GreenPan CC006812 Guide

EN
NL
FR
DE
DA
CONTACT GRILL
PANINI PRESS / TEPPANYAKI / WAFFLE MAKER
INSTRUCTION MANUAL
& WARRANTY

2 3
CONTENTS
General Safety Instructions
Description Of The Parts
Before First Use
General Use
Cooking Guide
Disposal Of The Appliance
Commercial Warranty
04
07
08
08
11
14
14
PRECISION
ENGINEERED
FOR MAXIMUM
PERFORMANCE
Before using this
appliance, please
read the following
instructions
carefully. We
recommend that
you keep these
instructions. For
your own safety,
you must follow
these safety
instructions when
using electrical
appliances.

4 5
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
1. This appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack
of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children unless
they are older than 8 and
supervised.
2. Keep the appliance and
cable out of reach of
children under 8.
3. Do not leave the
appliance unattended
when in use.
4. Do not immerse the
appliance, or its power
supply connector in water
or other liquids and do
not allow it to become
wet.
5. Do not operate any
appliance with a
damaged cord or plug
or after the appliance
malfunctions or has been
damaged in any manner.
Return appliance to
the nearest authorized
service facility for
examination, repair, or
adjustment.
6. Only use the appliance
for its intended domestic
use. We will not accept
any liability if the
appliance is subject to
improper use, or failure
to comply with these
instructions.
7. Intended for counter top
use only as directed.
8. Do not use outdoors.
9. Do not place on or near
a hot gas / naked flame
or electric burner, or in a
heated oven.
10. Do not use this appliance
near bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
11. Do not use the
appliance near or below
combustible materials
(e.g. curtains).
12. Do not let the power
cable hang over the edge
of the table or worktop
or touch hot surfaces.
(This also applies to an
extension lead if used).
13. The appliance must be
connected to a socket-
outlet having an earthing
contact.
14. To disconnect, turn the
unit off, then remove the
plug from the wall outlet.
15. If this appliance is
used with an extension
lead, ensure that it is
suitable for the rating of
the appliance and that
the extension lead is
reliably earthed. If unsure
check with a qualified
electrician.
16. The supply cord should
be regularly examined
for signs of damage and
the appliance must not
be used if the cord is
damaged.
17. Unplug the appliance
from the power supply
when not in use.
18. Do not connect the
appliance via a timer or
remote control system.
19. DO NOT touch hot
surfaces . Accessible
surfaces are liable to get
hot during use. Always
use the handle and
controls.
20. The use of accessory
attachments not
recommended by the
appliance manufacturer
may cause injuries.

6 7
21. Use tongs or other
heat safe utensils to
remove food. Do not lift
appliance.
22. With some foods large
quantities of smoke are
emitted - ensure there is
adequate ventilation.
23. Do not wrap food in
plastic film, polythene
bags, or metal foil. This
will damage your grill /
teppanyaki plate and you
may cause a fire hazard.
24. Do not use your grill for
any purpose other than
cooking food.
25. Do not use your grill
if it is damaged or
malfunctions.
26. Prior to first use, please
make sure that the
electrical rating of
the appliance is in
conformity with the
current electric rating.
27. WARNING: Charcoal or
similar combustible fuels
must not be used with this
appliance.
28. This appliance complies
with European Economic
Community Directive
2014/30/EU.
29. THIS APPLIANCE IS FOR
HOUSEHOLD USE ONLY.
DESCRIPTION OF
THE PARTS
1. BASE AND COVER
Solid construction with self-adjusting cover.
2. HANDLE
Panini-style handle to help adjust cover to
accommodate thickness of food.
3. ADJUSTABLE HEIGHT SETTINGS AND
LOCKING MECHANISM
Features preset height positions for top
melting. Locks cover closed to store.
4. LCD DISPLAY / CONTROL PANEL
Start / Stop and sear buttons with indicator
lights; dial controls and LCD display screen.
5. REVERSIBLE GRILL / TEPPANYAKI
GRIDDLE PLATES
Removable and reversible with Thermolon
Volt ceramic non-stick coating.
(5A: Grill plate) (5B: Teppanyaki plate)
6. DRIP TRAY
Collects grease and removes from base for
easy cleanup.
7. PLATE RELEASE BUTTONS
Push in to release and remove cooking
plates.
8. HINGE RELEASE BUTTON
Allows cover to extend back to the Flat
position.
9. POWER CABLE STORAGE
Conveniently located underneath to hide
away the cord.
1. 2.
3.
8.
7.
7.
6. 9.
4.
5.
(5A) Grill plate (5B) Teppanyaki plate Belgian Waffle plate
(Buy additional Belgian Waffle plates
suitable for this Contact Grill!)
CONTACT GRILL PLATES

8 9
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging, stickers and various
accessories on the inside and outside of
the appliance and check that all items have
been received in good condition or check
for any defects.
• Tear up all plastic bags and dispose of
properly as they can pose a suffocation or
choking risk to children.
Note: When you unpack the appliance,
the cover will be in the locked position. To
unlock, use the slider to move to the open
position. Please do no attempt to open the
cover at any point during the operation, with
the slider in the locked position.
CLEAN BEFORE FIRST USE:
• Remove the removable / reversible plates
and wash with warm soapy water and dry
thoroughly before returning to the base unit.
• Wipe body clean with a dry cloth.
• Confirm plates are securely fastened to the
upper lid and lower base unit.
• Before plugging in, make sure your
electricity supply is the same as the one
shown on the underside of your appliance.
• WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
• Your Contact Grill / Panini Press /
Teppanyaki is now ready for use.
• Only the removable / reversible plates
are dishwasher safe. NOTE: Do not use
harsh abrasive cleaners, scouring pads or
products that are not considered safe to use
on ceramic non-stick coatings. If washing in
the dishwasher, a slight discolouration to the
plates may occur. This is cosmetic only and
will not affect performance.
GENERAL USE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
To get Started, place the GreenPan Contact
Grill / Panini Press / Teppanyaki on a clean,
flat surface. The appliance has three different
positions:
CLOSED POSITION
Top plate / cover rests flat on lower plate /
base. This is the standard Starting and heating
position for the contact Teppanyaki / Griddle or
panini press functions.
OPEN POSITION
Top plate / cover is open. Open the cover to
this position before using the appliance as a
contact Teppanyaki / Griddle or a panini press.
To adjust the appliance into the open position,
lift the handle until you feel it move to a steady
position.
The Teppanyaki / Griddle will remain in the
steady position until you close the cover or
move it to the flat open Teppanyaki / Griddle
position. The top plate / cover will stay in an
upright position until you lower the handle
for cooking. When you lower the handle for
cooking the hinge will self-release to allow the
top plate / cover to lie flat on your food and
ensure total contact and cook your food evenly.
FLAT POSITION
Top plate / cover is opened so that the top
and lower plates are level and create a single
cooking surface.
When opening the cover to the flat position,
hold onto the handle, press the cover release
button on the right of the unit and pull
the handle back until the grill touches the
countertop. Remember to put the drip tray into
position to support the upper grill at the centre.
INSTALLING COOKING PLATES
The appliance should be off and cooled. Put the
appliance in the flat position. Insert each plate
individually. Find the metal holding brackets at
the centre of the housing. Tilt the back end of
the plate and line up the cut-outs with the metal
brackets. Slide the plate beneath the brackets
and push down on the front end of the plate.
You should hear it snap into place. Turn the
appliance 180° and install the second plate into
the upper housing the same way.
REMOVING COOKING PLATES
The appliance should be off and cooled. Put
your appliance in the flat position. Find the
plate release buttons on one side. Press one
button firmly and the cooking plate will pop up
from the base. Grab the cooking plate with both
hands, slide it from under the metal brackets
and lift from the base. Press on the other button
to release the other cooking plate the same
way.
OPERATION
Prior to using this appliance for the first time,
wash the grill / teppanyaki plate, base, lid and
drip tray in accordance with the instructions
given under the “Before First Use” section. Dry
thoroughly and then lightly brush the surface of
the grill plate with cooking oil. Place the drip
tray into the base, then place the grill plate onto
the drip tray. Never use the grill plate directly
on the work surface, always use with the drip
tray and base.
This appliance should only be used on a heat
resistant and easy to wipe clean surface.
Once your appliance is properly assembled,
plug the cord into a standard electrical outlet
and you will be ready to get cooking. The
LCD will illuminate, after any button or dial is
selected, but no cooking function is selected
yet. To turn on the product for function selection,
press the Start / Stop button.
Put your appliance in the preferred cooking
position and use the temperature control to
choose your cooking temperature. Settings
range from Low (80°C) to High (230°C). If you
wish to use the appliance in the flat position
but you do not need the entire surface, it is
recommended that you only use the bottom
plate.
GETTING STARTED
Selecting Plates & Temperature
• To Start using your appliance, turn the plate
select dial to select which plate(s) you need
to adjust setting.
• Select “Lower” or “Upper” if you want to
select a different temperature for each plate.
Select “Both” if want to adjust the setting of
both plates simultaneously.
• Default timer and temperature will appear
on the LCD display.
• Turn the dial to adjust your temperature.
• To adjust your countdown timer, turn the dial
to select the number of minutes.
• Press the Start / Stop button, and you
will notice the LCD screen will display
“PREHEAT” and bars running from left to
right.
• Once it’s done preheating, it will beep three
times and the “PREHEAT” disappears and
the minutes will Start blinking.
• Press Start / Stop to Start the timer counting
down and add your food to the plate(s).
NOTE: If both plates complete preheat and
the Start / Stop button is not pressed within
60 minutes, the appliance will go into OFF
mode and LCD turns Off.
• When the countdown timer runs out, the
appliance will beep three times. The time
will reset to the previously selected values
and will Start flashing to indicate that it’s
ready to Start the next cycle.
• To Stop cooking, select the plate to turn off,
then turn the temperature dial to beyond
minimum value, “OFF” will display for the
selected plate. If both plates are during
cooking or preheat, pressing Start / Stop
button will turn off the product.

10 11
DURING USE
As the appliance will become hot during
use, always use caution when operating the
appliance. Always use the front handle to
open the appliance, as this part of the handle
is designed to stay-cool to the touch while
cooking. The top cover will become hot during
use.
DO NOT TOUCH THE COVER OR ARMS
DURING OR IMMEDIATELY AFTER COOKING
The top cover should not be touched during or
immediately after cooking. Use an oven mitt if
you need to adjust the cover to prevent burns.
The base of the appliance will be very hot
too. If you need to move the appliance for
any reason allow the appliance to cool before
handling (at least 30 minutes).
NOTE: During first use, the appliance may have
a slight odour and it may smoke a little. This is
perfectly normal and will disappear with use.
SEAR FUNCTION
You can sear foods at 260°C for up to 2
minutes. Pressing the Sear button will toggle
among Upper / LOWER / BOTH / No action.
Pressing it once will have “SEAR” appear on
the upper plate section. Pressing it a second
time will have “SEAR” appears on the lower
plate section. The third press will have “SEAR”
appear on both upper and lower plate sections.
Fourth press will have “SEAR” disappear on
both upper and lower plate section.
EXPLORE NEW CULINARY TERRITORY
The Contact Grill, Panini Press, Teppanyaki
& Waffle Maker delivers ultimate versatility
with many different cooking modes. Use it as
a contact grill, contact Teppanyaki / Griddle,
panini press, open grill, or open Teppanyaki /
Griddle, or grill on one side and Teppanyaki /
Griddle on the other. See Assembly Instructions
and Operating Instructions for additional
information on use.
CONTACT TEPPANYAKI / GRIDDLE
(CLOSED POSITION)
Perfect for sausages, boneless chicken and
veggies, the contact Teppanyaki / Griddle
saves time because you’re griddling both
sides of your food at once. The Contact Grill,
Panini Press, Teppanyaki & Waffle Maker
was designed with convenience in mind, so
our handle and hinge let the cover adjust to
your food, so you get total contact. Evenly
Teppanyaki / Griddle everything from thin hash
browns to a thick steak. When cooking multiple
items, it’s important to take the thickness of your
food into consideration. Make sure your food
is a consistent thickness so the cover will close
evenly.
CONTACT GRILL (CLOSED POSITION)
Get classic sear marks faster with the closed
grill position. Utilizing two grill plates, you can
get grill flavour in half the time. Just put your
food in and close the grill to cook both sides
at the same time. That means faster burgers,
steaks, pork chops, and so much more. Always
consider the thickness of your food before using
this mode. Keeping your food to the same
thickness will ensure it all cooks evenly.
PANINI PRESS (CLOSED POSITION)
Crispy paninis and wraps are easy with the
Contact Grill, Panini Press, Teppanyaki &
Waffle Maker. The Contact Grill, Panini Press,
Teppanyaki & Waffle Maker is designed with
a self-adjusting handle and hinge that lets you
cover your sandwich or wrap completely so
it cooks evenly. You can apply light pressure
to the handle to press your food to your
liking. Remember to take the thickness of your
sandwiches into consideration when cooking so
the cover will close evenly.
WAFFLE (CLOSED POSITION)
To use your Contact Grill, Panini Press,
Teppanyaki & Waffle Maker to make waffles,
insert the top and bottom waffle plates. Select
both plates for your browning from 1 to 7. The
time is pre-set for you after adding the batter.
Close the cover and press Start / Stop button to
Start cooking. You will hear 3 beeps when the
waffle is done (approximately 5 to 9 minutes).
Prepare the next batch or turn off. Note: Waffle
plates should always be used in the closed
position, and should never be mixed with other
plates.
FLAT GRILL (OPEN POSITION)
Bring outdoor flavour inside with the flat grill
position. Just open the cover flat against the
counter. This position utilizes two grill plates
to deliver a full-sized healthy ceramic non-stick
grill. Sear a classic steak, make a juicy burger,
and make hot dogs for the kids all on the same
device. The extra room and easy to clean grill
plates make getting the perfect sear marks
effortless.
FOOD PLATE OPEN /
CLOSED
SUGGESTED TEMP & TIME
Bacon Grill or
Teppanyaki /
Griddle
Open Place bacon on cold plates. Turn to 230°C. Cook until desired
crispiness. Should take about 15 mins for 1 lb. of bacon (using
the flat position).
Beef, Boneless
Steak Grill Both When cooking in the Closed position, preheat to SEAR. Put the
steaks on the preheated lower grill plate. Using the adjustable
hinge, set the upper plate so it’s just touching the steak, but not
pressing it. Sear for 2 mins, then the grill will reset to 230°C.
Cook for 2 to 5 mins depending on the thickness of the steak
and desired doneness.
When using the Open or Flat positions, preheat to 230°C. Put
the steaks on the preheated grill plates. Cook for about 4 to
6 mins per side, depending on the thickness of the steaks and
desired doneness.
Chicken Breast Grill Both When cooking in the closed position, preheat to 200°C. Cook
for 7 to 9 mins to the closed position, or 8 to 10 mins per side
in the Flat position. (Internal temperature should be 80°C—
juices will run clear with no signs of pink.
Chicken
Thighs Grill Both When cooking in the closed position, preheat to 200°C. Cook
for 7 to 9 mins to the closed position, or 8 to 10 mins per side
in the Flat position. (Internal temperature should be 80°C—
juices will run clear with no signs of pink.)
Fish Steaks Grill Both 200°C, 6 to 7.5 mins when grilling in the Closed position. 7 to
8 mins per side in the Flat position.
Hamburgers Grill Closed 230°C. Put the burgers on the preheated lower grill plate. Using
the adjustable hinge, set the upper plate so it’s just touching the
burgers, but not pressing it.
Cheeseburgers Grill Closed Same as above, but once the burgers are nearly cooked, with
about 1.5 mins remaining, carefully open upper plate, place
a piece of cheese on top of the burgers, and move the upper
plate so that it’s right above the cheeseburger, but not touching
it. Cook until cheese is just melted.
FLAT TEPPANYAKI / GRIDDLE (OPEN
POSITION)
Flat Teppanyaki / Griddle refers to using both
Teppanyaki / Griddle plates with the cover flat
against the counter to create a spacious flat
top cooking surface. This setting is perfect for
a huge array of options, including classics like
French toast and pancakes to everyday cooking
like chicken and veggies. All your favourites
can be cooked on the Multi Grill, Teppanyaki /
Griddle. With both plates lying flat, you have
double the surface area for griddling. You
can also cook different foods at the same time
on separate plates without worrying about
combining their flavours. The flat Teppanyaki /
Griddle position also allows you to cook food of
varying thicknesses at the same time.
MIXED GRILL & TEPPANYAKI / GRIDDLE
(OPEN POSITION)
Mix it up for your meal with both grill and
Teppanyaki / Griddle plates in the open
position. This mode lets you optimize your time
in the kitchen. Grill breakfast sausage and make
eggs at the same time, grill meats while searing
veggies, Fish and chips, fajitas…the options
are endless. This is the Multi Grill, Teppanyaki/
Griddle most versatile position—heat the plates
to different temperatures to make sure your
Teppanyaki / Griddle and your grill are ideal
for your meal. You can sear on the grill, then
finish on the Teppanyaki / Griddle plate to get
maximum flavour. Like the flat Teppanyaki /
Griddle position, this position lets you cook a
variety of foods with different thicknesses.
COOKING GUIDE

12 13
Sausages
(uncooked) Grill or
Teppanyaki /
Griddle
Both 230°C. Put the links on the preheated grill / Teppanyaki /
Griddle plates—the grill ribs are perfect for holding the links
in plate and allow for easy turning for even cooking. Grill for
about 5 mins per side in the Open position or about 12 mins
(turning halfway through) in the Closed position, depending on
the thickness of the sausages.
Panini Grill or
Teppanyaki /
Griddle
Closed Preheat both plates to 180°C. Put the prepared sandwiches on
the preheated lower grill / Teppanyaki / Griddle plates. Close
the top. Cook sandwiches for about 4 to 6 mins depending on
the thickness of sandwiches.
Open-Faced
Sandwiches Grill or
Teppanyaki /
Griddle
Closed Preheat lower plate to 180°C, upper plate to 230°C. Put the
prepared sandwiches on the preheated lower grill / Teppanyaki /
Griddle plate. Using the cover height adjust adjuster, close the
upper plate until it is sitting right above the top of the sandwich,
not touching it. Cook sandwich and cheese on top is fully
melted and lightly browned.
Quesadillas Grill or
Teppanyaki /
Griddle
Closed Preheat both plates to 200°C. Put the prepared quesadilla on
the preheated lower plate. Close the top and using the cover
height adjuster, set the upper plate so it is just sitting on top of
the quesadillas. Grill for about 2 to 3 mins, depending on the
thickness and filling of the quesadillas.
Eggs Teppanyaki /
Griddle Open 180°C. Break the eggs onto the hot Teppanyaki / Griddle
plates. Flip once whites are set, about 2 to 3.5 mins, and
remove when cooked to desired doneness.
French Toast Teppanyaki /
Griddle Open 180°C. Flip after 2 to 3 mins, depending on thickness. Cook for
an additional 2 to 3 mins.
Steak & Eggs Grill and
Teppanyaki /
Griddle
Open Preheat lower plate to 180°C; upper plate to 230°C. Put the
seasoned steak(s) on the preheated upper grill plate. Grill for
about 4 to 6 mins per side, depending on thickness and desired
doneness. After flipping steak(s) to cook the second side, add
the eggs to the preheated Teppanyaki / Griddle plate and cook
for 2 to 3 mins per side. At that time, the steaks should be done
as well.
Vegetables Grill Both 200°C. Grill until tender. This will vary depending on the types
of vegetables used, but should take between 20 and 30 mins.
Pizza Grill Closed Grill dough on SEAR with the unit closed. Then let the
temperature revert to 230°C. Open to add toppings and using
the cover height adjuster, close the upper plate until it’s sitting
above the top of the pizza, but not touching it. Cook until
cheese / toppings are melted and browned, 10 to 15 mins.
USER MAINTENANCE
• While your plates are metal utensil safe,
we recommend using plastic, silicone, or
wooden utensils to prolong the life of your
ceramic non-stick plates.
• Never leave plastic utensils in contact with
the hot plates.
• Between meals, wipe off food build-up
through grease channels and into the drip
tray. Remove any residue with a paper towel
before Starting your next meal.
• Allow the appliance to cool completely (at
least 30 minutes) before cleaning.
CLEANING &
MAINTENANCE
1. Before cleaning, unplug the appliance and
let it cool down before cleaning or storing
away. Remove and dispose of grease and
fats that have accumulated in the drip tray.
2. Press the plate release buttons to remove
the plates for cleaning (See Assembly
Instructions). Make sure the cooking plates
have cooled completely before handling (at
least 30 minutes). The removable plates are
dishwasher safe. Do not scrape the cooking
plates with metallic objects like knives or
forks and do not use a scouring pad for
cleaning. Doing so can damage the plates’
ceramic non-stick coating.
3. If you’ve cooked seafood with the Grill or
Teppanyaki wipe the cooking plate with
lemon juice to avoid transferring seafood
flavour to your next meal. The base, cover
and control knob can be wiped clean with a
soft, dry cloth. For tougher messes, dampen
cloth.
4. Refrain from using scouring pads, powders,
or chemical detergents.
5. Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
6. Use a paper towel moistened with a little
cooking oil to remove stubborn stains.
7. Wash the drip tray in warm soapy water, or
in the top rack of the dishwasher.
8. Don’t use scouring pads, wire wool, or soap
pads.
9. At the places where the top and bottom
plates make contact, the non-stick surfaces
may show signs of wear. This is purely
cosmetic, and will not affect the operation of
the grill.
PART DISHWASHER
& HAND
WASH SAFE
WIPE WITH
DAMP
CLOTH
Cover X
Base X
Reversible Grill /
Teppanyaki
Griddle plates X
Drip Tray X
STORAGE
Ensure the appliance is cool and dry before
storing. Wrap the power cord around the cord
wrap underneath the unit. Have one set of
plates assembled in the unit. Slide the height
mechanism to the locked position. Store the unit
either horizontally or vertically with the other set
of plates nearby.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
If Start / Stop ring
is off and display is
blank
Check the connection
to the wall outlet. If
the unit is plugged in,
the Start / Stop ring
should be lit showing
the unit is plugged
in. If the problem
persists, try using a
different outlet.
Timer does not begin
to countdown Press the Start / Stop
button to Start timer.

EN
NL
FR
DE
DA
14
DISPOSAL OF THE
APPLIANCE
This appliance is marked
according to the European
directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE). The product may
not be treated as household
waste. Instead bring it to a
central collection point for
the recycling of electrical
and electronic household
appliances. For more detailed information
about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product. Correct
disposal helps prevent adverse consequences
for the environment and human health. By
reusing, recycling and / or other use of old
appliances, you make an important contribution
to protecting our environment.
COMMERCIAL
WARRANTY
We offer a 24-month warranty on the product
for manufacturing and material defects. The
warranty is only valid if the appliance is used
in accordance with the instructions and for the
intended use.
Retain the till receipt clearly stating the purchase
date and the product you have purchased at all
times. You will need it if you wish to invoke the
warranty, if it is applicable.
Our customer service is available to help you
with any questions you might have about the
product. Go to www.greenpan.com to find the
e-mail address and telephone number of our
customer service.
Happy cooking!
CONTACT GRILL
PANINI GRILL / TEPPANYAKI / WAFELIJZER
GEBRUIKSAANWIJZING
& GARANTIE

16 17
INHOUD
Algemene Veiligheidsvoorschriften
Beschrijving Van De Onderdelen
Vóór Het Eerste Gebruik
Algemeen Gebruik
Bereidingsgids
Het Toestel Afdanken
Commerciële Garantie
17
20
21
21
24
27
27
MET PRECISIE
ONTWORPEN
VOOR MAXIMALE
PRESTATIES
Lees de volgende
instructies zorgvul-
dig voordat je het
toestel gebruikt.
We raden je aan
om deze instructies
te bewaren. Neem
voor je eigen
veiligheid deze
veiligheidsvoor-
schriften in acht
bij het gebruik
van elektrische
toestellen.
ALGEMENE
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
1. Dit apparaat mag
worden gebruikt door
kinderen vanaf acht jaar
en door personen met
een fysieke, zintuiglijke
of geestelijke beperking
of een gebrek aan kennis
en ervaring als dat onder
toezicht gebeurt, of als
ze de nodige instructies
hebben gekregen om
dit apparaat veilig
te gebruiken en zich
bewust zijn van de
mogelijke gevaren.
Dit toestel is geen
speelgoed. Reiniging en
onderhoud mogen niet
door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
2. Houd het toestel en het
snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan
8 jaar.
3. Laat het apparaat
tijdens het gebruik niet
onbewaakt achter.
4. Dompel het apparaat
of het snoer niet onder
in water of andere
vloeistoffen en zorg dat
beide niet nat worden.
5. Gebruik dit apparaat
nooit wanneer het
snoer of de stekker
beschadigd is of
wanneer het apparaat
niet goed functioneert
of beschadigd is. Breng
het apparaat naar de
dichtstbijzijnde erkende
serviceleverancier voor
controle, reparatie of
aanpassing.
6. Gebruik het apparaat
enkel voor het beoogde
huishoudelijke gebruik.
Wij wijzen elke
aansprakelijkheid af
indien het apparaat
ondeskundig wordt
gebruikt, of indien deze
instructies niet worden
opgevolgd.

18 19
7. Uitsluitend bedoeld voor
gebruik op het aanrecht,
zoals voorgeschreven.
8. Gebruik het apparaat
niet buiten.
9. Plaats het apparaat niet
op of in de buurt van
gas, directe vlammen,
een elektrische brander,
of in een verwarmde
oven.
10. Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van een
bad, douche, reservoir of
ander met water gevuld
recipiënt.
11. Gebruik het apparaat
niet in de buurt van
of onder brandbare
materialen (bv.
gordijnen).
12. Zorg dat het snoer niet
over de rand van de tafel
of het werkblad hangt of
in contact komt met hete
oppervlakken. (Hetzelfde
geldt voor het gebruik
van een verlengsnoer.)
13. Het apparaat moet
worden aangesloten
op een Stopcontact met
aarding.
14. Om de stekker uit het
Stopcontact te halen,
schakel je het apparaat
uit en verwijder je
vervolgens de stekker uit
het Stopcontact.
15. Bij gebruik met een
verlengsnoer moet
je controleren of het
snoer geschikt is voor
het vermogen van het
apparaat en of het goed
is geaard. Neem bij
twijfel contact op met een
erkende elektricien.
16. Controleer het snoer
geregeld op tekenen van
beschadiging en gebruik
het apparaat niet als het
snoer beschadigd is.
17. Haal de stekker uit het
Stopcontact als je het
apparaat niet gebruikt.
18. Sluit het apparaat niet
aan via een timer of een
afstandsbediening.
19. Raak hete oppervlakken
NIET aan .
Toegankelijke
oppervlakken kunnen
heet worden tijdens het
gebruik. Gebruik altijd
de handgreep en de
bedieningselementen.
20. Het gebruik van
hulpstukken die niet
aanbevolen zijn door
de fabrikant van het
apparaat, kan letsels
veroorzaken.
21. Gebruik een tang of
ander hittebestendig
keukengerei om voedsel
te verwijderen. Til het
apparaat niet op.
22. Bij sommige
voedingsmiddelen komt
veel rook vrij: zorg voor
voldoende ventilatie.
23. Wikkel voedsel
niet in plastic folie,
polyethyleenzakken
of aluminiumfolie.
Zo kun je je grill- of
teppanyakiplaat
beschadigen en
brandgevaar
veroorzaken.
24. Gebruik je grill niet
voor andere doeleinden
dan het bereiden van
voedsel.
25. Gebruik je grill niet als
hij beschadigd is of niet
goed functioneert.
26. Controleer vóór het
eerste gebruik of het
elektrische vermogen
van het apparaat
overeenstemt met je
huidige elektrische
vermogen.
27. WAARSCHUWING:
Houtskool of soortgelijke
brandstoffen mogen niet
met dit apparaat worden
gebruikt.
28. Dit apparaat voldoet
aan de richtlijn
2014/30/EU van de
Europese Economische
Gemeenschap.
29. DIT APPARAAT IS
UITSLUITEND BESTEMD
VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK.

20 21
BESCHRIJVING
VAN DE
ONDERDELEN
1. BASISAPPARAAT EN DEKSEL
Stevige constructie met zelfregelend deksel.
2. HANDGREEP
Handgreep in Panini-stijl om het deksel af te
stemmen op de dikte van het voedsel.
3. REGELBARE HOOGTE-INSTELLINGEN
EN VERGRENDELINGSMECHANISME
Met vooraf ingestelde hoogtes voor smelten
boven. Vergrendelt het deksel om op te
bergen.
4. LCD-DISPLAY / BEDIENINGSPANEEL
Start / Stop- en Sear-knop met
controlelampjes; draaiknoppen en
lcd-display.
5. OMKEERBARE PLATEN VOOR GRILL /
TEPPANYAKI
Uitneembaar en omkeerbaar, met Thermolon
Volt keramische antiaanbaklaag
(5A: grillplaat) (5B: teppanyakiplaat)
6. DRUIPSCHAAL
Vangt vet op en is uitneembaar voor een
vlotte reiniging.
7. ONTGRENDELKNOPPEN PLATEN
Druk in om de platen los te maken en te
verwijderen.
8. ONTGRENDELKNOP SCHARNIER
Hiermee kan het deksel worden opengeklapt
tot de vlakke stand.
9. OPBERGVAK VOOR SNOER
Handige opbergruimte voor het snoer
onderaan het apparaat.
1. 2.
3.
8.
7.
7.
6. 9.
4.
5.
(5A) Grillplaat (5B) Teppanyakiplaat Plaat voor Belgische wafels
(Koop optionele platen voor Belgische
wafels voor deze contactgrill!)
PLATEN CONTACTGRILL
VÓÓR HET EERSTE
GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingen, stickers en
accessoires aan de binnen- en buitenkant
van het toestel en controleer of alle artikelen
in goede staat zijn ontvangen of controleer
ze op eventuele gebreken.
• Scheur alle plastic zakken en gooi weg
volgens de lokale regelgeving. Ze kunnen
immers een verstikkingsgevaar vormen voor
kinderen.
Opmerking: Wanneer je het apparaat
uitpakt, zal het deksel vergrendeld zijn.
Zet de schuifknop op stand ‘Open’ om
te ontgrendelen. Probeer het deksel nooit
te openen tijdens het gebruik met de
schuifknop in vergrendelde stand.
REINIGING VÓÓR HET
EERSTE GEBRUIK:
• Verwijder de uitneembare / omkeerbare
platen, maak schoon met warm zeepsop en
droog zorgvuldig af alvorens terug in het
basisapparaat te plaatsen.
• Veeg de behuizing schoon met een droge
doek.
• Controleer of de platen in het deksel en het
basisapparaat goed vastzitten.
• Controleer vóór je de stekker in het
Stopcontact steekt of je elektriciteit
overeenstemt met deze vermeld op de
onderkant van je apparaat.
• WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET
GEAARD WORDEN.
• Je Contactgrill / Panini grill / Teppanyaki is
nu klaar voor gebruik.
• Enkel de uitneembare / omkeerbare platen
zijn vaatwasbestendig. OPMERKING:
Gebruik geen agressieve schurende
reinigingsmiddelen, schuursponsjes of
producten die niet veilig zijn voor gebruik
op keramische antiaanbaklagen. In
de vaatwasser kunnen de platen licht
verkleuren. Dat is louter esthetisch en heeft
geen invloed op de prestaties.
ALGEMEEN
GEBRUIK
MONTAGE-INSTRUCTIES
Om aan de slag te gaan plaats je de GreenPan
Contactgrill / Panini grill / Teppanyaki op een
schone, vlakke ondergrond. Het apparaat heeft
drie verschillende standen:
GESLOTEN STAND
Bovenste plaat / deksel ligt plat op onderste
plaat / onderstel. Dat is de standaard Start- en
verwarmpositie voor de gesloten teppanyaki-,
bakplaat- en paninifuncties.
OPEN STAND
Bovenste plaat / deksel is open. Open het
deksel in deze stand alvorens het apparaat te
gebruiken als gesloten teppanyaki / bakplaat
of Panini grill. Om het apparaat in de open
stand te zetten til je de handgreep op totdat
je voelt dat het apparaat in een stabiele stand
staat.
De teppanyaki / bakplaat blijft in de stabiele
stand staan totdat je het deksel sluit of in de
vlakke open teppanyaki / bakplaat-stand
plaatst. De bovenste plaat / het deksel
blijft rechtop staan totdat je de handgreep
laat zakken om te bakken. Wanneer je de
handgreep laat zakken om te bakken, komt het
scharnier vanzelf los, zodat de bovenste plaat /
het deksel plat op je voedsel komt te liggen en
volledig in contact staat met je voedsel om het
gelijkmatig te garen.

22 23
VLAKKE STAND
De bovenste plaat / het deksel is geopend,
zodat de bovenste en onderste plaat op
hetzelfde niveau staan en één kookoppervlak
vormen.
Als je het deksel opent naar de vlakke stand,
houd je de handgreep vast, druk je op
de ontgrendelknop van het deksel aan de
rechterkant van het apparaat en trek je de
handgreep naar achteren totdat de grill het
aanrecht raakt. Vergeet niet om de druipschaal
in positie te brengen om de bovenste grill in het
midden te ondersteunen.
DE BAKPLATEN PLAATSEN
Het apparaat moet uitgeschakeld en afgekoeld
zijn. Plaats het apparaat in vlakke stand.
Plaats elke plaat er afzonderlijk in. Lokaliseer
de metalen klemmen in het midden van de
behuizing. Kantel de achterkant van de plaat en
lijn de uitsparingen uit met de metalen klemmen.
Schuif de plaat onder de klemmen en druk de
voorkant van de plaat naar omlaag. Je moet
de plaat horen vastklikken. Draai het apparaat
180° en plaats de tweede plaat op dezelfde
manier in de bovenste behuizing.
DE BAKPLATEN VERWIJDEREN
Het apparaat moet uitgeschakeld en afgekoeld
zijn. Plaats je apparaat in vlakke stand.
Lokaliseer de ontgrendelknoppen van de
plaat aan één zijde. Druk één knop stevig
in totdat de bakplaat loskomt. Neem de
bakplaat vast in beide handen, schuif onder
de metalen klemmen vandaan en til op van
het basisapparaat. Druk de andere knop in en
ga op dezelfde manier te werk om de andere
bakplaat los te maken.
BEDIENING
Reinig, voor je dit apparaat voor het eerst
gebruikt, de grill / teppanyakiplaat, het
basisapparaat, het deksel en de druipschaal
volgens de instructies in de rubriek ‘Vóór het
eerste gebruik’. Droog goed af en wrijf het
oppervlak van de grillplaat vervolgens licht
in met bakolie. Plaats de druipschaal in het
onderstel en plaats vervolgens de grillplaat
erbovenop. Gebruik de grillplaat nooit direct op
het werkvlak, maar altijd met de druipschaal en
het onderstel.
Gebruik dit apparaat alleen op een
hittebestendig en gemakkelijk schoon te maken
oppervlak.
Wanneer je apparaat gemonteerd is, steek
je de stekker in een standaard elektrisch
Stopcontact en kun je beginnen te koken. Het
lcd-scherm licht op als je een knop of draaiknop
hebt geselecteerd, maar nog geen kookfunctie
hebt gekozen. Druk op Start / Stop om het
apparaat in te schakelen en de gewenste
functie te selecteren.
Plaats je apparaat in de gewenste kookstand
en gebruik de temperatuurregelaar om je
kooktemperatuur in te stellen. De instellingen
gaan van Laag (80°C) naar Hoog (230°C).
Als je het apparaat in de vlakke stand wilt
gebruiken, maar niet het volledige oppervlak
nodig hebt, raden we je aan om de onderste
plaat te gebruiken.
AAN DE SLAG
Platen & temperatuur kiezen
• Om je apparaat in gebruik te nemen draai
je aan de plaatkeuzeknop om de plaat /
platen te selecteren waarvan je de instelling
wilt aanpassen.
• Selecteer ‘Lower’ of ‘Upper’ als je voor elke
plaat een andere temperatuur wilt instellen.
Selecteer ‘Both’ om de instelling van beide
platen tegelijk te wijzigen.
• De standaardtimer en -temperatuur
verschijnen op het lcd-scherm.
• Draai aan de draaiknop om je temperatuur
aan te passen.
• Om je timer aan te passen draai je aan de
draaiknop om het aantal minuten aan te
passen.
• Druk op Start / Stop. Op het lcd-scherm
verschijnt ‘PREHEAT’ en een voortgangsbalk
die van links naar rechts loopt.
• Zodra de voorverwarming voltooid is,
hoor je driemaal een pieptoon. De melding
‘PREHEAT’ verdwijnt en de minuten beginnen
te knipperen.
• Druk op Start / Stop om de timer te laten
aftellen en plaats je voedsel op de plaat /
platen.
OPMERKING: Als beide platen klaar zijn
met voorverwarmen en Start / Stop niet
binnen de 60 minuten wordt ingedrukt, dan
worden het apparaat en het lcd-scherm weer
uitgeschakeld.
• Wanneer de ingestelde tijd voorbij is, laat
het apparaat drie pieptonen horen. De
tijd wordt opnieuw ingesteld op de eerder
gekozen waarden en begint te knipperen
om aan te geven dat het apparaat klaar is
voor de volgende cyclus.
• Om het koken te Stoppen selecteer je
de plaat die je wilt uitschakelen, en
draai je de temperatuurknop tot voorbij
de minimumwaarde. De melding ‘OFF’
verschijnt voor de geselecteerde plaat.
Als beide platen aan het koken of
voorverwarmen zijn, zal een druk op Start /
Stop het product uitschakelen.
TIJDENS HET GEBRUIK
Aangezien het apparaat heet wordt tijdens het
gebruik, is voorzichtigheid geboden bij het
bedienen. Gebruik altijd de voorste handgreep
om het apparaat te openen. Dat deel van de
handgreep is speciaal ontworpen om tijdens
het koken koel te blijven. Het deksel wordt heet
tijdens het gebruik.
RAAK HET DEKSEL OF DE ARMEN NIET AAN
TIJDENS OF METEEN NA HET KOKEN
Het deksel mag niet worden aangeraakt
tijdens of meteen na het koken. Gebruik een
ovenwant als je het deksel moet aanpassen, om
brandwonden te voorkomen.
Het onderstel van het apparaat is ook erg heet.
Als je het apparaat om welke reden dan ook
moet verplaatsen, laat het dan eerst afkoelen
(gedurende minstens 30 minuten).
OPMERKING: Tijdens het eerste gebruik kan
het apparaat een lichte geur verspreiden of
een beetje beginnen te roken. Dat is volkomen
normaal en zal verdwijnen na gebruik.
SEAR-FUNCTIE
Je kunt voedsel tot 2 minuten lang laten
aanschroeien op 260°C. Door op de Sear-knop
te drukken schakel je tussen Upper /
LOWER / BOTH / No action. Als je de
knop één keer indrukt, verschijnt ‘SEAR’ bij
de bovenste plaat. Als je de knop twee keer
indrukt, verschijnt ‘SEAR’ bij de onderste plaat.
Als je de knop drie keer indrukt, verschijnt
‘SEAR’ zowel bij de bovenste als de onderste
plaat. Als je de knop vier keer indrukt, verdwijnt
‘SEAR’ zowel bij de bovenste als de onderste
plaat.
ONTDEK NIEUWE CULINAIRE
MOGELIJKHEDEN
Je Contactgrill / Panini grill / Teppanyaki /
Wafelijzer is enorm veelzijdig en biedt tal van
kookfuncties. Gebruik als contactgrill, gesloten
teppanyaki / bakplaat, Panini grill, open grill
of open teppanyaki / bakplaat, of als grill aan
de ene kant en teppanyaki / bakplaat aan de
andere kant. Bekijk de instructies voor montage
en bediening voor meer informatie.
TEPPANYAKI / BAKPLAAT
(GESLOTEN STAND)
De gesloten teppanyaki / bakplaat is perfect
voor worstjes, kipfilet en groenten. Je bespaart
tijd omdat je beide kanten van je voedsel
tegelijk braadt. Je Contactgrill / Panini grill /
Teppanyaki / Wafelijzer is ontworpen voor een
maximaal gebruiksgemak. Dankzij de handreep
en het scharnier kun je het deksel aanpassen
aan je voedsel, zodat ze volledig contact
maken. Bak alles gelijkmatig gaar, van dunne
aardappelschijfjes tot een dikke steak op de
teppanyaki / bakplaat. Wanneer je meerdere
items bereidt, is het belangrijk om rekening te
houden met de dikte van je voedsel. Zorg dat
je voedsel een consistente dikte heeft, zodat het
deksel gelijkmatig sluit.
CONTACTGRILL (GESLOTEN STAND)
Met de gesloten grillstand krijg je sneller
klassieke grillpatronen. Door twee grillplaten
te gebruiken krijg je twee keer zo snel een
typische grillsmaak. Leg je voedsel gewoon
op de grill en sluit het deksel om beide kanten
tegelijk te garen. Zo zijn je hamburgers,
steaks, koteletten enz. sneller klaar. Houd altijd
rekening met de dikte van je voedsel wanneer
je deze stand gebruikt. Als al het voedsel even
dik is, wordt alles gelijkmatig gaar.
PANINI GRILL (GESLOTEN STAND)
Bereid eenvoudig knapperige panini’s en wraps
met je Contactgrill / Panini grill / Teppanyaki /
Wafelijzer. Je Contactgrill / Panini grill /
Teppanyaki / Wafelijzer is uitgerust met een
zelfregelende handgreep en scharnier om je
broodje of wrap volledig te bedekken, zodat
het voedsel gelijkmatig gaart. Je kunt lichte druk
uitoefenen op de handgreep om je voedsel
naar wens aan te drukken. Houd bij het bakken
rekening met de dikte van je broodjes, zodat
het deksel gelijkmatig sluit.
WAFEL (GESLOTEN STAND)
Om je Contactgrill / Panini grill / Teppanyaki /
Wafelijzer te gebruiken voor wafels, plaats je
de bovenste en onderste wafelplaten. Selecteer
beide platen voor een kleurintensiteit van 1
tot 7. De tijd wordt voor je ingesteld nadat je
het beslag hebt toegevoegd. Sluit het deksel
en druk op Start / Stop om de bereiding te
Starten. Je hoort 3 pieptonen wanneer de wafel
klaar is (na ongeveer 5 tot 9 minuten). Bereid
de volgende wafels of schakel uit. Opmerking:
Wafelplaten moeten altijd in gesloten stand
worden gebruikt en mogen nooit samen met
andere platen worden gebruikt.

24 25
VOEDSEL PLAAT OPEN /
GESLOTEN
VOORGESTELDE TEMP. & TIJD
Spek Grill of
teppanyaki /
bakplaat
Open Leg spek op koele platen. Stel in op 230°C. Bak tot de gewenste
knapperigheid. Duurt normaal een vijftiental minuten voor 450
gram spek (in de vlakke stand).
Rundvlees,
biefstuk Grill Beide Bij braden in gesloten stand voorverwarmen op SEAR. Leg
de steaks op de voorverwarmde onderste grillplaat. Pas het
verstelbare scharnier zo aan dat de bovenste plaat de biefstuk
net raakt, maar niet aandrukt. Schroei 2 minuten dicht. Daarna
schakelt de grill weer naar 230°C. Bak de biefstuk 2 tot 5
minuten, afhankelijk van de dikte en de gewenste gaarheid.
In de open of vlakke stand: voorverwarmen tot 230°C. Leg
de steaks op de voorverwarmde grillplaten. Bak zo’n 4 tot 6
minuten aan elke kant, afhankelijk van de dikte en de gewenste
gaarheid.
Kipfilet Grill Beide Bij braden in gesloten stand: voorverwarmen op 200°C. Bak
gedurende 7 tot 9 minuten in gesloten stand, of 8 tot 10 minuten
aan elke zijde in vlakke stand. (Interne temperatuur moet 80°C
zijn: helder vocht en geen spoor van roze kleur.)
Kippenbouten Grill Beide Bij braden in gesloten stand: voorverwarmen op 200°C. Bak
gedurende 7 tot 9 minuten in gesloten stand, of 8 tot 10 minuten
aan elke zijde in vlakke stand. (Interne temperatuur moet 80°C
zijn: helder vocht en geen spoor van roze kleur.)
Vissteaks Grill Beide 200°C, 6 tot 7,5 minuten bij grillen in gesloten stand. 7 tot 8
minuten aan elke zijde in vlakke stand.
Hamburgers Grill Gesloten 230°C. Leg de burgers op de voorverwarmde onderste
grillplaat. Pas het verstelbare scharnier zo aan dat de bovenste
plaat de burgers net raakt, maar niet aandrukt.
VLAKKE GRILL (OPEN STAND)
Haal de buitensmaak naar binnen met de
vlakke grillstand. Open gewoon het deksel en
plaats het vlak op het aanrecht. Deze stand
maakt gebruik van twee grillplaten, voor
een volwaardige, gezonde keramische grill
met antiaanbaklaag. Schroei een klassieke
steak, bereid een sappige hamburger en
maak hotdogs voor de kinderen, allemaal
op één apparaat. Dankzij de extra ruimte en
de eenvoudig te reinigen grillplaten krijg je
moeiteloos de perfecte grillpatronen.
VLAKKE TEPPANYAKI / BAKPLAAT
(OPEN STAND)
Vlakke teppanyaki / bakplaat verwijst naar het
gebruik van zowel de teppanyaki- als bakplaten
met het deksel vlak op het aanrecht, om een
ruim kookoppervlak met vlakke bovenkant
te creëren. Deze stand is perfect voor een
waaier aan gerechten, van klassiekers zoals
wentelteefjes en pannenkoeken tot alledaagse
gerechten, zoals kip en groenten. Bereid al je
favoriete gerechten met je multifunctionele
Grill / Teppanyaki / Bakplaat. Omdat beide
platen plat liggen, is je grilloppervlak dubbel
zo groot. Je kunt ook verschillende gerechten
tegelijk bereiden op aparte platen zonder
je zorgen te maken dat de smaken elkaar
beïnvloeden. Met de vlakke teppanyaki /
bakplaat-stand kun je ook voedsel van
verschillende diktes tegelijk bereiden.
TEPPANYAKI ÉN BAKPLAAT
(OPEN STAND)
Voor een maaltijd met zowel grill- als
teppanyakiplaten in de open stand kun je beide
combineren. Met deze stand kun je je tijd in
de keuken optimaal benutten. Grill ontbijtworst
en bereid tegelijk eieren. Rooster vlees terwijl
je groenten dichtschroeit. Bereid fish & chips,
fajita’s... De mogelijkheden zijn eindeloos. Dit is
de meest veelzijdige stand van je multifunctionele
Grill / Teppanyaki / Bakplaat: verwarm de
platen op verschillende temperaturen om ze
optimaal af te stemmen op je maaltijd. Je
kunt het gerecht op de grill dichtschroeien en
daarna afbakken op de teppanyaki / bakplaat
voor een perfecte smaak. Net als bij de vlakke
teppanyaki / bakplaat-stand kun je in deze
stand moeiteloos voedsel met verschillende diktes
bereiden.
BEREIDINGSGIDS
Kaasburgers Grill Gesloten Idem als hierboven, maar als de burgers bijna klaar zijn,
anderhalve minuut voor het einde, open je het deksel, leg je
een plakje kaas op de burgers, en breng je de bovenste plaat
tot net boven de kaasburgers, zonder er contact mee te maken.
Verwarm tot de kaas net gesmolten is.
Worsten
(rauw) Grill of
teppanyaki /
bakplaat
Beide 230°C. Leg de worsten op de voorverwarmde grill /
teppanyaki / bakplaten. De ribbels in de grill zijn perfect om
de worsten op hun plaats te houden en ze gemakkelijk om te
draaien, voor een gelijkmatige bereiding. Grill ongeveer 5
minuten per zijde in de open stand of ongeveer 12 minuten
(halverwege omdraaien) in de gesloten stand, afhankelijk van
de dikte van de worstjes.
Panini Grill of
teppanyaki /
bakplaat
Gesloten Verwarm beide platen voor op 180°C. Leg de bereide broodjes
op de voorverwarmde onderste grill / teppanyaki / bakplaat.
Sluit het deksel. Bak de broodjes ongeveer 4 tot 6 minuten,
afhankelijk van de dikte van de broodjes.
Open broodjes Grill of
teppanyaki /
bakplaat
Gesloten Verwarm de onderste plaat voor op 180°C en de bovenste op
230°C. Leg de bereide broodjes op de voorverwarmde onderste
grill / teppanyaki / bakplaat. Gebruik de hoogteregelaar van
het deksel om de bovenste plaat tot net boven de broodjes te
brengen, zonder er contact mee te maken. Bak het broodje tot
de kaas volledig gesmolten is en goudgeel kleurt.
Quesadilla's Grill of
teppanyaki /
bakplaat
Gesloten Verwarm beide platen voor op 200°C. Leg de bereide
quesadilla op de voorverwarmde onderste plaat. Gebruik de
hoogteregelaar van het deksel om de bovenste plaat tot net
tegen de quesadilla’s te brengen. Grill ongeveer 2 tot 3 minuten,
afhankelijk van de dikte van de quesadilla’s.
Eieren Teppanyaki /
bakplaat Open 180°C. Breek de eieren op de hete teppanyaki / bakplaten.
Draai ze om zodra het eiwit is gestold, na ongeveer 2 tot 3,5
minuten, en verwijder wanneer de eieren genoeg gebakken zijn.
Croque
monsieur Teppanyaki /
bakplaat Open 180°C. Draai om na 2 tot 3 minuten, afhankelijk van de dikte.
Bak nog 2 tot 3 minuten.
Steak & eieren Grill en
teppanyaki /
bakplaat
Open Verwarm de onderste plaat voor op 180°C en de bovenste op
230°C. Leg de gekruide steak(s) op de voorverwarmde bovenste
grillplaat. Grill zo’n 4 tot 6 minuten aan elke kant, afhankelijk
van de dikte en de gewenste gaarheid. Voeg, nadat je de
steak(s) hebt omgedraaid, de eieren toe op de voorverwarmde
teppanyaki / bakplaat en bak 2 tot 3 minuten aan elke kant.
Tegen dan tijd zouden de steaks ook klaar moeten zijn.
Groenten Grill Beide 200°C. Grill tot ze gaar zijn. Dat varieert afhankelijk van het
type groenten, maar duurt doorgaans 20 tot 30 minuten.
Pizza Grill Gesloten Rooster het deeg op SEAR in gesloten stand. Laat de temperatuur
zakken tot 230°C. Open het apparaat om toppings toe te voegen
en gebruik de hoogteregelaar om de bovenste plaat tot net boven
de pizza te brengen, zonder er contact mee te maken. Bak tot de
kaas / toppings gesmolten en goudbruin zijn, 10 tot 15 minuten.
ONDERHOUD
• De platen zijn bestand tegen metalen
keukengerei, maar om de levensduur van
je keramische antiaanbaklaag te verlengen
raden we keukengerei uit kunststof, silicone
of hout aan.
• Laat kunststof keukengerei nooit langdurig in
contact met de hete platen.
• Veeg tussen de maaltijden door
voedselresten weg via de vetkanalen en in
de druipschaal. Verwijder eventuele resten
met een keukenrol voor je aan de volgende
maaltijd begint.
• Laat het apparaat eerst volledig afkoelen
(gedurende minstens 30 minuten) alvorens
het schoon te maken.

26 27
REINIGING &
ONDERHOUD
1. Trek de stekker uit het Stopcontact en laat
het apparaat afkoelen alvorens het schoon
te maken of op te bergen. Verwijder de
vetresten in de druipschaal.
2. Druk de ontgrendelknoppen van de platen
in om de platen los te maken voor reiniging
(Zie Montage-instructies). Zorg dat de platen
volledig afgekoeld zijn (gedurende minstens
30 minuten) voor je ze vastneemt. De
uitneembare platen zijn vaatwasbestendig.
Schraap de bakplaten niet af met metalen
voorwerpen zoals messen of vorken en
gebruik geen schuursponsje voor het
schoonmaken. Hierdoor kan de keramische
antiaanbaklaag van de platen beschadigd
raken.
3. Als je zeevruchten bereidt op je grill of
teppanyaki, wrijf de platen dan schoon
met citroensap om te voorkomen dat je
volgende maaltijd naar zeevruchten smaakt.
Maak het basisapparaat, het deksel en de
controleknop schoon met een zachte, droge
doek. Voor hardnekkiger vuil kun je de doek
bevochtigen.
4. Gebruik geen schuursponsjes, poeders of
chemische reinigingsmiddelen.
5. Veeg alle oppervlakken schoon met een
schone, vochtige doek.
6. Gebruik een keukenrol met een beetje
bakolie om hardnekkige vlekken te
verwijderen.
7. Was de druipschaal in warm zeepsop of in
het bovenste rek van de vaatwasser.
8. Gebruik geen schuursponsen, staalwol of
zeepsponsen.
9. Waar de boven- en onderplaten elkaar
raken, kunnen de oppervlakken met
antiaanbaklaag tekenen van slijtage
vertonen. Dat is louter esthetisch en heeft
geen invloed op de prestaties van de grill.
ONDERDEEL VAATWAS & AFWAS
MET DE HAND AFVEGEN MET
VOCHTIGE DOEK
Deksel X
Basisapparaat X
Omkeerbare grill- /
teppanyaki- / bakplaten X
Druipschaal X
OPBERGEN
Zorg dat het apparaat afgekoeld en droog is
voor je het opbergt. Wikkel het stroomsnoer
rond de snoerwikkelaar onderaan het
apparaat. Plaats altijd één set platen in het
apparaat. Schuif het mechanisme om de hoogte
te regelen naar de vergrendelde stand. Berg
het apparaat horizontaal of verticaal op met de
andere set platen in de buurt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM OPLOSSING
De Start / Stop-ring
is uit en het scherm
blijft leeg
Controleer of het
apparaat in het
Stopcontact zit. Als
dat zo is, moet de
Start / Stop-ring
aangeven dat het
apparaat in het
Stopcontact zit.
Probeer een ander
Stopcontact als het
probleem aanhoudt.
Timer begint niet af
te tellen. Druk op Start /
Stop om de timer te
Starten.
HET TOESTEL
AFDANKEN
Dit apparaat valt onder
de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
(AEEA). Het product mag
niet behandeld worden als
huishoudelijk afval. Breng
het naar een centraal
inzamelpunt voor de
recyclage van elektrische
en elektronische huishoudelijke apparaten.
Voor meer informatie over het verwerken,
terugwinnen en recycleren van dit product
kun je contact opnemen met je gemeente, je
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar je
het hebt gekocht. Als je dit product op de juiste
manier afdankt, voorkom je een negatieve
impact op het milieu en de volksgezondheid.
Door oude apparaten te hergebruiken, te
recycleren en / of anderszins te gebruiken
lever je een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu.
COMMERCIËLE
GARANTIE
We geven 24 maanden garantie op het product
voor productiefouten en / of materiaaldefecten.
De garantie is alleen geldig als het toestel
gebruikt werd in overeenstemming met de
instructies en voor het beoogde gebruik.
Bewaar altijd de kassabon met duidelijke
vermelding van de aankoopdatum en het
aangekochte product. Die heb je nodig als je
eventueel een beroep wilt doen op de garantie.
Onze klantendienst helpt je graag verder bij
vragen over het product. Ga naar
www.greenpan.com voor het e-mailadres en het
telefoonnummer van onze klantendienst.
We wensen je een fijne kookervaring!

EN
NL
FR
DE
DA
28 29
GRIL DE CONTACT
PRESSE À PANINI / TEPPANYAKI / GAUFRIER
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
ET GARANTIE
SOMMAIRE
Instructions Générales De Sécurité
Description Des Différents Éléments
Avant La Première Utilisation
Utilisation Générale
Guide De Cuisson
Mise Au Rebut De L’appareil
Garantie Commerciale
30
33
34
34
37
40
40
UNE TECHNOLOGIE DE
PRÉCISION
POUR DES
PERFORMANCES
OPTIMALES
Veuillez lire
attentivement
les instructions
suivantes avant
d’utiliser l’appareil.
Nous vous
recommandons
de conserver
ces instructions.
Pour votre propre
sécurité, veuillez
respecter ces
consignes de
sécurité lors
de l’utilisation
d’appareils
électriques.

30 31
INSTRUCTIONS
GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
1. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et
par des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont
réduites ou par des
personnes manquant
d’expérience et de
connaissances, à
condition que ce soit
sous la surveillance d’une
personne responsable
ou après avoir reçu
des instructions sur
la manière d’utiliser
cet appareil en toute
sécurité et avoir pris
connaissance des
dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être
effectués par des enfants
âgés de moins de 8 ans
et sans surveillance.
2. Gardez l’appareil et le
câble hors de portée des
enfants de moins de 8
ans.
3. Ne laissez pas l’appareil
utilisé sans surveillance.
4. N’immergez pas
l’appareil ou sa fiche
d’alimentation dans l’eau
ou tout autre liquide.
L’appareil ne peut en
aucun cas être mouillé.
5. N’utilisez pas l’appareil
si le cordon ou la fiche
sont endommagés ou
si l’appareil a subi une
quelconque panne ou
un quelconque dégât.
Renvoyez l’appareil au
centre de service agréé
le plus proche pour
examen, réparation ou
modification.
6. N’utilisez l’appareil que
pour l’usage domestique
pour lequel il est
prévu. Nous déclinons
toute responsabilité si
l’appareil est utilisé de
manière incorrecte ou en
cas de non-respect des
présentes instructions.
7. Exclusivement destiné
à une utilisation sur
le comptoir, selon les
instructions.
8. Ne l’utilisez pas à
l’extérieur.
9. Ne le placez pas sur ou
près d’un brûleur à gaz
ou électrique chaud, ni
dans un four chaud.
10. N’utilisez pas cet
appareil près d’une
baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ou d’autres
récipients contenant de
l’eau.
11. N’utilisez pas l’appareil
à proximité ou en
dessous de matériaux
combustibles (comme des
rideaux).
12. Ne laissez pas le câble
d’alimentation pendre sur
le bord de la table ou du
plan de travail ou entrer
en contact avec des
surfaces chaudes. (Cela
s’applique également
à l’éventuelle rallonge
utilisée).
13. L’appareil doit être
connecté à une prise de
courant reliée à la terre.
14. Pour débrancher
l’appareil, éteignez-le
puis retirez la fiche de la
prise.
15. Si cet appareil est utilisé
avec une rallonge, veillez
à ce qu’elle soit adaptée
à la puissance du gril de
contact et reliée à la terre
de manière fiable. En cas
de doute, vérifiez auprès
d’un électricien qualifié.
16. Le cordon d’alimentation
doit être régulièrement
examiné pour détecter
tout signe de dommage
et l’appareil ne doit
pas être utilisé avec un
cordon endommagé.
17. Débranchez l’appareil de
l’alimentation électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé.
18. Ne connectez pas
l’appareil via une
minuterie ou un système
de télécommande.

32 33
19. Ne touchez PAS les
surfaces chaudes .
Les surfaces accessibles
sont susceptibles de
chauffer pendant
l’utilisation. Utilisez
toujours la poignée et les
commandes.
20. L’utilisation d’accessoires
non recommandés par
le fabricant de l’appareil
peut provoquer des
blessures.
21. Utilisez des pinces
ou d’autres ustensiles
isolants (pour la chaleur)
pour retirer les aliments.
Ne soulevez pas
l’appareil.
22. Certains aliments
émettent de grandes
quantités de fumée -
veillez à suffisamment
aérer.
23. N’emballez pas les
aliments dans un film
plastique, des sacs
en polyéthylène ou
une feuille métallique.
Cela endommagerait
votre plaque de gril /
teppanyaki et vous
risqueriez de provoquer
un incendie.
24. N’utilisez pas votre gril
à d’autres fins que la
cuisson d’aliments.
25. N’utilisez pas votre gril
s’il est endommagé.
26. Avant la première
utilisation, vérifiez que la
puissance nominale de
l’appareil est conforme à
la puissance nominale de
l’installation électrique.
27. AVERTISSEMENT : Aucun
combustible, comme
le charbon de bois, ne
peut être utilisé avec cet
appareil.
28. Cet appareil est
conforme à la directive
2014/30/UE du
parlement européen.
29. CET APPAREIL EST
DESTINÉ À UN
USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT.
DESCRIPTION
DES DIFFÉRENTS
ÉLÉMENTS
1. BASE ET COUVERCLE
Conception solide et couvercle autoréglable.
2. POIGNÉE
Poignée style presse à panini pour adapter
la position du couvercle à l’épaisseur des
aliments.
3. RÉGLAGES DE LA HAUTEUR ET
MÉCANISME DE VERROUILLAGE
Positions de hauteur prédéfinies pour faire
fondre les aliments (partie supérieure).
Couvercle verrouillable pour le rangement.
4. ÉCRAN LCD / PANNEAU DE
COMMANDE
Boutons Start / Stop et Sear (saisir) avec
témoins lumineux ; molettes de réglage et
écran LCD.
5. PLAQUES DE CUISSON RÉVERSIBLES
GRIL / TEPPANYAKI
Amovibles et réversibles avec revêtement
antiadhésif en céramique Thermolon Volt
(5A : plaque de gril) (5B : plaque de
teppanyaki)
6. BAC DE RÉCUPÉRATION (LÈCHEFRITE)
Bac de collecte de la graisse amovible pour
un nettoyage facile.
7. BOUTONS DE DÉVERROUILLAGE DE
PLAQUE
Poussez pour déverrouiller et retirer les
plaques de cuisson
8. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA
CHARNIÈRE
Pour mettre le couvercle en position plate.
1. 2.
3.
8.
7.
7.
6. 9.
4.
5.
(5A) Plaque de gril (5B) Plaque de teppanyaki Plaque à gaufres belges
(achetez des plaques à gaufres belges
supplémentaires adaptées à ce gril de
contact)
PLAQUES DE GRIL DE CONTACT
9. RANGEMENT DU CÂBLE
D’ALIMENTATION
Idéalement situé en dessous pour masquer
le cordon.

34 35
AVANT LA
PREMIÈRE
UTILISATION
• Retirez tous les emballages, autocollants et
accessoires à l’intérieur et à l’extérieur de
l’appareil et vérifiez que tous les éléments
sont en bon état et ne présentent aucun
défaut.
• Déchirez tous les sacs en plastique et
jetez-les comme il se doit. Ils pourraient
représenter un risque d’étouffement pour les
enfants.
Remarque : Lorsque vous déballez
l’appareil, le couvercle est en position
verrouillée. Pour le déverrouiller, déplacez
le curseur en position Ouvert. N’essayez
pas d’ouvrir le couvercle avant de vous être
assuré que le curseur n’est plus en position
verrouillée.
NETTOYEZ-LE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION :
• Retirez les plaques amovibles / réversibles
et lavez-les à l’eau chaude savonneuse.
Séchez-les ensuite soigneusement avant de
les repositionner sur l’unité de base.
• Nettoyez l’extérieur avec un linge sec.
• Vérifiez que les plaques sont solidement
fixées au couvercle supérieur et à l’unité de
base inférieure.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que
votre alimentation électrique correspond
à celle indiquée sur le dessous de votre
appareil.
• AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE
RELIÉ À LA TERRE.
• Votre gril de contact / presse à panini /
teppanyaki est maintenant prêt(e) à l’emploi.
• Seules les plaques amovibles / réversibles
peuvent être lavées au lave-vaisselle.
REMARQUE : N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs, d’éponges à récurer ou de produits
qui ne sont pas considérés comme sûrs pour
des revêtements antiadhésifs en céramique.
En cas de lavage au lave-vaisselle,
une légère décoloration des plaques
est possible. Il s’agit-là d’une altération
purement cosmétique qui n’affecte en rien
les performances.
UTILISATION
GÉNÉRALE
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Pour commencer, placez le gril de contact / la
presse à panini / le teppanyaki sur une surface
propre et plane. L’appareil a trois positions
différentes :
POSITION FERMÉE
La plaque supérieure / le couvercle repose
à plat sur la plaque inférieure / la base. Il
s’agit de la position de départ et de chauffage
standard pour les fonctions de teppanyaki /
plancha de contact ou presse à panini.
POSITION OUVERTE
La plaque supérieure / le couvercle est ouvert.
Ouvrez le couvercle à cette position avant
d’utiliser l’appareil comme teppanyaki /
plancha de contact ou presse à panini. Pour
régler l’appareil en position ouverte, soulevez
la poignée jusqu’à ce qu’elle soit en position
stable.
Le teppanyaki / la plancha restera en position
stable jusqu’à ce que vous fermiez le couvercle
ou que vous l’ouvriez à plat en position
teppanyaki / plancha. La plaque supérieure /
le couvercle restera en position verticale
jusqu’à ce que vous abaissiez la poignée pour
la cuisson. Lorsque vous abaissez la poignée
pour la cuisson, la charnière se relâche
automatiquement pour permettre à la plaque
supérieure / au couvercle de reposer à plat sur
vos aliments. Cette position assure un contact
optimal et une cuisson uniforme.
POSITION À PLAT
La plaque supérieure / le couvercle s’ouvre
de manière à ce que les plaques supérieure et
inférieure soient de niveau et créent une seule
surface de cuisson.
Lorsque vous ouvrez le couvercle en position
plate, maintenez la poignée enfoncée, appuyez
sur le bouton de déverrouillage du couvercle
situé à droite de l’appareil et tirez la poignée
vers l’arrière jusqu’à ce que le gril touche le
plan de travail. N’oubliez pas de positionner
le bac de récupération pour soutenir la grille
supérieure au centre.
INSTALLATION DES PLAQUES DE
CUISSON
L’appareil doit être éteint et refroidi. Placez
l’appareil à plat. Insérez chaque plaque
individuellement. Trouvez les attaches
métalliques au centre du boîtier. Inclinez
l’extrémité arrière de la plaque et alignez les
échancrures avec les attaches métalliques.
Faites glisser la plaque sous les attaches.
Poussez-la vers le bas à partir de l’extrémité
avant. La plaque émet un bruit une fois qu’elle
est en place. Tournez l’appareil à 180° et
répétez l’opération pour installer la deuxième
plaque dans le boîtier supérieur.
RETRAIT DES PLAQUES DE CUISSON
L’appareil doit être éteint et refroidi. Placez
l’appareil à plat. Trouvez les boutons de
déverrouillage d’une plaque sur un côté de
l’appareil. Appuyez fermement sur un bouton
pour détacher la plaque de cuisson de la base.
En tenant la plaque de cuisson des deux mains,
faites-la glisser sous les attaches métalliques
et soulevez-la de la base. Appuyez sur l’autre
bouton pour libérer l’autre plaque de cuisson de
la même manière.
UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil pour la première
fois, lavez la plaque à gril / teppanyaki, la
base, le couvercle et le bac de récupération
conformément aux instructions fournies dans la
section « Avant la première utilisation ». Séchez-
les soigneusement puis badigeonnez légèrement
la surface de la plaque du gril avec de l’huile
de cuisson. Insérez le bac de récupération
dans la base, puis placez la plaque de cuisson
sur le bac de récupération. N’utilisez jamais
la plaque du gril directement sur la surface de
travail, utilisez-la toujours avec la base.
Cet appareil doit uniquement être utilisé sur
une surface résistante à la chaleur et facile à
nettoyer.
Une fois votre appareil correctement assemblé,
branchez le cordon dans une prise électrique
standard. Vous pouvez à présent cuisiner !
L’écran LCD s’allume dès qu’un bouton ou une
molette est sélectionné. À ce stade, aucune
fonction de cuisson n’est encore sélectionnée.
Pour allumer votre produit, appuyez sur le
bouton Start / Stop.
Placez votre appareil dans la position de
cuisson de votre choix et utilisez la commande
de température pour choisir votre température
de cuisson. Les paramètres de température
s’étendent de Low (80°C) à High (230°C). Si
vous souhaitez utiliser l’appareil en position
plate sans avoir besoin de toute la surface,
nous vous recommandons d’utiliser la plaque
inférieure.
DÉMARRAGE
Sélection des plaques et de la température
• Pour commencer à utiliser votre appareil,
tournez la molette de sélection de plaques
pour sélectionner la ou les plaques à régler.
• Sélectionnez « Lower » ou « Upper » pour
régler une température différente pour
chaque plaque. Sélectionnez « Both » pour
appliquer un même réglage simultanément
aux deux plaques.
• La minuterie et la température par défaut
apparaîtront sur l’écran LCD.
• Tournez la molette pour régler votre
température.
• Pour régler le compte à rebours, tournez
la molette et sélectionnez le nombre de
minutes.
• Appuyez sur le bouton Start / Stop. L’écran
LCD affichera « PREHEAT » et les barres
défileront de gauche à droite.
• Une fois le préchauffage terminé, l’appareil
émet trois bips, « PREHEAT » disparaît
de l’écran et les minutes commencent à
clignoter.
• Appuyez sur Start / Stop pour démarrer le
compte à rebours de la minuterie et placez
vos aliments sur la ou les plaques
REMARQUE : si le bouton Start / Stop n’est
pas enfoncé dans les 60 minutes après la
fin du préchauffage des plaques, l’appareil
passera en mode ARRÊT et l’écran LCD

36 37
s’éteindra.
• Une fois le compte à rebours terminé,
l’appareil émet trois bips. Le temps sera
réinitialisé aux valeurs présélectionnées et
clignotera pour indiquer que l’appareil est
prêt à démarrer le cycle suivant.
• Pour arrêter la cuisson, sélectionnez la
plaque à éteindre, puis tournez la molette
de température en dessous de la valeur
minimale, « OFF » s’affichera pour la plaque
sélectionnée. Si les deux plaques sont en
cours de cuisson ou en préchauffe, appuyez
sur le bouton Start / Stop pour éteindre
l’appareil.
PENDANT L’UTILISATION
Comme l’appareil chauffe pendant l’utilisation,
veuillez toujours l’utiliser avec prudence. Utilisez
toujours la poignée avant pour ouvrir l’appareil,
car cette partie de la poignée est conçue pour
rester froide au toucher pendant la cuisson. Le
couvercle supérieur chauffe pendant l’utilisation
NE TOUCHEZ PAS LE COUVERCLE OU LES
LEVIERS PENDANT OU IMMÉDIATEMENT
APRÈS LA CUISSON
Le couvercle supérieur ne doit pas être touché
pendant ou immédiatement après la cuisson.
Utilisez une manique si vous devez ajuster la
position du couvercle pour éviter les brûlures.
La base de l’appareil sera également très
chaude. Si vous devez déplacer l’appareil pour
une quelconque raison, laissez-le refroidir avant
de le manipuler (minimum 30 minutes).
REMARQUE : Lors de la première utilisation,
l’appareil peut dégager une légère odeur et
un peu de fumée. Ce phénomène est tout à fait
normal et disparaîtra à mesure que vous utilisez
l’appareil.
FONCTION SEAR
Vous pouvez saisir des aliments à 260°C
pendant 2 minutes maximum. Appuyez sur le
bouton Sear pour basculer entre Upper /
LOWER / BOTH / No action (plaque
supérieure / plaque inférieure / les deux
plaques / aucune action). Une pression fera
apparaître « SEAR » sur la section de la
plaque supérieure. Une deuxième pression
fera apparaître « SEAR » sur la section de
la plaque inférieure. Une troisième pression
fera apparaître « SEAR » sur les sections des
plaques inférieure et supérieure. Une quatrième
pression fera disparaître « SEAR » des sections
des plaques inférieure et supérieure.
EXPLOREZ DE NOUVEAUX TERRITOIRES
CULINAIRES
Le gril de contact / presse à panini /
teppanyaki / gaufrier est un appareil
extrêmement polyvalent qui offre de nombreux
modes de cuisson différents. Utilisez-le
comme gril de contact, teppanyaki / plancha
de contact, presse à panini, gril ouvert ou
teppanyaki / plancha ouvert, ou gril d’un côté
et teppanyaki / plancha de l’autre. Consultez
les instructions de montage et le mode d’emploi
pour obtenir de plus amples informations
d’utilisation.
TEPPANYAKI / PLANCHA DE CONTACT
(POSITION FERMÉE)
Parfait pour les saucisses, le poulet désossé
et les légumes, le teppanyaki / plancha de
contact vous fait gagner du temps en grillant
simultanément les deux côtés des aliments. Le
gril de contact / presse à panini / teppanyaki /
gaufrier a été conçu pour être simple à utiliser.
La poignée et les charnières permettent
d’adapter la hauteur du couvercle en fonction
de vos aliments et d’assurer un contact optimal
avec ces derniers. Le teppanyaki / plancha
est compatible avec tous les aliments, des
fines tranches de pommes de terre rissolées au
steak épais. Lorsque vous cuisinez plusieurs
aliments, il est important de tenir compte de
leurs épaisseurs respectives. Veillez à ce que
l’épaisseur de vos aliments soit homogène pour
assurer une fermeture uniforme du couvercle.
GRIL DE CONTACT (POSITION FERMÉE)
Utilisez le gril en position fermée pour
obtenir les marques de saisie classiques plus
rapidement. En utilisant les deux plaques du
gril, vous obtenez la saveur des aliments grillés
en deux fois moins de temps. Il vous suffit de
placer vos aliments sur la plaque et de refermer
le gril pour cuire les deux côtés en même temps.
Ce mode de cuisson vous permettra de faire
cuire plus rapidement vos hamburgers, steaks,
côtes de porc, et bien plus encore. Tenez
toujours compte de l’épaisseur de vos aliments
avant d’utiliser ce mode. Cuire des aliments
de même épaisseur vous garantira une cuisson
uniforme.
PRESSE À PANINI (POSITION FERMÉE)
Concoctez facilement des paninis et wraps
croustillants grâce au gril de contact / presse
à panini / teppanyaki / gaufrier. Le gril de
contact / presse à panini / teppanyaki /
gaufrier est doté d’une poignée et de charnières
autoréglables qui vous permettent de couvrir
ALIMENT PLAQUE OUVERT
/ FERMÉ
TEMPÉRATURE ET TEMPS SUGGÉRÉS
Bacon Gril ou
teppanyaki /
plancha
Ouvert
Placez le bacon sur les plaques froides. Réglez la température à
230°C. Faites cuire jusqu’à obtenir la croustillance désirée. Comptez
environ 15 minutes pour 450 g de bacon (en position plate).
Bœuf, steak
désossé Gril Both (deux
plaques)
Lorsque vous cuisinez en position fermée, préchauffez l’appareil pour
SAISIR les aliments. Placez les steaks sur la plaque de gril inférieure
préchauffée. À l’aide de la charnière réglable, réglez la plaque
supérieure de manière à ce qu’elle effleure le steak sans l’écraser.
Saisissez pendant 2 minutes. Le gril se réinitialisera à une température
de 230°C. Faites cuire entre 2 et 5 minutes en fonction de l’épaisseur
du steak et de la cuisson souhaitée. Lorsque vous cuisinez en position
ouverte ou plate, préchauffez à 230°C. Placez les steaks sur les plaques
de gril préchauffées. Faites cuire entre 4 et 6 minutes de chaque côté,
en fonction de l’épaisseur des steaks et de la cuisson souhaitée.
complètement et de cuire uniformément
votre sandwich ou votre wrap. Vous pouvez
appliquer une légère pression sur la poignée
pour aplatir votre panini / wrap à votre goût.
N’oubliez pas de tenir compte de l’épaisseur
de vos sandwichs afin que le couvercle se ferme
uniformément lors de la cuisson.
GAUFRE (POSITION FERMÉE)
Pour utiliser votre gril de contact / presse à
panini / teppanyaki / gaufrier pour faire
des gaufres, insérez les plaques à gaufres
supérieure et inférieure. Sélectionnez un
paramètre de brunissement (de 1 à 7) pour les
deux plaques. Le temps est préréglé pour vous
après l’ajout de la pâte. Fermez le couvercle
et appuyez sur le bouton Start / Stop pour
démarrer la cuisson. Vous entendrez 3 bips
lorsque la gaufre est cuite (après environ 5
à 9 minutes). Préparez la prochaine pâte ou
éteignez l’appareil. Remarque : les plaque à
gaufres doivent toujours être utilisées en position
fermée et ne doivent jamais être mélangées
avec d’autres plaques.
GRIL PLAT (POSITION OUVERTE)
Dégustez les saveurs du BBQ à l’intérieur en
utilisant votre gril en position plate. Ouvrez
simplement le couvercle à plat sur le plan
de travail. Cette position rassemble les deux
plaques du gril pour former un grand gril
antiadhésif en céramique saine. Saisissez un
steak classique, préparez un hamburger juteux
et préparez des hot-dogs pour les enfants sur
le même appareil. L’espace supplémentaire
et la facilité de nettoyage des plaques de gril
permettent d’obtenir des marques de saisie
parfaites sans le moindre effort.
TEPPANYAKI / PLANCHA PLATE
(POSITION OUVERTE)
Le mode teppanyaki / plancha utilise les deux
plaques teppanyaki / plancha avec le couvercle
à plat sur le plan de travail pour créer une
surface de cuisson plate et spacieuse. Ce mode
est parfait pour un large éventail d’options,
des classiques comme le pain perdu et les
crêpes, en passant par les plats de la cuisine
quotidienne comme le poulet et les légumes. Le
gril multifonction / teppanyaki / plancha vous
permet de cuisiner tous vos plats préférés. Les
deux plaques positionnées à plat vous offrent
le double de surface pour cuire vos aliments.
Vous pouvez également cuire différents aliments
en même temps sur des plaques séparées sans
vous soucier de mélanger leurs saveurs. La
position teppanyaki/ plancha plate vous permet
également de cuire des aliments d’épaisseurs
variables en même temps.
TEPPANYAKI / PLANCHA MIXTE
(POSITION OUVERTE)
Préparez un repas varié en mélangeant les
plaques de gril et de teppanyaki / plancha
en position ouverte. Ce mode vous permet
d’optimiser le temps que vous passez en cuisine.
Faites griller la saucisse du petit déjeuner et
cuisez simultanément vos œufs, faites griller les
viandes tout en cuisant vos légumes, préparez
un fish and chips, des fajitas… Ce mode offre
une infinité d’options. Il s’agit de la position la
plus polyvalente de votre gril multifonction /
teppanyaki / plancha: réglez séparément les
plaques de teppanyaki /plancha et de gril aux
températures idéales pour vos aliments. Saisissez
les aliments sur le gril, puis terminez leur cuisson
sur la plaque à teppanyaki / plancha pour
révéler toutes leurs saveurs. Comme la position
teppanyaki /plancha plate, cette position vous
permet de cuire une variété d’aliments de
différentes épaisseurs.
GUIDE DE CUISSON

38 39
Poitrine de
poulet Gril Both (deux
plaques) Lorsque vous cuisinez en position fermée, préchauffez à 200°C.
Faites cuire entre 7 et 9 minutes en position fermée, ou de 8 à
10 minutes par côté en position plate. (La température interne
doit être de 80°C - le suc sera clair sans aucune trace de rose.)
Cuisses de
poulet Gril Both (deux
plaques) Lorsque vous cuisinez en position fermée, préchauffez à 200°C.
Faites cuire entre 7 et 9 minutes en position fermée, ou de 8 à
10 minutes par côté en position plate. (La température interne
doit être de 80°C - le suc sera clair sans aucune trace de rose.)
Steaks de
poisson Gril Both (deux
plaques) 200°C, entre 6 et 7,5 minutes en position fermée. Entre 7 et 8
minutes de chaque côté en position plate.
Hamburgers Gril Fermé 230°C. Placez les hamburgers sur la plaque de gril inférieure
préchauffée. À l’aide de la charnière réglable, réglez la plaque
supérieure de manière à ce qu’elle effleure le hamburger sans
l’écraser.
Cheeseburgers Gril Fermé Suivez les instructions ci-dessus, mais une fois que les
hamburgers sont presque cuits (lorsqu’il reste environ 1,5 minute
de cuisson), ouvrez prudemment la plaque supérieure, placez
un morceau de fromage sur les hamburgers, et positionnez
la plaque supérieure juste au-dessus du cheeseburger, sans le
toucher. Faites cuire jusqu’à ce que le fromage soit fondu.
Saucisses
(crues) Gril ou
teppanyaki /
plancha
Both (deux
plaques) 230°C. Placez les chapelets de saucisses sur les plaques
préchauffées de gril ou de teppanyaki / plancha — les nervures
du gril sont parfaites pour maintenir les chapelets sur la plaque
et permettent de retourner facilement les saucisses pour obtenir
une cuisson uniforme. Faites griller environ 5 minutes de chaque
côté en position ouverte ou environ 12 minutes (en retournant à
mi-cuisson) en position fermée, selon l’épaisseur des saucisses.
Panini Gril ou
teppanyaki /
plancha
Fermé Préchauffez les deux plaques à 175°C. Déposez les sandwichs
préparés sur la plaque inférieure de gril ou de teppanyaki /
plancha préchauffée. Fermez le couvercle supérieur. Faites cuire
les sandwichs entre 4 à 6 minutes en fonction de leur épaisseur.
Toasts Gril ou
teppanyaki /
plancha
Fermé Préchauffez la plaque inférieure à 175°C. Déposez les
sandwichs préparés sur la plaque inférieure de gril ou de
teppanyaki / plancha préchauffée. Fermez le couvercle
supérieur en réglant sa hauteur de manière à ce que la plaque
soit positionnée juste au-dessus du sandwich, sans le toucher.
Faites cuire le sandwich jusqu’à ce que le fromage qui le
recouvre soit totalement fondu et légèrement bruni.
Quesadillas Gril ou
teppanyaki /
plancha
Fermé Préchauffez les deux plaques à 200°C. Déposez la quesadilla
préparée sur la plaque inférieure préchauffée. Fermez le
couvercle supérieur en réglant sa hauteur de manière à ce que
la plaque soit positionnée juste au-dessus des quesadillas, sans
les toucher. Faites griller entre 2 à 3 minutes en fonction de
l’épaisseur et de la garniture des quesadillas.
Œufs Teppanyaki /
plancha Ouvert 175°C. Cassez les œufs sur les plaques de teppanyaki /
plancha chaudes. Retournez une fois les blancs cuits, après
environ 2 à 3,5 minutes. Retirez-les lorsqu’ils ont atteint la
cuisson souhaitée.
Pain perdu Teppanyaki /
plancha Ouvert 175°C. Retournez après 2 à 3 minutes, selon l’épaisseur. Faites
2 à 3 minutes supplémentaires.
Steak et œufs Gril et
teppanyaki /
plancha
Ouvert Préchauffez la plaque inférieure à 175°C et la plaque supérieure
à 230°C. Déposez le ou les steaks assaisonnés sur la plaque
de gril inférieure préchauffée. Faites griller entre 4 et 6 minutes
de chaque côté, en fonction de l’épaisseur et de la cuisson
souhaitée. Après avoir retourné le ou les steaks pour cuire le
deuxième côté, ajoutez les œufs sur la plaque de teppanyaki /
plancha préchauffée et faites-les cuire 2 à 3 minutes de chaque
côté. Les steaks devraient alors être cuits.
Légumes Gril Both (deux
plaques) 200°C. Faites griller jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Le temps
de cuisson variera en fonction du type de légumes, mais devrait
prendre entre 20 et 30 minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer et de ranger l’appareil,
débranchez-le et laissez-le refroidir. Retirez
et jetez la graisse et les matières grasses
qui se sont accumulées dans le bac de
récupération.
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage
des plaques pour retirer les plaques à
nettoyer (voir Instructions de montage).
Les plaques de cuisson doivent avoir
complètement refroidi avant de les
manipuler (minimum 30 minutes). Les
plaques amovibles sont compatibles avec
le lave-vaisselle. Ne grattez pas les plaques
de cuisson avec des objets métalliques
comme des couteaux ou des fourchettes et
n’utilisez pas de tampon à récurer pour les
nettoyer. Ces derniers abîment le revêtement
antiadhésif en céramique des plaques.
3. Si vous avez cuisiné des fruits de mer avec
le gril ou le teppanyaki, essuyez la plaque
de cuisson avec du jus de citron pour éviter
de transférer la saveur des fruits de mer à
votre prochain repas. La base, le couvercle
et le bouton de commande peuvent être
nettoyés avec un chiffon doux et sec. Si
ces parties de l’appareil sont très sales,
humidifiez le chiffon.
4. Évitez d’utiliser des éponges ou poudres à
récurer ou des détergents chimiques.
5. Essuyez toutes les surfaces avec un linge
humide.
PIÈCE COMPATIBLE
AVEC LE
LAVE-
VAISSELLE ET
LAVABLE À LA
MAIN
ESSUYEZ
AVEC UN
LINGE
HUMIDE
Couvercle X
Base X
Plaques de gril /
teppanyaki /
plancha réversibles X
Bac de
récupération X
ENTRETIEN PAR
L’UTILISATEUR
• Bien que vos plaques antiadhésives
en céramique résistent aux ustensiles
métalliques, nous vous recommandons
d’utiliser des ustensiles en plastique, en
silicone ou en bois pour prolonger leur
durée de vie.
• Ne laissez jamais d’ustensiles en plastique
entrer en contact avec les plaques chaudes.
Pizza Gril Fermé Faites griller la pâte en position SEAR, appareil fermé. Laissez
ensuite la température revenir à 230°C. Ouvrez pour ajouter les
garnitures et fermez le couvercle en réglant sa hauteur pour que
la plaque supérieure soit positionnée au-dessus de la pizza, sans
la toucher. Faites cuire jusqu’à ce que les fromages/garnitures
soient fondus et dorés, entre 10 et 15 minutes.
6. Utilisez un essuie-tout humidifié avec un peu
d’huile de cuisson pour éliminer les taches
tenaces.
7. Lavez le bac de récupération dans de l’eau
chaude savonneuse ou dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
8. N’utilisez pas de tampons à récurer, de
laine de fer ou de savonnettes.
9. Les surfaces antiadhésives peuvent présenter
des signes d’usure au niveau des zones
de contact entre la plaque supérieure
et inférieure. Cette usure est purement
esthétique et n’affecte pas le fonctionnement
du gril.
• Entre les repas, essuyez les aliments
accumulés dans les gouttières d’évacuation
de graisse et dans le bac de récupération.
Retirez tout résidu à l’aide d’un essuie-tout
avant de cuire le repas suivant.
• Laisser l’appareil refroidir complètement
(minimum 30 minutes) avant de le nettoyer.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GreenPan Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Weber
Weber Summit E 470 owner's guide

Paderno
Paderno Essence Series Assembly manual

Coleman
Coleman 3000 Series LG30610EB parts list

KitchenAid
KitchenAid 720-0745A (LP) Installation Instructions and Use & Care Guide

DCS
DCS Leberty Collection BFG-3OBGD installation guide

DeLonghi
DeLonghi CGH 902 Instructions for use