Greenlee Tele-Mate TM-500 User manual

TM-500
Tele-Mate®
Telephone Test Set
INSTRUCTION MANUAL
52060588 9/11
Read and understand this material
before operating or servicing this
equipment. Failure to understand how to
safely operate this tool could result in an
accident causing serious injury or death.
Register this product at www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
Description
The TM-500 Tele-Mate®Telephone Test Set is intended
to troubleshoot analog telecommunication circuits.
Itsfeatures include:
•DSL compatibility
•Tone or Pulse dialing
•Mute function
•Luminescent keypad
•Storage of up to 10 telephone numbers
•LNR (Last Number Redial)
•Impact resistant
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee
tools and equipment. This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding
hazards and unsafe practices related to the use of this tool.
Observe all of the safety information provided.
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize personnel with
the safe operation and maintenance procedures for
the Greenlee Communications TM-500 Tele-Mate®
TelephoneTest Set.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
charge at www.greenlee.com.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
Important Safety Information
Electric shock hazard:
Contact with live circuits could
result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Environment: Do not use in wet conditions. Do not
connect to network if apparatus is wet.
This device is rated to IP20.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
•This unit is to be used by trained personnel only.
•Do not perform any service or maintenance other than
as instructed in this manual.
Failure to observe these precautions may result in injury
or property damage.
•Inspect the test set and cord for wear or damage.
Replace worn, damaged, or missing components with
Greenlee replacement parts. A damaged component
may fail, resulting in injury or property damage.
•If the equipment is used in a manner not specified
by the manufacturer, the protection provided by the
equipment may be impaired.
Maintenance
Impact
The TM-500 is highly impact resistant. Even if dropped
onto concrete, this unit should survive without permanent
damage. In the event that the top of the case opens
up during impact, it should be possible to push it back
together again. Do not attempt to open the case to make a
repair nor should any force be used. If a simple local fix is
not possible, return the unit for repair.
Field Repair
Field repairs are limited to replacing line cords (with
approved types) and replacing belt clips. Attempting any
other repair at field level is liable to damage the instrument
and will invalidate the manufacturer’s warranty. Check your
company policy before considering any repair. Although
limited field repair may be possible, your company may
have a policy of centralized repair.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Europe, Middle East, Africa, Asia & Pacific
Greenlee Communications Ltd.
Brecon House • William Brown Close • Cwmbran, NP44 3AB • UK
Tel: +44 1633 627 710 • [email protected]
Changing Line Cord
1. Disconnect the unit from the circuit.
2. Remove the screw and slide the cover off.
3. Disconnect the strain relief.
4. Replace the line cord and reconnect the strain relief.
5. Slide the cover back on and tighten the screw.
Cleaning
For cleaning it is recommended to only use a cloth
dampened with a solution of soap and water.
KEEP THIS MANUAL
One-Year Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these
goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal
wear and abuse.
For all Test Instrument repairs, you must first request a Return
Authorization Number by contacting our Customer Service
department at: toll free in the US and Canada 800 642-2155;
Telephone +1 760 598-8900; Facsimile +1 760 598-5634.
This number must be clearly marked on the shipping label.
Ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way,Vista CA 92081 USA.
Mark all packages: Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR.
For items not covered under warranty (such as dropped, abused,
etc.) repair cost quote available upon request.
Note: EMEA users—contact Greenlee Communications Ltd.,
Brecon House, William Brown Close, Cwmbran, NP44 3AB, UK
+44 1633 627 710.

MONITOR / TALK Switch
Polarity LED
MUTE Button
Volume Control Switch
Operation
Talk Mode
Slide switch to TALK to go off-hook (connect).
This device is for connection to TNV3 network voltages
only. Use this unit only on standard analog Telecom
networks. If this unit is accidentally connected to an
over-voltage condition, it will attempt to protect itself:
•Raw battery and V up to 90 VDC: Clicks and/or beeps
heard repeatedly in the earpiece while fault exists.
•90 V to 180 V: Continuous ringing heard.
Disconnect the unit as soon as possible as damage
may occur.
Connection to voltages in excess of 200 VDC can cause
permanent damage to the unit.
Slide switch to MONITOR to go back on-hook (disconnect).
The TM-500 test set is DSL compatible and can be used
on a DSL enabled line without the need of an external DSL
filter.
Monitor Mode (high impedance)
Slide switch to MONITOR.
In this mode, the unit can monitor audio signals on the line.
No power from the line is needed.
Mute
Press and hold the MUTE button to cut off transmission
during a call.
Volume Control (Talk mode only)
Slide switch to 1, 2, or 3to satisfy earpiece volume level
requirements in Talk mode.
Polarity Test
Press Pol and observe the polarity LED. In the presence of
power, the LED will light either red or green:
•Red LED: red lead is connected to Tip/A/+Ve.
•Green LED: red lead is connected to Ring/B/–Ve.
During ringing, both red and green LEDs will light in turn
and may appear amber.
Identification
Last Number Redial and Pause
Press LNR/Pause immediately after off-hook to redial the
previous number dialed. In Store mode, press LNR/Pause
to insert a 4 second pause in a memory. Press LNR/Pause
again to increase the pause duration.
Flash
Press Flash to generate a timed line break. The settings
are 100 ms (default), 300 ms, or 600 ms.
Storing a Number in Memory
There are 10 memory locations, one under each of the
dialing digits (0–9).
While connected to a line and in Talk mode:
1. Press STO to enter Store mode.
2. Enter the telephone number to be stored.
3. Press STO and a location (0–9) to store. The number is
stored under the button chosen.
In memory you may also store *, #, Flash, or LNR/Pause.
These will be redialed as they were entered.
Memory Recall—Dialing a Number
from a Memory Location
While connected to a line and in Talk mode:
1. Press RCL.
2. Press the location digit (0–9). The stored number under
that button will be redialed.
Multiple memories can be recalled, one after the other.
Pulse Dialing
In Talk mode, press Pulse before dialing. Pulse mode is
confirmed by a single high beep in the earpiece. Dialing
mode will automatically revert to Tone when the line is
disconnected or the unit is switched to Monitor mode.
Mixed Pulse and Tone Dialing
Select Pulse mode as above and dial the pulse digits.
Press *(Tone) and then dial the tone digits (the star will
not be dialed out). This will be stored in the Last Number
Redial memory as dialed. Redialing will be mixed mode if
in Pulse mode when redial is attempted. If Tone mode is
selected, all digits will be dialed in Tone including the star.
Setup Mode
In Talk mode, press STO and *together. Use the following
table and the numerical keys to set up the unit to meet
your local requirements.
