GreenWorks Pro TL60L410 User manual

CUC401
EN OPERATOR MANUALCULTIVATOR
ES MANUAL DEL OPERADORCULTIVADOR
TL60L00
TL60L410
www.greenworkstools.com


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Packing list........................................................ 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Important safety instructions............................. 4
2.2 Specific safety rules...........................................5
2.3 Symbols on the product..................................... 6
2.4 Risk levels..........................................................6
2.5 Environmentally safe battery disposal...............6
2.6 Proposition 65....................................................7
2.7 Save these instructions.......................................7
3 Installation......................................... 7
3.1 Unpack the machine.......................................... 7
4 Applications....................................... 8
4.1 Start the machine............................................... 9
4.2 Stop the machine............................................... 9
4.3 Narrow cultivating width...................................9
4.4 Operation tips.................................................... 9
5 Maintenance.......................................9
5.1 Clean the machine............................................. 9
6 Store the machine..............................9
7 Troubleshooting...............................10
8 Technical data..................................10
9 Limited warranty............................ 10
10 Exploded view..................................11
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is intended for loosening of soil in an open
garden area. This product is not intended for commercial use.
Do not use for any commercial task.
1.2 OVERVIEW
1
5
2
6
3
4
1Upper handle
2Lower handle
3Wing nut
4Bail switch
5Safety lock button
6Wheel assembly
1.3 PACKING LIST
1Cultivator
2Ring pins (2)
3Inner tines (2)
4Outer tines (2)
5Felts (4)
6Bolts (3)
7Fastening knob (3)
8Hitch pins (2)
9Wheel assembly
10 Manual
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “machine” in the warnings refers to your battery-
operated (cordless) cultivator.
2.1 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Use Right Machine – Do not use machine for any job
except that for which it is intended.
• Read the operator’s manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of the
machine. Know how to stop the unit and disengage the
controls quickly.
• Do not operate the machine in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. The machine creates sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded.
• Avoid Dangerous Environment — Don’t expose to rain or
use machine in damp or wet locations. Water entering the
machine will increase the risk of electric shock.
• Never allow children to operate the machine. Never allow
adults to operate the machine without proper instruction.
• Always wear safety glasses with side shields that comply
with ANSI Z87 .1- Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following
this rule will reduce the risk of eye injury. Use a face
mask if operation is dusty.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
• Do not force the machine — Use the correct tool for your
machine. The correct tool will do the job better and safer
at the rate for which it is designed.
• Do not operate the machine while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protective footwear that will protect your feet and
improve your footing on slippery surfaces.
• Do not operate the machine while under the influence of
alcohol or drugs.
• Do not overreach — Keep firm footing and balance at all
times. Overreaching can results in loss of balance.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to battery pack, picking up
or carrying the machine. Carrying the machine with your
finger on the switch or energizing machine that have the
switch on invites accidents.
• Avoid Unintentional Starting – Don’t carry cordless
machine with finger on switch. Be sure the switch is off
when inserting the battery.
• Never pick up or carry the machine while the tines are
turning or the motor is running.
• Keep the machine in good working condition. Check all
nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper
4
English
EN

tightness to be sure the machine is in safe working
condition.
• Keep the machine free of grass, leaves or grease to reduce
the chance of a fire hazard.
• Do not use the machine if switch does not turn it on or
off. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
• Disconnect the battery pack from the machine before
making any adjustments, changing accessories, or storing
machine. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the machine accidentally.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, remove the
battery and make certain all moving parts have stopped.
• Never spray water directly into the motor compartment of
the machine.
• Use only identical replacement parts when servicing the
machine. Use of unauthorized parts may create a risk of
serious injury to the user, or damage to the product.
2.2 SPECIFIC SAFETY RULES
• Cleaning, user-maintenance (such as lubrication
adjustment, and the like), operations recommended by the
manufacturer, and a warning to the user that any other
servicing should be performed by an authorized service
representative.
• Do not use near underground electric cables, telephone,
lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or
telephone company to locate underground services.
• If the machine strikes a foreign object, stop the motor,
remove the battery pack, thoroughly inspect the machine
for any damage, and repair the damage before restarting
and operating the machine.
• Maintain Machine With Care – Keep cutting edge sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of
injury.
• Do not overload the machine capacity by cultivating too
deep in a single pass or at too fast a rate.
• Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the machine when you are tired, ill, or
upset.
• Don’t use in rain.
• Be aware that the machine may unexpectedly bounce
upward or jump forward if the tines should strike buried
obstacles such as large stones, roots, or stumps.
• Wear hearing protection.
• Ensure that people and pets are at least 50’ (15 m) away
from the machine while in use.
• Ensure that work area is free of slippery spots or
excessive quantities of stone.
• Start the machine carefully according to instructions from
a normal operating position and with feet well away from
the tines. It will do the job better and with less likelihood
of a risk of injury at the rate for which it was designed.
• Keep hands away from blades.
• Remove the battery pack from the machine before
unclogging the tines and when making any repairs,
adjustments, or inspections.
• Never operate the machine on a slope.
• Use extreme caution when pulling the machine towards
you.
• When not in use, the machine should be stored indoors in
dry, and high or locked-up place – out of reach of
children.
• When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
• Keep Children Away — All visitors and bystanders
should be kept at a distance of at least 50 feet from work
area.
• Do not use a battery pack or machine that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
• Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges
when picking up or holding the machine.
• Do not expose a battery pack or machine to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion. The temperature of
130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
• Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or machine outside of the temperature range
specific in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specific range may damage
the battery and increase the risk of fire.
• Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
• Do not modify or attempt to repair the machine or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
• Check damaged parts. Before further use of this
cultivator, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition that
may affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated
elsewhere in this manual.
• Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this cultivator. If you
loan someone this unit, loan them these instructions also.
• For use only with LB604/LB6041 or other BAC series
batteries.
• For use only with CAC801 or other CAC series charger.
• Do not dispose of batteries in fire, the cells may explode,
check with local codes for possible special disposal
instructions.
5
English EN

• Do not open, damage or otherwise tamper with the
battery. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin, it may be toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings,
bracelets and keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Cultivator storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Cultivator operation temper-
ature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage temperature
range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
2.3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this product.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
product better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Type or a characteristic of current
Keep feet and hands away from rotat-
ing tines.
Thrown objects can ricochet and result
in personal injury or property damage.
Wear protective clothing and boots.
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Symbol Explanation
Wear eye and ear protection.
Keep all bystanders at least 15m away.
2.4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
2.5 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
6
English
EN

WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal center.
2.6 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
2.7 SAVE THESE
INSTRUCTIONS
3 INSTALLATION
• Replace the battery pack or the charger immediately if the
battery pack or charger cord is damaged.
• Ensure that the unit is switched off before installing or
removing the battery pack.
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
3.1.1 INSTALL THE HANDLE
1
2
373
1. Align the holes on the upper handle (1) with holes on the
lower handle (2).
2. Insert the bolts (7) through the handles.
3. Use the wing nuts (3) to tighten them.
7
English EN

3.1.2 INSTALL THE WHEEL
6
8
10
9
1. Insert the wheel assembly (6) into the support rod (8).
2. Align the wheel assembly hole to desired position.
3. Slide bolt (9) through hole and attach fastening knob (10)
to bolt.
NOTE
The wheel position of the machine is adjustable.You can
control the depth of operation through adjusting the wheel
position.
NOTE
Wheels can be removed for greater tilling depth.
3.1.3 INSTALL THE TINES
13
1415
16 19
20
17
13 18 18
The cultivator has four tines —two inner tines stamped B and
C and two outer tines stamped A and D. For correct operation
of the unit, the tines must be installed in the correct
orientation.
1. Put the machine on a flat and smooth surface.
2. Place tine C (16) on the tine shaft (20) to the left of the
gear box. The stamped side of the tine should face away
from the gear box (19).
3. Place tine B (15) on the tine shaft to the right of the gear
box. The stamped side of the tine should face away from
the gear box.
4. Place a felt washer (18) on each side of the tine shaft, and
slide to rest against the inner tines.
5. Place the outer tine D (17) on the left side of the tine
shaft. The stamped side should face in toward tine C (16).
6. Place the outer tine A (14) on the right side of the tine
shaft. The stamped side should face in toward tine B (15).
7. To secure the tines to the tine shaft, insert the ring pins
(13) into the holes located on either side of the tine shaft.
NOTE
The unit will not operate properly if the tines are installed
incorrectly. If you notice a problem with the cultivating
operation of the unit, check for proper tine positioning.
WARNING
The tines and the machine may damage even if you move
the machine with the motor switched off. To prevent the
tines from touching the ground while moving please tilt the
machine.
3.1.4 INSTALL THE BATTERY PACK
11
12
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
• Read, know, and follow the instructions in the battery
and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack (11) with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
3.1.5 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button (12).
2. Remove the battery pack from the machine.
4 APPLICATIONS
• Breaking up garden soil to prepare seed bed for planting.
• Shallow cultivating to remove weeds.
8
English
EN

4.1 START THE MACHINE
4
5
1. Press the safety lock button (5).
2. Pull the bail switch (4) toward the handle while you hold
the safety lock button.
3. Release the safety lock button.
WARNING
Hold the machine with two hands during operation.
NOTE
Stand behind the machine with the tines on the ground and
the work area clean and free of obstructions.
4.2 STOP THE MACHINE
1. Release the bail switch to stop the machine.
4.3 NARROW CULTIVATING WIDTH
21
21
15
16
The two outer tine blades can be removed from the unit to
allow a more narrow cultivating width.
1. Remove the ring pins from the holes on the ends of the
tine shaft.
2. Remove the outside tines and felts from the tine shaft.
3. Place hitch pins (21) in the holes.
4.4 OPERATION TIPS
The cultivator can be used to break up garden soil and
prepare a seedbed for planting. Plan ahead to leave enough
room between the seed rows to allow for machine cultivating
after the plants have grown.
1. Several passes over the same path may be required to
reach the desired depth. Do not try to dig too deeply in
the first pass.
2. If the machine jumps or bucks, allow the unit to move
forward at a slightly faster rate or install wheel assembly.
3. If the cultivator stays and digs in at one spot, try rocking
it from side to side in order to start it moving forward
again.
4. If the soil is very hard, water a few days before
cultivating. Avoid working the soil when soggy or wet.
Wait a day or two after heavy rain for the ground to dry.
5. Shallow cultivating less than 5cm. deep can be used to
disrupt weeds and aerate soil, without injuring nearby
plant roots. It should be done often so that weeds do not
grow large and cause tangling in the tines of the unit.
5 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
5.1 CLEAN THE MACHINE
WARNING
Keep the machine and the motor free of leaves, branches or
excessive oil to prevent fire risks.
• Use a moist cloth with a mild detergent to clean the
machine.
• Clean all moisture with a soft dry cloth.
• Use a small brush to clean the air vents.
6 STORE THE MACHINE
• Clean the machine before storage.
• Make sure that the motor is not hot when you store the
machine.
9
English EN

• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
• Speak to a person of an approved service center.
• Store the machine in a dry area.
• Make sure that children cannot come near the machine.
7 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The motor shuts
down whilst work-
ing.
The battery pack is
not installed tight-
ly.
Make sure that
you tighlty instal-
led the battery
pack in the ma-
chine.
The battery pack is
out of power.
Charge the battery
pack.
The machine has
damage.
Do not use the ma-
chine and speak to
service center.
The machine
smokes during op-
eration.
The machine has
damage.
1. Immediately
stop the ma-
chine.
2. Remove the
battery.
3. Speak to serv-
ice center.
Motor runs but
tines do not move.
The machine has
damage.
Do not use the ma-
chine and speak to
service center.
The tines are
blocked.
Remove battery
then clear block-
age from the tines.
Gear train failure. Speak to service
center.
8 TECHNICAL DATA
Voltage 60V
No load speed 210 (±10%) RPM
Cultivating path 8'' (20 cm)
Weight (without battery pack) 24.7 lbs. (11.2 kg)
Cultivating depth 5'' (13 cm)
9 LIMITED WARRANTY
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of four (4)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-855-345-3934.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
10
English
EN

10 EXPLODED VIEW
1 2 3 4
56 7 8
911
10
No. Part No. Qty Description No. Part No. Qty Description
1 R0200909-00 1 Handle Knob Assembly 7 R0201823-00 1 Upper Handle Assembly
2 R0200910-00 1 Wheel Shelf Assembly 8 R0201207-00 1 Hitch Pin
3 R0200911-00 1 PCBA 9 R0201824-00 1 Tine Assembly
4 R0201825-00 1 Fastening knob 10 R0202111-00 1 Ring Pin
5 R0200912-00 1 Shield 11 R0200914-00 1 Gear Box
6 R0200913-00 1 Wheel
11
English EN

1 Descripción.......................................13
1.1 Finalidad.......................................................... 13
1.2 Perspectiva general..........................................13
1.3 Lista de embalaje.............................................13
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................13
2.1 Instrucciones importantes de seguridad...........13
2.2 Normas específicas de seguridad.....................14
2.3 Símbolos en el producto.................................. 15
2.4 Niveles de riesgo............................................. 15
2.5 Eliminación de batería segura para el
medio ambiente................................................16
2.6 Propuesta 65.................................................... 16
2.7 Conserve estas instrucciones........................... 16
3 Instalación........................................16
3.1 Desembalaje de la máquina............................. 17
4 Aplicaciones..................................... 18
4.1 Puesta en marcha de la máquina......................18
4.2 Detención de la máquina................................. 18
4.3 Anchura de cultivo estrecha............................ 19
4.4 Consejos de funcionamiento............................19
5 Mantenimiento.................................19
5.1 Limpieza de la máquina...................................19
6 Almacenamiento de la máquina.....19
7 Solución de problemas.................... 20
8 Datos técnicos.................................. 20
9 Garantía limitada............................20
10 Vista despiezada.............................. 21
12
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se ha diseñado para aflojar la tierra en una zona
ajardinada abierta. Este producto no está destinado para un
uso comercial. No lo use para ninguna tarea comercial.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
5
2
6
3
4
1Asa superior
2Asa inferior
3Tuerca de mariposa
4Interruptor de
seguridad
5Botón de bloqueo de
seguridad
6Conjunto de las ruedas
1.3 LISTA DE EMBALAJE
1Cultivador
2Pasadores de anillo
(2)
3Dientes interiores (2)
4Dientes exteriores (2)
5Fieltros (4)
6Tornillos (3)
7Mando de fijación (3)
8Pasadores de
enganche (2)
9Conjunto de las
ruedas
10 Manual
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término “máquina” empleado en las advertencias se
refiere a su cultivador con funcionamiento a batería
(inalámbrico).
2.1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
• Utilice la máquina adecuada – No utilice la máquina para
trabajos distintos del previsto.
• Lea detenidamente el manual del operario. Familiarícese
a fondo con los controles y el uso correcto de la máquina.
Debe saber cómo detener la unidad y desacoplar los
controles rápidamente.
• No utilice la máquina en atmósferas explosivas, como en
la presencia de líquidos, gases o polvo que puedan
inflamarse. La máquina genera chispas que pueden
encender el polvo o los gases.
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a
tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un riesgo aumentado de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra.
• Evite los entornos peligrosos – No exponga a la lluvia ni
utilice la máquina en lugares húmedos o mojados. Si
penetra agua en la máquina, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
• Nunca permita que los niños utilicen la máquina. Nunca
permita que utilicen la máquina adultos sin la debida
instrucción.
• Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Las
gafas normales solo tienen lentes resistentes a impactos.
NO son gafas de seguridad. Si sigue esta regla reducirá el
riesgo de lesiones oculares. Lleve siempre una máscara
facial si se levanta polvo durante el funcionamiento.
• Lleve indumentaria adecuada – No lleve ropa o joyas
sueltas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente cuando se trabaje en el exterior. Lleve una
protección capilar para sujetar el cabello largo.
• No fuerce la máquina — Utilice la herramienta correcta
para su máquina. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que se
diseñó.
• No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias o
un calzado ligero similar. Lleve calzado de protección
13
Español
ES

que proteja los pies y mejore el agarre en superficies
resbaladizas.
• No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o
drogas.
• No se estire — Mantenga en todo momento una postura
firme y el equilibrio. Estirarse en exceso puede hacer que
pierda el equilibrio.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar a la batería y al coger o transportar la máquina.
El transporte de la máquina con el dedo en el interruptor
o la conexión de una máquina que tiene el interruptor
activado fomenta los accidentes.
• Evite la puesta en marcha accidental – No transporte una
máquina inalámbrica con el dedo sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté desactivado al
insertar la batería.
• Nunca levante ni transporte la máquina mientras los
dientes estén girando o el motor esté en marcha.
• Mantenga la máquina en buen estado de funcionamiento.
Compruebe todas las tuercas, los pernos y los tornillos a
intervalos frecuentes para garantizar un apriete adecuado
y que la máquina esté en condiciones seguras de
funcionamiento.
• Mantenga la máquina limpia de hierba, hojas o grasa para
reducir el riesgo de incendio.
• No utilice la máquina si el interruptor no la enciende o la
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte la batería de la máquina antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la
máquina se ponga en marcha accidentalmente.
• Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, retire la batería y
asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan
detenido.
• Nunca pulverice agua directamente en el compartimento
del motor de la máquina.
• Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas al realizar
tareas de servicio en la máquina. El uso de piezas no
autorizadas puede generar un riesgo de lesiones graves
para el usuario o daños en el producto.
2.2 NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
• Limpieza, mantenimiento por parte del usuario (como el
ajuste de la lubricación y similar), operaciones
recomendadas por el fabricante y una advertencia al
usuario de que cualquier otra tarea de servicio debe ser
realizada por un representante de servicio autorizado.
• No utilice cerca de cables eléctricos subterráneos, líneas
telefónicas, tuberías o mangueras. En caso de duda,
contacte con su compañía de servicios o de teléfono para
ubicar servicios subterráneos.
• Si la máquina golpea un objeto extraño, detenga el motor,
retire la batería, inspeccione minuciosamente la máquina
para detectar posibles daños y repárela antes de volver a
encenderla y ponerla en funcionamiento.
• Cuide el mantenimiento de la máquina – Mantenga el filo
afilado y limpio para un mejor rendimiento y para reducir
el riesgo de lesiones.
• No sobrecargue la capacidad de la máquina cultivando
demasiado profundo en una sola pasada o a una velocidad
demasiado rápida.
• Permanezca alerta. Observe lo que está haciendo. