Greenlee 45396 User manual

INSTRUCTION MANUAL
KEEP THIS MANUAL
45396
INDUCTIVE
AMPLIFIER
999 3618.6 © 2000 Greenlee Textron IM 1446 1/00
Description
The 45396 Inductive Amplifier is intended for use with a tone
generator to identify single conductors or wire pairs within a group.
Features include the following:
• Does not require direct contact for wire identification
• Recessed tabs for headset or butt-in set connection
• Adjustable volume control for more precise identification
• Compatible with the Greenlee 45395 Tone Generator
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and
equipment. This instruction manual and any markings on the tool
provide information for avoiding hazards and unsafe practices related
to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose
This manual is intended to familiarize personnel with the safe
operation and maintenance procedures for the Greenlee 45396
Inductive Amplifier.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no charge.
Greenlee and are registered trademarks of Greenlee Textron.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTE MANUAL
999 3618.6 © 2000 Greenlee Textron IM 1446 1/00
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONSERVER CE MANUEL
999 3618.6 © 2000 Greenlee Textron IM 1446 1/00
Important Safety Information Importante Información sobre Seguridad Consignes de sécurité importantes
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe
practices which could result in an injury or property damage. The
signal word, defined below, indicates the severity of the hazard.
The message after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.
SAFETY ALERT SYMBOL
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe
injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or
death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in
injury or property damage.
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations
dangereuses pouvant entraîner des blessures ou
l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini
ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le
mot indicateur indique comment empêcher le danger.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération
ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris
en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des
dommages à la propriété ou causer des blessures.
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco
segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada
uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El
mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar
o prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN
OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Read and understand all of the instructions
and safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen
en este manual, antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre
toutes les instructions et les informations
sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser
ou de procéder à l’entretien de cet outil.
45396
AMPLIFICADOR
INDUCTIVO
(continued on back side, column 1) (continúa al reverso, columna 2) (suite au verso, colonne 3)
AMPLIFICATEUR
INDUCTIF
45396
Descripción
El Amplificador Inductivo 45396 de Greenlee ha sido diseñado para
utilizarse con un generador de tono a fin de identificar conductores
únicos o pares alámbricos dentro de un grupo.
Entre las funciones y ventajas se encuentran las siguientes:
•No requiere contacto directo para identificar cables
•Lengüetas embutidas para conexión de audífonos o teléfono de
interrupción
•Control de volumen ajustable para identificación precisa
•Compatibilidad con el Generador de Tono 45395 de Greenlee
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de
instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen
la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad
que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento
seguros para el Amplificador Inductivo 45396 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
Greenle y son marcas registradas de Greenlee Textron.
Description
L’amplificateur inductif 45396 est conçu pour être utiliséavec un
générateur de tonalitéafin d’identifier un fil ou une paire de fils
conducteurs parmi un groupe de fils.
Ses caractéristiques sont les suivantes :
•Ne requiert aucun contact direct pour identifier le fil.
•Onglets encastrés pour la connexion du casque d’écoute ou
l’ensemble de raccordement.
•Commande de volume réglable pour permettre une identification
plus précise.
•Compatible avec le générateur de tonalité45395 de Greenlee.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de
Greenlee, votre sécuritéest une priorité. Ce manuel d’instructions et
toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter
des dangers ou des manipulations dangereuses liées àl’utilisation de
cet outil. Suivre toutes les consignes de sécuritéindiquées.
Dessein
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se
familiariser avec le fonctionnement et les procédures d’entretien sûres
de l’amplificateur inductif 45396 de Greenlee.
Mettre ce manuel àla disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
Greenlee et sont des marques déposées de Greenlee Textron.

Operación
1. Conecte un generador de tono, tal como el generador 45395 de
Greenlee, al par alámbrico que se estáprobando.
2. Oprima y mantenga oprimido en botón ON/OFF en el modelo
45396. Ajuste el volumen al nivel adecuado.
Aviso: El modelo 45396 se enciende automáticamente cuando se
conecta un microteléfono a las lengüetas embutidas. Oprima
TALK en el microteléfono.
3. Utilice un amplificador para verificar cada uno de los cables. El
tono serámás alto en el cable o par alámbrico conectado al
generador de tono.
Especificaciones
Temperatura de operación: 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Temperatura de almacenamiento:
Con pila: –30°C a 85°C (–22°F a 185°F)
Sin pila: –30°C a 50°C (–22°F a 122°F)
Pila: una de 9V (NEDA 1604A, JIS 006P, IEC 6F22)
Para uso en interiores solamente
Cómo reemplazar la pila
1. Apague la unidad.
2. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
3. Reemplace las pilas (fíjese en la polaridad).
4. Reemplace la tapa.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente
suave; no utilice abrasivos ni solventes.
Utilisation
1. Brancher un générateur de tonalité, comme le Greenlee 45395, à
la paire de fils àvérifier.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF du 45396 et le maintenir enfoncé.
Régler le volume àun niveau approprié.
Remarque : Le fait de brancher un combinédans les onglets
encastrés allume automatiquement le 45396. Appuyer sur le
bouton TALK du combiné.
3. Utiliser l’amplificateur pour vérifier chacun des fils. La tonalité
sera plus forte sur le fil, ou sur la paire de fils, connecté(e) au
générateur de tonalité.
Spécifications
Température de fonctionnement : 0 à50 °C (32 à122 °F)
Température d’entreposage :
avec pile : –30 à85 °C (–22 à185 °F)
sans pile : –30 à50 °C (–22 à122 °F)
Pile : une pile de 9 volts (NEDA 1604A, JIS 006P ou IEC 6F22)
Utilisation àl’intérieur uniquement
Remplacement de la pile
1. Mettre l’appareil hors tension (OFF).
2. Retirer le couvercle du compartiment de la pile.
3. Remplacer la pile (suivre la polarité).
4. Replacer le couvercle.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un
détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-9247
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Replace weak or discharged batteries as soon as either of these
conditions is detected.
Important Safety Information Importante Información sobre Seguridad Consignes de sécurité importantes
Operation
1. Connect a tone generator, such as Greenlee 45395, to the wire
pair under test.
2. Press and hold the ON/OFF button on the 45396. Adjust the
volume to an appropriate level.
Note: Connecting a handset to the recessed tabs automatically
turns the 45396 on. Press TALK on the handset.
3. Use the amplifier to check each of the wires. The tone will be
loudest on the wire or wire pair that is connected to the tone
generator.
Specifications
Operating Temperature: 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)
Storage Temperature:
With Battery: –30 °C to 85 °C (–22 °F to 185 °F)
Without Battery: –30 °C to 50 °C (–22 °F to 122 °F)
Battery: One 9-Volt (NEDA 1604A, JIS 006P, IEC 6F22)
Indoor use only
Battery Replacement
1. Turn the unit off.
2. Remove the battery compartment cover.
3. Replace the battery (observe polarity).
4. Replace the cover.
Cleaning
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do
not use abrasives or solvents.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede
ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
Electric shock hazard:
Contact with live circuits can result in severe
injury or death.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Read and understand all of the instructions
and safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
Failure to observe this warning can result in
severe injury or death.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen
en este manual, antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento.
De no observarse esta advertencia pueden
sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Lire attentivement et bien comprendre
toutes les instructions et les informations
sur la sécuritéde ce manuel avant d’utiliser
ou de procéder àl’entretien de cet outil.
L’inobservation de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Garantía Limitada
Greenlee le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán
libres de defectos de materiales y fabricación durante un año; excepto en el caso de que sean
maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Progressive Electronics, 325 South El Dorado, Mesa, AZ 85202-1051 EE.UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de
instrumentos de medición). Para artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que
se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede cotizar el costo de la reparación
a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de prueba, revise por favor las baterías o
asegúrese de que estén totalmente cargadas.
Limited Warranty
Greenlee Textron warrants to the original purchaser of these goods for use that these
products will be free from defects in workmanship and material for one year, excepting
normal wear and abuse.
For Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Progressive Electronics, 325 South El Dorado, Mesa, AZ 85202-1051 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under
warranty (such as dropped, abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantie limitée
La sociétéGreenlee Textron garantit àl’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers
ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pendant un an, sauf usure normale.
Pour la réparation des appareils de vérification, expédier les unités en port prépayéà
l’adresse suivante :
Progressive Electronics, 325 South El Dorado, Mesa, AZ 85202-1051 USA.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation
d'instrument de mesure). Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme
si l’appareil est échappé, s’il est soumis àun usage abusif, etc.), une soumission pour le prix
de réparation sera présentésur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est
chargée au complet.
Do not perform any service or maintenance other than as
instructed in this manual.
Failure to observe this precaution can result in injury or property
damage.
Use this tool for the manufacturer’s intended purpose only. Use
other than that which is described in this manual can result in
injury or property damage.
Reemplace las pilas débiles o descargadas tan pronto como
detecte alguna de estas condiciones.
Utilice la herramienta únicamente para el propósito para el que ha
sido diseñada por el fabricante. Si se utiliza de una manera distinta
a la descrita en este manual podrían ocasionarse lesiones o daños
materiales.
No realice ningún servicio o mantenimiento distinto al que se hace
referencia en este manual.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o
daños materiales.
N’effectuer aucune réparation ni aucun entretien autre que ceux
indiqués dans ce manuel.
L’inobservation de cette précaution peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures.
Utiliser cet outil uniquement pour l’usage prévu par le fabricant.
Toute utilisation autre que celle décrite dans ce manuel peut
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Remplacer les piles faibles ou déchargées dès qu’une de ces deux
conditions est détectée.
Table of contents