: Al retirarla, cubra las terminales de la batería con una cinta adhesiva
resistente. No intente destruir o desmontar el paquete de baterías ni eliminar
ninguno de sus componentes. Las baterías de LITIO-ION deben ser recicladas o
desechadas apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos
de metal y/o partes del cuerpo, ya que puede producirse un cortocircuito. No la deje
al alcance de los niños. El incumplimiento de estas advertencias podría provocar un
incendio y/o lesiones graves.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
• Transporte la batería de acuerdo con las disposiciones y normativas locales y nacionales.
• Siga todos los requisitos especiales de embalaje y etiquetado cuando transporte baterías
por un tercero.
• Asegúrese de que ninguna batería pueda entrar en contacto con otras baterías o materiales
conductores durante el transporte protegiendo los conectores expuestos con tapas o cinta
aislantes no conductores.
• No transporte baterías que estén agrietadas o con fugas.

9
ES
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura
habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus
componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro
de reciclado homologado (punto verde).
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el
contenedor adecuado.
ATENCIÓN: Lleve la batería a un centro local de reciclaje y/o eliminación que esté
certicado para su eliminación. Si la batería se rompe o se agrieta, ya sea que gotee
o no, no la recargue y no la utilice. Deshágase de ella y reemplácela por una nueva.
¡NO INTENTE REPARARLA!
GARANTÍA
GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa).
La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de
compra y su descripción así como la herramienta defectuosa.
La garantía no cubre el desgaste por uso normal, especialmente en batería, por el incumplimiento
de las instrucciones de operación y mantenimiento.
En el caso de que se hayan realizado reparaciones o modicaciones por parte del consumidor u
otro que no sea con los recambios originales de GREENCUT, la garantía se anulará.
En caso de una reclamación de garantía justicada, estamos autorizados, según nuestro criterio,
a reparar o cambiar la herramienta defectuosa de manera gratuita. Otras reclamaciones que
sobrepasen esta garantía, no serán válidas.

10
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede
en Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que la batería de litio 56V
BT562L y BT564L, a partir del número de serie del año 2017 en adelante, son conformes con los
requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
• Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014,
sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de
compatibilidad electromagnética.
• Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014 sobre
la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización
de material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Torredembarra (SPAIN), 9 de mayo 2017,
Albert Prat Asensio, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

11
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et
la performance de cette machine et que celle-ci facilitera votre tâche pour une longue période
de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Ofciel pour toute
question concernant le montage ou l’entretien, la résolution de problèmes et l’achat de pièces
de rechange et / ou d’accessoires.
ATTENTION : Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les mesures de sécurité
avant d’utiliser votre appareil. Le fabricant n’est pas responsable des accidents ou
blessures causés à l’utilisateur, à des tiers ou à des objets par suite du non-respect des
instructions du manuel d’utilisation.
Cette machine n’est pas destinée à un usage professionnel. Conservez ce manuel d’instructions
pour référence future. Si vous vendez cette machine dans le futur, n’oubliez pas de donner ce
manuel au nouveau propriétaire.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Les mots de signalisation suivants et leur signication sont destinés à expliquer les niveaux de
risque associés à ce produit.
SYMBOLE SIGNE SIGNIFICATION
ATTENTION
Indique une situation dangereuse à laquelle une attention
particulière doit être portée pour éviter tout type de blessure et / ou
d’endommagement de la machine.
NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.
ATTENTION:Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures
graves.
INDEX
INTRODUCTION 11
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 11
ICÔNES D’AVERTISSEMENT 13
DESCRIPTION DU PRODUIT 13
USAGE DU PRODUIT 14
TRANSPORT DE BATTERIES AU LITHIUM 16
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE 17
GARANTIE 17
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 18

12
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de
votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel,
consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Ofciel. Les informations suivantes sur
les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de
l’utilisation de cette machine. Consultez toute la documentation, l’emballage et les étiquettes des
produits avant de l’utiliser. Si vous rencontrez une situation non décrite dans ce manuel, faites preuve
de bon sens pour utiliser la machine de manière aussi sûre que possible et, si vous voyez un danger,
n’utilisez pas la machine.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Il n’est pas nécessaire de raccorder les outils à batterie à une prise électrique ; par conséquent,
ils sont toujours en état de fonctionnement. Soyez conscient des dangers potentiels lorsque
vous n’utilisez pas l’outil à piles ou lorsque vous changez d’accessoires. Le respect de cette
règle réduira les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
• Ne placez pas les outils à piles ou leurs piles à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur.
Le respect de cette règle réduira le risque de blessures graves.
• N’écrasez pas, ne laissez pas tomber ou n’endommagez pas la batterie. N’utilisez pas une
batterie ou un chargeur qui est tombé ou qui a reçu un coup sec. Jetez immédiatement une
batterie tombée ou endommagée.
• Ne chargez pas l’outil batterie dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira le risque de choc électrique.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, l’outil batterie doit être chargé dans un endroit où la
température est supérieure à 10°C mais inférieure à 40°C. Pour réduire le risque de blessures
graves, ne le rangez pas à l’extérieur ou dans un véhicule.
• Dans des conditions de températures extrêmes ou de surutilisation, des fuites de batterie
peuvent se produire. Si le liquide entre en contact avec la peau, laver immédiatement avec de
l’eau et du savon, puis neutraliser avec du jus de citron ou du vinaigre. Si du liquide pénètre
dans les yeux, rincez-les avec de l’eau propre pendant au moins 10 minutes, puis consultez
immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira le risque de blessures graves.
• Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour demander à
d’autres personnes d’utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi
ces instructions pour éviter une mauvaise utilisation du produit et d’éventuelles blessures.
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE
• Rechargez seulement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un
type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
• N’utilisez les outils à piles qu’avec des piles spécialement conçues à cet effet. L’utilisation
d’autres piles peut créer un risque de blessure et d’incendie.
• Lorsque la batterie n’est pas utilisée, gardez-la à l’écart d’autres objets métalliques tels que
des pinces, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d’une borne à l’autre. Un court-circuit des
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, le liquide peut être expulsé de la batterie ; éviter tout contact. En
cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter
un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

13
FR
ICÔNES D’AVERTISSEMENT
Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel
indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine.
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT
1. Bouton indicateur
2. Écran d’afchage
1
2
Attention danger!
Lisez attentivement ce manuel
avant de démarrer la machine.
Ne pas exposer à la pluie ou à
l’humidité.
Recyclez les piles Li-Ion.
Les déchets électriques ne
doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Cet appareil est conforme aux
normes CE.

14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BATTERIE
Modèle BT562L BT564L
Capacité de la batterie 2.0Ah 4.0Ah
Type de batterie 56V DC Lithium-ion 56V DC Lithium-ion
Chargeur compatible (non inclus) CHAR-56V CHAR-56V
Entrée chargeur 100-240V
50-60Hz AC seul
100-240V
50-60Hz AC seul
Temps de charge maximum 40 minutes / 60 minutes 60 minutes / 120 minutes
NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modier les caractéristiques techniques de
l’appareil sans préavis.
USAGE DU PRODUIT
TÉMOIN DE CHARGE
Pour afcher le niveau de charge restant dans la batterie, appuyez sur le bouton indicateur de niveau
de charge.
• Le niveau du chargeur de batterie se situe entre 0%-99%. 99% signie qu’il est
complètement chargé.
• Appuyez une fois sur le bouton indicateur, l’écran afche le pourcentage de charge du
chargeur de batterie.
• Appuyez deux fois pour afcher rapidement la température de la batterie en degrés Celsius.
• Lorsque la capacité de la batterie est réduite à 0%, elle ne peut plus être déchargée dans
l’outil et doit être retournée au chargeur spécié pour la charge.
FONCTIONS DE PROTECTION DE LA BATTERIE
Les batteries LITIO-ION 56 V sont conçues pour protéger les cellules LITIO-ION et maximiser leur
durée de vie. Si l’outil s’arrête pendant l’utilisation, cela peut en être la cause :
a. La consommation d’énergie maximale de la batterie a été dépassée, ce qui a entraîné
l’arrêt automatique de l’outil. Relâchez la gâchette pour réinitialiser l’outil et appuyez sur la
gâchette pour reprendre l’opération.
b. En cas de températures excessives, la batterie cessera d’alimenter l’outil. Touchez la batterie,
si elle est trop chaude, laissez-la refroidir.
Si l’outil ne fonctionne toujours pas, rechargez la batterie.

15
FR
CHARGER LA BATTERIE
Les batteries sont expédiées dans des conditions de faible charge an d’éviter les problèmes
potentiels. Par conséquent, vous devez les charger jusqu’à ce que la LED verte sur la face avant
du chargeur s’allume.
Si le chargeur ne charge pas la batterie dans des circonstances normales, retournez le bloc de
batteries et le chargeur au centre de service agréé le plus proche pour vérier l’électricité.
POUR CHARGER
• N’utilisez la batterie qu’avec le chargeur recommandé.
• Connectez le chargeur à l’alimentation électrique. Assurez-vous que l’alimentation
électrique est une tension domestique normale, 100-240 volts, CA seulement, 50-60Hz.
• Assurez-vous que le loquet du chargeur s’enclenche en place et que la batterie est xée dans
le chargeur avant de commencer l’opération.
• Faites glisser la batterie le long de la fente du chargeur.
• Appuyez sur la batterie pour vous assurer que les contacts de la batterie se connectent
correctement avec les contacts du chargeur.
• Ne placez pas le chargeur et la batterie dans une zone de chaleur ou de froid extrême. Ils
fonctionneront mieux à température ambiante normale.
NOTE: Le chargeur et la batterie doivent être placés dans un endroit où la
température est supérieure à 10°C mais inférieure à 40°C.
• La batterie se réchauffe au toucher pendant la charge. Ceci est normal et n’indique pas un problème.
• Lorsque la charge est terminée, la DEL verte du chargeur reste allumée jusqu’à ce que la
batterie soit retirée du chargeur ou que le chargeur soit retiré de l’alimentation.
• Lorsque les batteries sont complètement chargées, débranchez le chargeur de l’alimentation
électrique et retirez la batterie.
• Pour retirer la batterie du chargeur, appuyez sur le loquet du chargeur.
CHARGEMENT D’UN BLOC-BATTERIE CHAUD
Si la batterie est au-dessus de la plage de température normale, la LED rouge sur le chargeur et
la LED verte commencent à clignoter.
Lorsque la batterie refroidit à environ 50°C, le chargeur démarre automatiquement le mode de
charge rapide.
FONCTIONNEMENT À BASSE TEMPÉRATURE
La batterie LITIO-ION peut être utilisée à des températures allant jusqu’à -10°C. Placez la batterie
dans un outil et utilisez l’outil dans une application légère. Après environ une minute, le paquet se
réchauffe et commence à fonctionner normalement.

16
PILES
Ces batteries ont été conçues pour offrir une longue durée de vie sans problème. Cependant,
comme toutes les batteries, elles niront par s’user. Ne démontez pas la batterie et n’essayez pas
de la remplacer. La manipulation de ces piles, en particulier lorsqu’on porte des bagues et des
bijoux, peut provoquer de graves brûlures.
Pour une durée de vie de la batterie la plus longue possible, nous vous suggérons ce qui suit :
• Retirez la batterie du chargeur une fois qu’elle est complètement chargée et prête à
l’emploi. Pour le stockage de batteries de plus de 30 jours :
-Conservez la batterie à une température inférieure à 27°C et à l’abri de l’humidité.
-Stocker les batteries dans un état de charge de 40%-60%.
-Tous les six mois de stockage, chargez la batterie normalement.
ENLÈVEMENT ET PRÉPARATION DU RECYCLAGE DES BATTERIES
Pour préserver les ressources naturelles, recyclez ou éliminez les piles de façon appropriée.
Ce produit contient des piles LITIO-ION. La législation locale, étatique ou fédérale peut interdire
l’élimination des piles LITIO-ION dans les déchets ordinaires. Consultez votre autorité locale en
matière de déchets pour obtenir des informations sur les options disponibles en matière de
recyclage et/ou d’élimination.
ATTENTION: Lors du retrait, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant. N’essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ou d’en
retirer l’un de ses composants. Les piles LITIO-ION doivent être recyclées ou mises au
rebut de façon appropriée. De plus, ne touchez jamais les deux bornes avec des
objets métalliques et/ou des pièces de carrosserie, car un court-circuit peut se
produire. Garder hors de la portée des enfants. Le non-respect de ces avertissements
peut entraîner un incendie et/ou des blessures graves.
TRANSPORT DE BATTERIES AU LITHIUM
• Transporter la batterie conformément aux réglementations et normes locales et nationales.
• Respecter toutes les exigences spéciales en matière d’emballage et d’étiquetage lors du
transport des batteries par un tiers.
• Veillez à ce qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec d’autres batteries ou
matériaux conducteurs pendant le transport en protégeant les connecteurs exposés avec
des capuchons non conducteurs ou du ruban isolant.
• Ne transportez pas de piles qui sont ssurées ou qui fuient.

17
FR
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans les déchets
habituels. Aidez-nous à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles.
Éliminer l’appareil dans le respect de l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Ses composants en plastique et en métal peuvent être séparés et recyclés. Apportez cet appareil
à un centre de recyclage agréé (point vert).
Les matériaux utilisés dans l’emballage de la machine sont recyclables : veuillez les jeter dans le
conteneur approprié.
ATTENTION: Apportez la batterie à un centre de recyclage et/ou d’élimination local
certié pour l’élimination. Si la batterie se casse ou se fend, qu’elle fuit ou non, ne
la rechargez pas et ne l’utilisez pas. Débarrassez-vous-en et remplacez-le par un
nouveau - N’ATTEMPTEZ PAS POUR LE RÉPARER !
GARANTIE
GREENCUT garantit tous ses produits pour une période de 2 ans (valable pour l’Europe).
La garantie est soumise à la date d’achat en tenant compte de l’utilisation prévue du produit.
Comme condition soumise à la garantie, le reçu original doit être présenté en indiquant la date
d’achat et sa description ainsi que l’outil défectueux.
La garantie ne couvre pas l’usure normale, en particulier sur la batterie, due au non-respect des
instructions d’utilisation et d’entretien
Dans le cas où des réparations ou des modications aient été faites par le consommateur ou
que des pièces autres que les originales GREENCUT aient été utilisées, la garantie sera annulée.
En cas de réclamation de garantie justiée, nous sommes autorisés à réparer ou remplacer
gratuitement l’outil défectueux. Les autres réclamations, non couvertes par cette garantie, ne
seront pas considérées.

18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située Calle
Migdia S / N. 43830 - Torredembarra, ESPAGNE, nous déclarons que la batterie au lithium 56V
BT562L et BT564L, à partir du numéro de série de l’année 2017, est conforme aux exigences des
directives applicables du Parlement européen et du Conseil:
• Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative
à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité
électromagnétique.
• Directive 2014/35/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à
l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur
le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension.
Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE.
Torredembarra (ESPAGNE), 9 mai 2017,
Albert Prat Asensio, PDG (Représentant autorisé et responsable de la documentation technique).

19
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le
prestazioni di questa macchina, che le agevolerà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo.
Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico Ufciale per consultazioni sul montaggio o
sulla manutenzione, risoluzione di problemi e acquisto di ricambi e/o accessori.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e le precauzioni di
sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio. Il produttore non è responsabile per incidenti o
lesioni causati all’utente, a terzi o a oggetti a seguito della mancata osservanza delle
istruzioni contenute nel manuale d’uso.
Questa macchina non è destinata ad un uso professionale. Conservi questo manuale di istruzioni
per una consultazione futura. Se vende questa macchina in futuro, ricordi di consegnare questo
manuale al nuovo proprietario.
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Lo scopo dei seguenti segnali di avvertenza e il loro signicato è quello di spiegare i livelli di
pericolo relazionati con questo prodotto.
SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa nella quale si deve prestare
speciale attenzione per evitare qualsiasi tipo di danno e/o
malfunzionamento dell’apparato.
NOTA Fornisce informazione utile che può agevolare il lavoro.
ATTENZIONE: Legga tutte le avvertenze e istruzioni di sicurezza. Se non lo fa,
potrebbe causare scariche elettriche, incendi o gravi lesioni personali.
INDICE
INTRODUZIONE 19
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 19
ICONE DI AVVERTIMENTO 21
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 21
USO DEL PRODOTTO 22
TRASPORTO DI BATTERIE AL LITIO 24
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO 25
GARANZIA 25
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) 26

20
Tutte le informazioni incluse in questo manuale sono rilevanti per la sua propria sicurezza e quella
del suo ambiente. Se ha qualche dubbio sull’informazione inclusa in questo manuale, consulti
un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufciale GREENCUT. Le seguenti
informazioni sui pericoli e le precauzioni includono le situazioni più probabili che si possono
causare attraverso l’utilizzo di questa macchina. Consulti tutti i documenti, imballaggio e le
etichette del prodotto prima di utilizzarlo. Se si imbatte in una situazione non descritta in questo
manuale utilizzi il senso comune per utilizzare la macchina nel modo più sicuro possibile e, se
percepisce una situazione di pericolo, non utilizzi la macchina.
SICUREZZA ELETTRICA
• Non è necessario collegare gli strumenti della batteria ad una presa elettrica; pertanto, sono
sempre utilizzabili. Prenda in considerazione i possibili pericoli se non utilizza lo strumento
della batteria o quando cambia gli accessori. Se rispetta questa norma ridurrà il pericolo di
scosse elettriche, incendi o gravi lesioni personali.
• Non collochi gli strumenti della batteria né le batterie vicino al fuoco o al calore. Se rispetta
questa regola ridurrà il pericolo di gravi lesioni personali.
• Non schiacci, lasci cadere o danneggi la batteria. Non utilizzi una batteria o un caricatore
che sia caduto o che abbia ricevuto un colpo brusco. Si disfaccia immediatamente di una
batteria caduta o danneggiata.
• Non carichi lo strumento della batteria in un luogo umido o bagnato. Seguire questa regola
ridurrà il pericolo di una scarica elettrica.
• Per ottenere i migliori risultati, lo strumento della batteria deve caricarsi in un luogo in cui la
temperatura sia superiore ai 10°C ma inferiore ai 40°C. Per ridurre il pericolo di gravi lesioni
personali, non la conservi in ambienti esterni né all’interno dei veicoli.
• In condizioni di temperature estreme o di un uso eccessivo, può originarsi una perdita della
batteria. Se il liquido entra in contatto con la pelle, si lavi immediatamente con acqua e
sapone, dopo neutralizzi con succo di limone o aceto. Se il liquido entra in contatto con
gli occhi, li sciacqui con acqua pulita per almeno 10 minuti e dopo si rivolga all’attenzione
medica immediata. Osservare questa norma ridurrà il rischio di gravi lesioni personali.
• Conservi queste istruzioni. Faccia riferimento ad esse con frequenza e le utilizzi per istruire le
altre persone che possano utilizzare questo strumento. Se presta a qualcuno questo strumento,
le presti anche queste istruzioni per evitare l’utilizzo improprio del prodotto e le possibili lesioni.
UTILIZZO E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI DELLA BATTERIA
• Ricarichi solo il caricatore specicato dal produttore. Un caricatore adeguato per un tipo di
batteria può causare un rischio di incendio quando si utilizza con un’altra batteria.
• Utilizzi gli strumenti della batteria solo con le batterie specicamente indicate. L’uso di altre
batterie può causare un rischio di lesioni o incendio.
• Quando la batteria non è in uso, la mantenga a distanza da altri oggetti metallici come
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possano creare una
connessione tra un terminale e l’altro. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare
ustioni o un incendio.
• In condizioni di utilizzo improprio, il liquido può essere espulso dalla batteria; eviti il contatto. In
caso di contatto accidentale, sciacqui con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, si
rivolga all’assistenza medica. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazione o bruciature.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Greencut Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

ORION TELESCOPES & BINOCULARS
ORION TELESCOPES & BINOCULARS Tritech II-M instruction manual

SLIK
SLIK PRO 700DX operating instructions

Gates
Gates CX700 Setup, use and care guide

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT BS-3.9/1m operating instructions

gfm
gfm GF-Primo Dolly Instruction Manual and Safety Guidelines

Parkside
Parkside PAP 20 B3 Translation of the original instructions