ETSI USA
1Pulse Rate 110 pps @ $
220 pps
2Flash Duration 1100 ms @
2300 ms
3600 ms $
3DTMF Level 1High $
2Low @
4Make/Break Ratio 160/40 @ $
267/33
5Send Level 1High $
2Low @
7Sidetone 1High $
2Low @
0Defaults 2ETSI @
3USA $
Press *to save changes and exit, or slide switch to
MONITOR to ignore changes.
Ground-Start Lines
Using an adapter to connect a green wire to Pin 5 of the
line cord jack:
1. Connect green wire to ground.
2. In Talk mode, press G/S momentarily.
3. Check for a dial tone.
Earth Loop Recall
Using an adapter to connect a green wire to Pin 5 of the
line cord jack:
1. In Talk mode on a looped line and with the green wire
to ground, press ERL momentarily.
2. Check for a second dial tone.
Hands-Free Mode
The TM-500 can be used hands-free with the headset
plugged into its socket at the base of the unit. Only use the
supplied headset.
Headset
Jack 3–Red 5–Green
Earth Connection
4–Black

MANUEL D’INSTRUCTIONS
52060588 9/11
Lire attentivement et bien comprendre
toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce
manuel avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet outil.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
Description
Le combiné d’essai téléphonique TM-500 Tele-Mate®
s’utilise pour le dépannage de circuits de
télécommunication analogiques. Il présente les
caractéristiques suivantes:
•Compatibilité DSL
•Composition par tonalité ou impulsions
•Fonction sourdine
•Clavier luminescent
•Capacité mémoire de 10 numéros de téléphone
•LNR (recomposition du dernier numéro)
•Résiste aux chocs
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des
équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité.
Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil
fournit des informations permettant d’éviter des dangers
ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de
cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Objet de ce manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser tout le personnel
avec les procédures préconisées pour une utilisation et un
entretien sans danger du combiné d’essai téléphonique
TM-500 Tele-Mate®de Greenlee Communications.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande sur le site Web www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage,
visiter www.greenlee.com.
Consignes de sécurité importantes
Danger de choc électrique :
Un contact avec des circuits sous
tension pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Danger de choc électrique :
Conditions ambiantes: Ne pas utiliser dans des
conditions humides. Ne pas raccorder un appareil
mouillé au réseau.
Cet appareil est classé IP20.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
•Cet appareil doit être utilisé exclusivement par du
personnel compétent.
•N’effectuer aucune réparation ni opération d’entretien
autre que celles décrites dans ce manuel.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
•Contrôler l’état général et le degré d’usure du combiné
d’essai et du cordon. Remplacer les éléments usés,
endommagés ou manquants par des pièces de
rechange Greenlee. La défaillance d’un élément
endommagé présente un risque de blessure ou de
dégâts matériels.
•L’exploitation de ce matériel d’une façon non indiquée
par le fabricant peut compromettre la protection
offerte par le matériel.
Entretien
Chocs
Le TM-500 est très résistant aux chocs. Même en cas
de chute sur du béton, l’appareil ne devrait pas subir de
dommage permanent. Si le dessus du boîtier s’ouvre sous
l’effet du choc, il est normalement possible de le remettre
en place. Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier pour effectuer
une réparation et ne pas user de force excessive. Si un
simple dépannage local n’est pas possible, renvoyer
l’appareil pour réparation.
Réparations sur le terrain
Les réparations sur le terrain se limitent au remplacement
du cordon de ligne (par un modèle agréé) et de l’attache
pour ceinture. Toute autre tentative de réparation sur
le terrain peut endommager l’appareil et a pour effet
d’annuler la garantie du fabricant. Consulter le règlement
de l’entreprise avant d’envisager une quelconque
réparation. Bien que certaines réparations limitées soient
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Europe, Middle East, Africa, Asia & Pacific
Greenlee Communications Ltd.
Brecon House • William Brown Close • Cwmbran, NP44 3AB • UK
Tel: +44 1633 627 710 • [email protected]
possible sur le terrain, il se peut que l’entreprise ait son
propre système centralisé pour les réparations.
Changer le cordon de ligne
1. Débrancher l’appareil du circuit.
2. Déposer la vis et faire coulisser le couvercle pour
l’ouvrir.
3. Détacher la bride de cordon.
4. Changer le cordon de ligne et rattacher la bride de
cordon.
5. Remettre le couvercle en place et serrer la vis.
Nettoyage
Pour nettoyer l’appareil, il est conseillé d’utiliser un chiffon
humecté avec une solution d’eau et de savon.
CONSERVER CE MANUEL
Garantie limitée de un an
Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur initial que ces
marchandises à des fins d’utilisation que ces produits sont
exempts de vices de matériaux et de fabrication pendant sa
durée de service, à l’exclusion de l’usure normale et des emplois
abusifs.
Pour toutes les réparations d’appareils d’essai, veiller à obtenir
préalablement un numéro d’autorisation de renvoi (Return
Authorization Number) auprès de notre Service Après-vente
: sans frais aux États-Unis et au Canada 800 642-2155;
téléphone +1 760 598-8900; télécopieur +1 760 598-5634.
Ce numéro doit figurer clairement sur l’étiquette d’expédition.
Expédier les appareils en port payé à:
Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista CA 92081 USA.
Tous les colis doivent porter la mention: Attention:
TESTINSTRUMENT REPAIR.
Pour les situations non couvertes par la garantie (chute, emploi
abusif, etc.), un devis des réparations peut être obtenu sur
demande.
Remarque: Utilisateurs EMEA — S’adresser à Greenlee
Communications Ltd., Brecon House, William Brown Close,
Cwmbran, NP44 3AB, G.B. +44 1633 627 710.
TM-500
Combiné d’essai
téléphonique Tele-Mate®

Commutateur CONTRÔLER / PARLER
Voyant de polarité
Bouton SOURDINE
Commutateur de commande de volume
Utilisation
Mode Parler
Placer le commutateur sur PARLER pour décrocher
(connecter).
Cet appareil est conçu pour une connexion aux tensions
de réseau TNV3 seulement. Utiliser cet appareil
exclusivement sur des réseaux de télécommunications
analogiques standard. Si cet appareil est raccordé
accidentellement à une tension excessive, il tentera de
se protéger:
•Batterie directe et tension jusqu’à 90 VDC: Déclics
et/ou bips à répétition audibles dans l’écouteur aussi
longtemps que le problème existe.
•90 V à 180 V: Sonnerie continue.
Débrancher l’appareil le plus rapidement possible
pour éviter de l’endommager.
Le raccordement à des tensions supérieures à 200VDC
peut causer des dommages irréversibles à l’appareil.
Placer le commutateur sur CONTRÔLER pour raccrocher
(déconnecter).
Le combiné d’essai TM-500 est compatible DSL et peut être
utilisé sur une ligne de type DSL sans nécessiter de filtre
DSL externe.
Mode Contrôler (haute impédance)
Placer le commutateur sur CONTRÔLER.
Dans ce mode, l’appareil peut contrôler les signaux audio
sur la ligne. Il ne nécessite aucune alimentation par la ligne.
Sourdine
Tenir le bouton SOURDINE enfoncé pour couper la
transmission durant un appel.
Commande de volume (mode Parler seulement)
Placer le commutateur sur 1, 2ou 3en fonction du niveau
de volume requis pour l’écouteur en mode Parler.
Essai de polarité
Appuyer sur Pol et observer le voyant de polarité. En
présence de tension, le voyant s’allume soit en rouge, soit
en vert:
•Voyant rouge: le fil rouge est raccordé au conducteur
tête/A/+Ve.
•Voyant vert: le fil rouge est raccordé au conducteur
nuque/B/–Ve.
Durant la sonnerie, le voyant s’allume en rouge et vert en
alternance et peut sembler orange.
Identification
Recomposition du dernier numéro et pause
Appuyer sur LNR/Pause immédiatement après avoir
décroché pour recomposer le numéro composé
précédemment. En mode Enregistrer, appuyer sur LNR/
Pause pour insérer une pause de 4 secondes dans une
mémoire. Appuyer de nouveau sur LNR/Pause pour
prolonger la pause.
Flash
Appuyer sur Flash pour produire une coupure de ligne
temporisée. Les réglages sont 100 ms (par défaut), 300 ms
et 600 ms.
Enregistrer un numéro en mémoire
L’appareil comporte 10 emplacements mémoire, un sous
chacun des chiffres du clavier (0 à 9).
L’appareil étant connecté à une ligne et en mode Parler:
1. Appuyer sur STO pour accéder au mode Enregistrer.
2. Saisir le numéro de téléphone à mettre en mémoire.
3. Appuyer sur STO puis sur un emplacement mémoire
(0 à 9). Le numéro est alors enregistré sous le bouton
sélectionné.
La mémoire accepte également les caractères *, #, Flash
et LNR/Pause. Ils sont recomposés dans l’ordre où ils ont
été saisis.
Rappel de mémoire —
Composer un numéro depuis une mémoire
L’appareil étant connecté à une ligne et en mode Parler:
1. Appuyer sur RCL.
2. Appuyer sur le bouton de la mémoire souhaitée (0 à9).
L’appareil compose le numéro en mémoire sous ce
bouton.
Il est possible de rappeler de multiples mémoires l’une
après l’autre.
Composition par impulsions
En mode Parler, appuyer sur Pulse avant de composer. Le
mode Impulsions est confirmé par un bip aigu unique dans
l’écouteur. La composition revient automatiquement en
mode Tonalité lorsque la ligne est coupée ou que l’appareil
est placé en mode Contrôler.
Composition mixte par impulsions et tonalité
Sélectionner le mode Impulsions comme indiqué ci-dessus
puis saisir les chiffres à composer par impulsions. Appuyer
sur *(Tone) puis saisir les chiffres à composer par
tonalité (l’étoile ne sera pas composée). Cette séquence
est enregistrée dans la mémoire de recomposition du
dernier numéro. La recomposition se fera en mode mixte
si l’appareil est en mode Impulsions au moment de la
recomposition. Si l’appareil est en mode Tonalité, tous les
chiffres seront composés par tonalités, y compris l’étoile.
Mode Configuration
En mode Parler, appuyer simultanément sur STO et sur
*. Se référer au tableau ci-dessous et utiliser les touches
numériques pour configurer l’appareil en fonction des
besoins locaux.
ETSI USA
1Fréquence
d’impulsion
110 pps @ $
220 pps
2Durée du flash 1100 ms @
2300 ms
3600 ms $
3Niveau DTMF 1Haut $
2Bas @
4Rapport d’impulsion 160/40 @ $
267/33
5Niveau d’envoi 1Haut $
2Bas @
7Effet local
(Sidetone)
1Haut $
2Bas @
0Défaut 2ETSI @
3USA $
Appuyer sur *pour enregistrer les modifications et quitter
ou placer le commutateur sur CONTRÔLER pour ignorer
les modifications.
Lignes à déclenchement par la terre
À l’aide d’un adaptateur pour raccorder un fil vert à la
broche 5 de la prise du cordon de ligne:
1. Raccorder le fil vert à la terre.
2. En mode Parler, appuyer brièvement sur G/S.
3. Vérifier la présence d’une tonalité.
Rappel par boucle de terre
À l’aide d’un adaptateur pour raccorder un fil vert à la
broche 5 de la prise du cordon de ligne:
1. En mode Parler sur une ligne bouclée et avec le fil vert
à la terre, appuyer brièvement sur ERL.
2. Vérifier la présence d’une seconde tonalité.
Mode mains libres
Le TM-500 peut être utilisé sans les mains avec un casque
audio branché dans la prise à la base de l’appareil. Utiliser
exclusivement le casque audio fourni.
Prise
casque 3–Rouge 5–Vert
Terre
4–Noir

MANUALE DI ISTRUZIONI
52060588 9/11
Prima di usare questa unità, o di
eseguirne la manutenzione, leggere
e comprendere tutte le istruzioni e le
informazioni sulla sicurezza contenute
nel presente manuale.
Registrare il prodotto al sito www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
Descrizione
Il set per collaudi telefonici TM-500 Tele-Mate®è concepito
per risolvere problemi ai circuiti di telecomunicazione
analogica. Le funzioni includono:
•Compatibilità DSL
•Composizione a toni o impulsi
•Funzione di muto
•Tastierino luminoso
•Memorizzazione massima di 10 numeri telefonici
•LNR (Last Number Redial – Ripetizione ultimo numero)
•Antiurto
Sicurezza
La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione degli
attrezzi e delle apparecchiature Greenlee. Questo manuale
di istruzioni e tutte le indicazioni sull’attrezzo forniscono
informazioni relative a questo attrezzo necessarie per
evitare pericoli e modalità d’utilizzo non sicure. Attenersi
sempre a tutte le istruzioni per la sicurezza fornite.
Scopo di questo manuale
Questo manuale consente al personale addetto ai lavori di
prendere dimestichezza con le procedure di funzionamento
e manutenzione del set per collaudi telefonici Greenlee
Communications TM-500 Tele-Mate®.
Tenere questo manuale a disposizione di tutto il personale.
Altre copie di questo manuale sono disponibili
gratuitamente su richiesta al sito www.greenlee.com.
Non smaltire o gettare questo prodotto!
Per informazioni sul riciclaggio, andare al sito www.
greenlee.com.
Importanti informazioni
per la sicurezza
Pericolo di scossa elettrica:
Il contatto con i circuiti sotto
tensione può causare gravi lesioni
o morte.
Pericolo di scossa elettrica:
Ambiente: non usare in ambienti bagnati. Non collegare
in rete se il dispositivo è bagnato.
Questo dispositivo è classificato IP20.
L’inosservanza di questa avvertenza potrebbe causare
gravi infortuni o morte.
•Questo dispositivo va utilizzato esclusivamente da
personale qualificato.
•Effettuare esclusivamente gli interventi di riparazione o
manutenzione riportati in questo manuale.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare lesioni a persone o danni alla proprietà.
•Accertarsi che il set per collaudi e il cavo non siano
usurati o danneggiati. Sostituire le parti usurate,
danneggiate o mancanti con parti di ricambio
Greenlee. Un componente danneggiato potrebbe
rompersi causando lesioni a persone o danni alla
proprietà.
•Qualora l’apparecchiatura non venisse utilizzata
nel modo specificato dal fabbricante, la protezione
prevista dall’apparecchiatura stessa risulta
compromessa.
Manutenzione
Urti
L’unità TM-500 è altamente resistente agli urti. Anche se
lasciata cadere sul cemento, non riporta danni permanenti.
Qualora la sommità della custodia dovesse aprirsi durante
l’urto, dovrebbe essere possibile richiuderla. Non tentare
di aprire la custodia per effettuare riparazioni, tanto meno
forzarla. Qualora non fosse possibile un intervento rapido,
restituirla per la riparazione.
Riparazioni in loco
Le riparazioni in loco sono limitate alla sostituzione dei
cavi di alimentazione (con tipi approvati) e dei fermi
per la cinghia. Il tentativo di effettuare altre riparazioni
potrebbe causare danni al dispositivo, invalidando la
garanzia di fabbrica. Prima di procedere a riparazioni
controllare le procedure della propria azienda. Sebbene sia
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Europe, Middle East, Africa, Asia & Pacific
Greenlee Communications Ltd.
Brecon House • William Brown Close • Cwmbran, NP44 3AB • UK
Tel: +44 1633 627 710 • [email protected]
possibile effettuare alcune riparazioni in loco, la propria
azienda potrebbe prevedere esclusivamente riparazioni
centralizzate.
Sostituzione del cavo di alimentazione
1. Scollegare l’unità dal circuito.
2. Togliere la vite e far scorrere la copertura per estrarla.
3. Scollegare la valvola di scarico.
4. Sostituire il cavo di alimentazione e ricollegare la
valvola di scarico.
5. Far scorrere nuovamente la copertura in posizione e
serrare la vite.
Pulitura
Per la pulitura si consiglia di utilizzare solo un panno umido
con una soluzione di acqua e sapone.
CONSERVARE QUESTO MANUALE
Garanzia limitata di un anno
Greenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di questi
prodotti che l’uso degli stessi sarà libero da difetti di manodopera
e materiale per la loro vita utile, ad eccezione di usura naturale
ed abuso.
Per la riparazione di tutti gli strumenti di collaudo, occorre
dapprima richiedere un numero di autorizzazione per la
restituzione del prodotto rivolgendosi al reparto di assistenti
clienti: linea verde per Stati Uniti e Canada 800 642-2155;
telefono +1 760 598-8900; fax +1 760 598-5634.
Questo numero va contrassegnato con chiarezza sull’etichetta
per la spedizione. Spedire le unità con spedizione pre-pagata a:
Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista CA 92081 USA.
Contrassegnare tutti i pacchi con: Attention: TEST INSTRUMENT
REPAIR [Attenzione: RIPARAZIONE DI STRUMENTI DI COLLAUDO].
Per le parti non in garanzia (quali componenti caduti o utilizzati
in modo erroneo), è disponibile su richiesta un preventivo di
riparazione con addebito.
Nota: Utenti EMEA: contattare Greenlee Communications Ltd.,
Brecon House, William Brown Close, Cwmbran, NP44 3AB, UK
+44 1633 627 710.
TM-500
Set per collaudi telefonici
Tele-Mate®

Selettore MONITOR / TALK
LED di polarità
Pulsante MUTE
Selettore di controllo del volume
Funzionamento
Modalità Talk (Parla)
Far scorrere il selettore su TALK per collegarsi.
Questo dispositivo è concepito esclusivamente
per tensioni in rete TNV3. Utilizzare questa unità
esclusivamente su reti di telecomunicazione analogica
standard. Qualora questa unità venga collegata per
sbaglio in un ambiente in sovratensione, tenta di
autoproteggersi:
•Batteria autonoma e V fino a 90 V c.c. In caso di
guasto l’auricolare riporta dei clic o segnali acustici.
•Da 90 V a 180 V Si sente uno squillo continuo.
Scollegare l’unità non appena si rileva un possibile
danno.
Il collegamento a tensioni superiori a 200 V c.c. potrebbe
causare danni permanenti all’unità.
Portare il selettore su MONITOR per scollegarsi.
Il set per collaudi TM-500 è compatibile con DSL e può
essere utilizzato come linea abilitata DSL senza dover
aggiungere un filtro DSL esterno.
Modalità Monitor (alta impedenza)
Portare il selettore su MONITOR.
In questa modalità l’unità è in grado di monitorare segnali
audio sulla linea. Non occorre alimentazione dalla linea.
Muto
Premere e tenere premuto il pulsante MUTE per
interrompere la trasmissione durante una chiamata.
Controllo del volume
(esclusivamente in modalità Parla)
Portare il selettore su 1, 2o 3per soddisfare i requisiti di
livello del volume in modalità Parla.
Collaudo della polarità
Premere Pol e osservare la spia LED della polarità. In
presenza di alimentazione, la spia LED diventa rossa o
verde:
•Spia LED rossa: il cavo rosso è collegato a Tip/A/+Ve.
•Spia LED verde: il cavo rosso è collegato a Ring/B/–Ve.
Durante lo squillo si accendono a turno entrambe le spie
LED rossa e verde e potrebbero apparire di colore ambra.
Identificazione
Ripetizione ultimo numero e pausa
Premere LNR/Pause immediatamente dopo il collegamento
per ricomporre il numero composto in precedenza. In
modalità di memorizzazione (Store) premere LNR/Pause
per inserire in memoria una pausa di 4 secondi. Premere
nuovamente LNR/Pause per aumentare la durata della
pausa.
Lampeggio
Premere Flash per generare un’interruzione di linea a
tempo. Le impostazioni sono 100 ms (predefinita), 300 ms
o 600 ms.
Memorizzazione di un numero
Sono disponibili 10 posizioni in memoria, una per numero
sul tastierino (0–9).
Quando collegati a una linea e in modalità Parla:
1. Premere STO per passare in modalità di
memorizzazione.
2. Inserire il numero di telefono da memorizzare.
3. Premere STO e una posizione in memoria (0–9). Questo
numero viene memorizzato sul pulsante selezionato.
In memoria è anche possibile selezionare *, #, Flash o
LNR/Pause. Questi numeri vengono ripetuti man mano che
vengono inseriti.
Richiamo memoria – Ripetizione di un
numero da una posizione in memoria
Quando collegati a una linea e in modalità Parla:
1. Premere RCL.
2. Premere il numero della posizione in memoria (0–9).
Viene ricomposto i numero memorizzato in quella
posizione.
È possibile richiamare diverse posizioni in memoria, una
dopo l’altra.
Composizione a impulsi
In modalità Parla, premere Pulse prima di comporre il
numero. La modalità a impulsi viene confermata da un
singolo segnale acustico forte inviato all’auricolare. Quando
la linea viene scollegata o l’unità passa in modalità Monitor,
La modalità di composizione ritorna automaticamente su
quella a toni.
Composizione mista a impulsi e a toni
Selezionare la modalità a impulsi come in precedenza
e comporre il numero a impulsi. Premere *(Tone) e
comporre quindi il numero a impulsi (l’asterisco non
emette suono); viene invece memorizzato nella memoria
Ripetizione ultimo numero così come composto. Quando si
tenta di ricomporre il numero, se in modalità a impulsi, la
ricomposizione avviene in modalità mista. Se si seleziona
la modalità a toni, tutti i numeri vengono composti a toni,
incluso l’asterisco.
Modalità di impostazione
In modalità Parla, premere insieme STO e *. Adottare la
tabella di cui sotto e i tasti numerici per impostare l’unità
secondo i requisiti locali.
ETSI USA
1Rapporto impulsi 110 pps @ $
220 pps
2Durata lampeggio 1100 ms @
2300 ms
3600 ms $
3Livello DTMF 1Alto $
2Basso @
4Rapporto riuscita
chiamata
160/40 @ $
267/33
5Livello di invio 1Alto $
2Basso @
7Eco 1Alto $
2Basso @
0Valori predefiniti 2ETSI @
3USA $
Premere *per salvare le modifiche apportate e uscire,
oppure portare il selettore su MONITOR per ignorare le
modifiche.
Linee di messa a terra
Utilizzare un adattatore per collegare un filo verde al perno
5 della spina del cavo di linea:
1. Collegare il filo verde a terra.
2. In modalità Parla premere temporaneamente G/S.
3. Controllare che la linea sia attiva.
Richiamo anello di messa a terra
Utilizzare un adattatore per collegare un filo verde al perno
5 della spina del cavo di linea:
1. In modalità Parla su una linea con anello di messa a
terra e il filo verde a terra, premere temporaneamente
ERL.
2. Controllare che vi sia una seconda linea.
Modalità non assistita
L’unità TM-500 può essere usata con cuffie inserite
nell’apposita ubicazione situata alla base dell’unità stessa.
Utilizzare esclusivamente con le cuffie in dotazione.
Spina
cuffie 3–rosso 5–verde
Messa a terra
4–nero

BEDIENUNGSANLEITUNG
52060588 9/11
Vor Bedienung oder Wartung dieses
Geräts bitte alle Anweisungen und
Sicherheitsinformationen in diesem
Handbuch genau lesen und beachten.
Dieses Produkt kann unter
www.greenlee.com registriert werden.
© 2011 Greenlee Textron Inc.
Beschreibung
Mit dem TM-500 Tele-Mate®Telefonprüfgerät lassen
sich analoge Telekommunikationsleitungen prüfen und
eventuelle Leitungsschäden feststellen. Das Gerät bietet
u.a. die folgenden Funktionen:
•DSL-Kompatibilität
•Tonwahlverfahren (MFV) oder Impulswahlverfahren (IWW)
•Stummschaltfunktion
•Leuchttastenfeld
•Speicherung von bis zu 10 Telefonnummern
•Wahlwiederholung (LNR; Last Number Redial)
•Stoßfest
Sicherheitsvorkehrungen
Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und
der Wartung der Geräte und Ausrüstung von Greenlee
entscheidend. Die vorliegende Anleitung und etwaige am
Gerät angebrachte Beschriftungen geben Hinweise
zur Vermeidung von Gefahren und gefährlichen Praktiken
in Bezug auf die Handhabung dieses Geräts. Bitte
alle hier angegebenen Sicherheitshinweise beachten.
Zweck dieses Handbuchs
Diese Anleitung dient dazu, das Personal mit der sicheren
Bedienung und Wartung des TM-500 Tele-Mate®
Telefonprüfgerät von Greenlee Communications vertraut
zu machen.
Bitte dieses Handbuch allen Mitarbeitern zugänglich
machen.
Ersatz-Handbücher sind auf Anfrage kostenlos erhältlich
unter www.greenlee.com.
Dieses Produkt nicht wegwerfen.
Recycling-Informationen sind unter
www.greenlee.com nachzulesen.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Stromschlaggefahr:
Das Berühren von Stromkreisen
kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Stromschlaggefahr:
Betriebs- bzw. Lagerbedingungen Nicht in einer feuchten
Umgebung verwenden. Das Gerät nicht in nassem
Zustand an ein Netz anschließen.
Dieses Gerät erfüllt die Schutzart IP20.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen.
•Dieses Gerät darf nur von geschultem Personal
verwendet werden.
•Keine anderen als in diesem Handbuch genannten
Service- oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Das Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann
unter Umständen zu Verletzungen oder Sachschäden
führen.
•Das Prüfgerät und das Kabel auf Abnutzung oder
Schäden untersuchen. Abgenutzte, beschädigte oder
fehlende Teile umgehend durch Greenlee-Ersatzteile
ersetzen. Eine beschädigte Komponente kann u. U.
versagen und zu Verletzungen oder Sachschäden
führen.
•Wenn das Gerät auf eine andere als vom Hersteller
vorgesehene Weise verwendet wird, kann der vom
Gerät bereitgestellt Schutz beeinträchtigt sein.
Wartung
Stoß/Aufprall
Das TM-500 ist äußerst stoßfest. Das Gerät sollte selbst
einen Fall auf Beton ohne permanenten Schaden überstehen.
Für den Fall, dass sich der obere Teil des Gehäuses bei
einem Aufprall öffnet, sollte es möglich sein, das Gehäuse
wieder zusammenzufügen. Das Gehäuse darf nicht (auch
nicht gewaltsam) geöffnet werden, um Reparaturen
vorzunehmen. Wenn das Gerät sich nicht leicht reparieren
lässt, sollte es zur Reparatur eingeschickt werden.
Reparaturen
Reparaturen, die von Ihnen vorgenommen werden,
beschränken sich auf das Austauschen des Netzkabels
(mit genehmigten Kabeltypen) und der Riemenhalterung.
Reparaturen darüber hinaus können zu einer Beschädigung
des Instruments führen und machen die Garantie des
Herstellers ungültig. Konsultieren Sie die Richtlinien Ihres
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Europe, Middle East, Africa, Asia & Pacific
Greenlee Communications Ltd.
Brecon House • William Brown Close • Cwmbran, NP44 3AB • UK
Tel: +44 1633 627 710 • [email protected]
Unternehmens, bevor Sie eine Reparatur in Betracht
ziehen. Obwohl eine Reparatur durch Sie in begrenztem
Maße möglich ist, hat Ihr Unternehmen eventuell eine
Richtlinie zur zentralisierten Abwicklung von Reparaturen.
Netzkabel auswechseln
1. Das Gerät vom Netz trennen.
2. Die Schraube herausdrehen und die Abdeckung
abnehmen.
3. Die Zugentlastung trennen.
4. Das Netzkabel auswechseln und die Zugentlastung
wieder anbringen.
5. Die Abdeckung wieder zurückschieben und die
Schraube anziehen.
Reinigung
Zum Reinigen nur ein mit einer Seifen/Wasserlösung
befeuchtetes Tuch verwenden.
DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN
Eingeschränkte Ein-Jahres-Garantie
Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte,
dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder
Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von
Bearbeitungs- und Materialfehlern sind.
Bei allen Reparaturen an Prüfgeräten muss zunächst
eine Rücksendeerlaubnisnummer (RA No.) bei der
Kundendienstabteilung unter den folgenden Nummern
angefordert werden: Gebührenfrei in den USA und Kanada 800
642-2155; Telefon +1 760 598-8900; Fax +1 760 598-5634.
Diese Nummer muss gut lesbar auf dem Versandetikett
angegeben werden. Alle Geräte freigemacht an
Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA
senden und mit „Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR“
beschriften.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z. B. heruntergefallene oder
missbrauchte Produkte) kann auf Anfrage ein Kostenvoranschlag
für die Reparatur erstellt werden.
Hinweis: EMEA-Benutzer – Setzen Sie sich mit Greenlee
Communications Ltd., Brecon House, William Brown Close,
Cwmbran, NP44 3AB, UK +44 1633 627 710 in Verbindung.
TM-500
Tele-Mate®
Telefonprüfgerät

MONITOR / TALK-
(ÜBERWACHEN/SPRECHEN-) Schalter
Polaritäts-LED
MUTE- (STUMM-) Taste
Lautstärkeregler
Bedienung
Talk-Modus (Sprechmodus)
Den Schalter auf TALK (SPRECHEN) schieben, um den Hörer
abzunehmen (Verbindung wird hergestellt).
Dieses Gerät ist nur zum Anschluss an TNV3-
Netzspannungen bestimmt. Dieses Gerät darf nur in
standardmäßigen analogen Telekommunikationsnetzen
verwendet werden. Wird dieses Gerät versehentlich
an ein Netz mit Überspannung angeschlossen, führt es
folgende Selbstschutzmaßnahmen durch:
•Überstromschutz und Spannung bis zu 90 V DC:
Wiederholtes Klicken und/oder Piepton hörbar in
Hörmuschel bei bestehender Störung.
•90 V bis 180 V: Kontinuierliches Klingen hörbar.
Das Gerät so schnell wie möglich trennen, da es
sonst beschädigt werden kann.
Ein Anschluss an Spannungen über 200 V DC kann das
Gerät dauerhaft beschädigen.
Den Regler auf MONITOR (ÜBERWACHEN) schieben, um den
Hörer aufzulegen (Verbindung wird unterbrochen).
Das TM-500 Prüfgerät ist DSL-kompatibel und kann an einer
DSL-Leitung ohne externen DSL-Filter verwendet werden.
Monitor-Modus (hohe Impedanz)
Den Regler auf MONITOR (ÜBERWACHEN) schieben.
In diesem Modus kann das Gerät über die Leitung gesendete
Audiosignale überwachen. Hierzu muss an der Leitung keine
Spannung anliegen.
Mute (Stumm)
Die Taste MUTE (STUMM) drücken, um die Übertragung
während eines Anrufs zu unterbrechen.
Lautstärke-Regler
(nur für den Talk-Modus [Sprechmodus])
Den Regler auf 1, 2oder 3schieben, um im Talk-Modus
(Sprechmodus) die Lautstärke für die Hörmuschel optimal
einzustellen.
Polaritätstest
Pol drücken und dabei die Polaritäts-LED beobachten. Liegt
eine Spannung an, leuchtet die LED entweder rot oder grün:
•Rote LED: Rote Leitung ist an Tip/A/+Ve angeschlossen.
•Grüne LED: Rote Leitung ist an Ring/B/–Ve angeschlossen.
Während des Klingelns leuchten die beiden LEDs (rot und
grün) abwechselnd auf und können gelblich erscheinen.
Bezeichnungen
Wahlwiederholung und Pause
LNR/Pause sofort nach dem Abnehmen drücken, um die
zuvor gewählte Nummer erneut zu wählen. LNR/Pause im
Speichermodus drücken, um eine 4-sekündige Pause in die
Speichernummer einzufügen. LNR/Pause erneut drücken,
um die Dauer der Pause zu erhöhen.
Flash
Flash drücken, um eine zeitgesteuerte Unterbrechung der
Leitungsverbindung zu erzeugen. Die Einstellungen lauten
100 ms (Standard), 300 ms bzw. 600 ms.
Nummer im Speicher speichern
Es stehen 10 Speicherplätze zur Verfügung, einer unter
jeder Wählziffer (0-9)
Bei Verbindung mit einer Leitung und im Sprechmodus:
1. STO drücken, um den Speichermodus aufzurufen.
2. Die zu speichernde Telefonnummer eingeben.
3. STO und einen Speicherplatz (0–9) drücken, unter dem
die Nummer gespeichert werden soll. Die Nummer wird
unter der ausgewählten Taste gespeichert.
Es können auch *, #, Flash oder LNR/Pause im Speicher
abgespeichert werden. Diese Eingaben werden so
wiedergewählt, wie sie eingegeben wurden.
Speicherabruf – In einem Speicherplatz
gespeicherte Nummer wählen
Bei Verbindung mit einer Leitung und im Sprechmodus:
1. RCL drücken.
2. Die Zahl des Speicherplatzes (0–9) drücken. Die unter
dieser Ziffer gespeicherte Nummer wird wiedergewählt.
Es können mehrere Nummern der Reihe nach abgerufen
werden.
Impulswahlverfahren (IWV; Pulse Dialing)
Vor dem Wählen im Sprechmodus Pulse (Impuls) drücken.
Das Impulswahlverfahren wird akustisch durch einen
einzelnen hohen Piepton bestätigt. Das Wahlverfahren wird
automatisch auf Tonwahlverfahren zurückgesetzt, wenn
die Leitung unterbrochen wird oder wenn das Gerät in den
Monitor-Modus (Überwachungsmodus) geschaltet wird.
Gemischte Impuls- und Tonwahl
Das Impulswahlverfahren wie oben beschrieben wählen
und die Impulsziffern wählen. *(Tone) drücken und
dann die Tonziffern wählen (die Sterntaste wird nicht
mitgesendet). Diese Nummerfolge wird so wie sie gewählt
wurde im LNR-Speicher gespeichert. Die Wiederwahl
wird im Mischmodus vorgenommen, wenn das Gerät bei
einer Wiederwahl das Impulswahlverfahren anwendet.
Wenn das Tonwahlverfahren ausgewählt ist, werden alle
Ziffern, einschließlich der Sterntaste, im Tonwahlverfahren
gewählt.
Einrichtungsmodus
Im Sprechmodus STO und *gleichzeitig drücken. Anhand
der folgenden Tabelle und der Nummerntasten das Gerät
entsprechend den lokalen Anforderungen einrichten.
ETSI USA
1Impulsrate 110 pps @ $
220 pps
2Flash-Dauer 1100 ms @
2300 ms
3600 ms $
3DTMF-Level 1Hoch $
2Niedrig @
4Öffnen/
Schließen-Verhältnis
160/40 @ $
267/33
5Sendelevel 1Hoch $
2Niedrig @
7Mithörton 1Hoch $
2Niedrig @
0Standardwerte 2ETSI @
3USA $
*drücken, um Änderungen zu speichern und das
Programm zu beenden, oder den Schalter auf MONITOR
(ÜBERWACHEN) schieben, um die Änderungen zu
ignorieren.
Erdungsstart-Leitungen (G/S; Ground Start Lines)
Mithilfe eines Adapters eine grüne Leitung an Stift 5 der
Telefonkabelbuchse anschließen.
1. Den grünen Draht an Erde anschließen.
2. Im Sprechmodus kurz G/S drücken.
3. Hören, ob ein Wählton vorhanden ist.
Earth Loop Recall (ERL; Verbindung
mit einer dritten Leitung; Erdtaste)
Mithilfe eines Adapters eine grüne Leitung an Stift 5 der
Telefonkabelbuchse anschließen.
1. Im Sprechmodus auf einer Schleifenleitung und mit
geerdeter grüner Leitung kurz ELR drücken.
2. Hören, ob ein zweiter Wählton vorhanden ist.
Freisprech-Modus
Das TM-500 kann im Freisprech-Modus verwendet
werden. Hierfür muss das Headset in die Buchse am
Unterteil des Geräts eingesteckt werden. Nur mit dem
mitgelieferten Headset verwenden.
Headset-
Buchse 3–Rot 5–Grün
Erde
4–Schwarz

MANUAL DE INSTRUCCIONES
52060588 9/11
Lea y entienda este documento
antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento. Utilizarla sin
comprender cómo manejarla de manera
segura podría ocasionar un accidente y,
como resultado de éste, graves lesiones
o incluso la muerte.
Registre este producto en www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
Descripción
El terminal de pruebas Tele-Mate®TM-500 está
destinado para la resolución de problemas de circuitos
detelecomunicación analógicos. Entre las características
se incluyen:
•Compatibilidad con DSL
•Marcación por tonos o de pulsos
•Función de Mute
•Teclado luminiscente
•Almacenamiento de hasta 10 números de teléfono
•Repetición del Último Número Marcado
•Resistencia a impactos
Acerca de la seguridad
La seguridad es esencial en el uso y mantenimiento de
herramientas y medidores de Greenlee. Este manual
de instrucciones y todas las marcas que ostenta la
herramienta le ofrecen la información necesaria para
evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con
su uso. Sigatoda la información sobre seguridad que se
proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito
familiarizar a todo el personal con los procedimientos de
operación y mantenimiento seguros para el terminal de
pruebas Tele-Mate®TM-500 de Greenlee Communications.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto! Para
información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Importante Información
sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados
podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Ambiente: No lo use en condiciones húmedas. No lo
conecte a la red si el terminal está húmedo.
Este dispositivo tiene clasificación IP20.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
lesiones graves o incluso la muerte.
•Esta unidad debe ser utilizada únicamente por
personal capacitado.
•No realice ningún tipo de servicio o mantenimiento
diferente al discutido en este manual.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse
graves lesiones o daños materiales.
•Inspeccione el terminal de pruebas y el cordón
para comprobar que no estén gastados ni dañados.
Reemplace los componentes desgastados, dañados
o faltantes con piezas de repuesto de Greenlee. Un
componente averiado podría fallar y ocasionar lesiones
o daños materiales.
•Si el equipo se utiliza de manera no especificada por
el fabricante, puede afectarse la protección que el
equipo proporciona.
Mantenimiento
Impacto
El TM-500 es altamente resistente a impactos. Incluso
si se deja caer sobre hormigón, esta unidad deberá
sobrevivir sin daño permanente. En el caso de que se abra
la tapa superior del estuche durante el impacto, deberá
ser posible empujarla para cerrarla nuevamente. No
intente abrir el estuche para efectuar ninguna reparación
ni utilice la fuerza para hacerlo. Si no es posible realizar
una reparación local sencilla, devuelva la unidad para su
reparación.
Reparación de campo
Las reparaciones de campo están limitadas al reemplazo
de los cordones de conexión (con tipos de cable
aprobados) y el reemplazo de ganchos de correa.
Intentar realizar otro tipo de reparación en el campo es
causa de daño al instrumento y anulará la garantía del
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Europe, Middle East, Africa, Asia & Pacific
Greenlee Communications Ltd.
Brecon House • William Brown Close • Cwmbran, NP44 3AB • UK
Tel: +44 1633 627 710 • [email protected]
fabricante. Verifique las políticas de su compañía antes de
considerar cualquier reparación. Aunque es posible realizar
reparaciones de campo limitadas, su compañía puede
tener una política de reparaciones centralizadas.
Cambio del cordón de conexión
1. Desconecte la unidad del circuito.
2. Retire el tornillo y deslice la tapa para extraerla.
3. Desconecte el protector contra tirones.
4. Reemplace el cordón de conexión y vuelva a conectar
el protector contra tirones.
5. Deslice la cubierta de vuelta a su posición y apriete el
tornillo.
Limpieza
Para la limpieza se recomienda utilizar solamente un paño
humedecido con una solución de agua jabonosa.
CONSERVE ESTE MANUAL
Garantía limitada de un año
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos
bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de
materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso
de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
Para toda reparación de los instrumentos de verificación, se
debe solicitar primero un Número de autorización de devolución,
llamando a nuestro Departamento de atención al cliente, a través
de uno de los siguientes números: libre de cargo en EE.UU. y
Canadá 800 642-2155; teléfono +1 760 598-8900;
fax +1 760 598-5634.
Este número debe aparecer claramente marcado en la etiqueta
de envío. Envíe las unidades con porte pagado a:
Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista CA 92081 USA.
Marque todos los paquetes de la siguiente manera: Atención:
REPARACIONES DE INSTRUMENTOS DE VERIFICACIÓN.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de
reparación para aquellos artículos que no están cubiertos
bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido
maltratados).
Aviso: Usuarios EMEA — comunicarse con Greenlee
Communications Ltd., Brecon House, William Brown Close,
Cwmbran, NP44 3AB, UK +44 1633 627 710.
Terminal de pruebas
Tele-Mate®
TM-500

Interruptor MONITOR/TALK
(MONITOR/HABLAR)
Diodo emisor de luz (LED) de polaridad
Botón MUTE
Interruptor de control de volumen
Operación
Modo Hablar
Deslice el interruptor hacia TALK para descolgar (conectar).
Este dispositivo está destinado para conectarse
únicamente a voltajes de red TNV3. Use esta unidad
solamente en redes Telecom analógicas estándar.
Si accidentalmente se conecta esta unidad a una
condición de sobretensión, la unidad intentará
protegerse automáticamente:
•Batería en conexión directa y V hasta 90 V CC: Hace
clic y/o emite pitidos repetidamente en el audífono
mientras existe la falla.
•90 V a 180 V: Se escucha un timbre continuo.
Desconecte la unidad tan pronto como sea posible
ya que puede dañarse.
La conexión a voltajes mayores de 200 V CC puede
causar daño permanente a la unidad.
Deslice el interruptor hacia MONITOR para volver a colgar
la unidad (desconectar).
El terminal de pruebas TM-500 es compatible con DSL y
puede utilizarse en una línea habilitada para DSL sin la
necesidad de un filtro externo DSL.
Modo Monitor (alta impedancia)
Deslice el interruptor hacia MONITOR.
En este modo, la unidad puede monitorear señales de audio
en la línea. No se necesita alimentación eléctrica de la línea.
Mute
Pulse sin soltar el botón MUTE para cortar la transmisión
durante una llamada.
Control de Volumen (modo Hablar solamente)
Deslice el interruptor hacia 1, 2ó 3para satisfacer los
requisitos de nivel de volumen del audífono en modo Talk
(Hablar).
Prueba de Polaridad
Pulse Pol y observe el LED de polaridad. Ante la presencia
de alimentación eléctrica, el LED se iluminará de color rojo
o verde:
•LED rojo: el cable rojo está conectado a Tip/A/+Ve.
•LED verde: el cable rojo está conectado a Ring/B/–Ve.
Durante el timbrado, ambos LED rojo y verde se iluminarán
secuencialmente y pueden aparecer de color ámbar.
Identificación
Repetición del Último Número Marcado y Pausa
Pulse LNR/Pause inmediatamente después de descolgar
para volver a marcar el número llamado anteriormente. En
modo Store (Almacenar), pulse el LNR/Pause para introducir
una pausa de 4 segundos en una memoria. Vuelva a pulsar
LNR/Pause para aumentar la duración de la pausa.
Flash (Parpadeo)
Pulse Flash (Parpadeo) para generar una interrupción
de línea temporizada. Los valores son 100 ms
(predeterminado), 300 ms o 600 ms.
Cómo guardar un número en la memoria
Existen 10 ubicaciones de memoria, una debajo de cada uno
de los dígitos (0 a 9).
Mientras está conectado a una línea y en modo Talk (Hablar):
1. Pulse STO para ingresar al modo Store (Almacenar).
2. Introduzca el número de teléfono que desea guardar.
3. Pulse STO y una ubicación (0 a 9) para guardar. El
número se guarda en la ubicación de memoria del botón
seleccionado.
En memoria usted puede almacenar *, #, Flash o LNR/
Pause. Estos números volverán a ser marcados en la forma
en que fueron introducidos.
Acceso a la Memoria — Cómo marcar un número
desde una ubicación de memoria
Mientras está conectado a una línea y en modo Talk (Hablar):
1. Pulse RCL.
2. Pulse el dígito de ubicación (0 a 9). El número
almacenado de la ubicación de memoria de ese botón
volverá a ser marcado.
Se puede accesar múltiples datos de memoria, uno después
del otro.
Marcación de Pulsos
En modo Talk, pulse Pulse antes de marcar. El modo Pulse
es confirmado por un solo pitido alto en el audífono. El modo
de Marcación se revertirá automáticamente a tono cuando
la línea se desconecte o cuando la unidad se cambie a
modo Monitor.
Marcación combinada de pulsos y por tonos
Seleccione modo Pulse como se indicó anteriormente
y marque los dígitos de pulsos. Seleccione *(Tone) y
después marque los dígitos de tono (el asterisco no se
marcará). Esto será almacenado en la memoria Last Number
Redial (Repetición del último número marcado) según se
halla marcado. La repetición de marcación se realizará en
modo mixto si la unidad está en modo Pulse cuando se
intenta repetir la marcación. Si se selecciona el modo Tone,
todos los dígitos serán marcados en modo Tone incluido el
asterisco.
Modo Setup (Configurar)
En modo Talk (Hablar), pulse STO y *simultáneamente.
Utilice la tabla siguiente y las teclas numéricas para
configurar la unidad a fin de que cumpla sus requisitos
locales.
ETSI EE.UU.
1Velocidad de pulso 110 pps @ $
220 pps
2Duración de Flash
(Parpadeo)
1100 ms @
2300 ms
3600 ms $
3Nivel DTMF 1Alto $
2Bajo @
4Relación conectar/
desconectar
160/40 @ $
267/33
5Nivel de envío 1Alto $
2Bajo @
7Tono lateral 1Alto $
2Bajo @
0Valores
predeterminados
2ETSI @
3EE.UU. $
Pulse *para guardar los cambios y salir, o deslice el
interruptor hacia MONITOR para ignorar los cambios.
Líneas con arranque a tierra
Con ayuda de un adaptador para conectar un cable verde a
la clavija 5 del conector del cordón de conexión a la línea:
1. Conecte el cable verde a tierra.
2. En modo Talk (Hablar), pulse G/S momentáneamente.
3. Espere un tono de marcación.
Invocar bucle a tierra
Con ayuda de un adaptador para conectar un cable verde a
la clavija 5 del conector del cordón de conexión a la línea:
1. En modo Talk (Hablar) en una línea de bucle y
con el cable verde conectado a tierra, pulse ERL
momentáneamente.
2. Espere un segundo tono de marcación.
Modo de operación Manos libres
La unidad TM-500 puede utilizarse en modo manos libres
cuando los audífonos están enchufados en su receptáculo
en la base de la unidad. Use solamente los audífonos
suministrados.
Conector
para
audífonos
3–Rojo 5–Verde
Conexión a tierra
4–Negro
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: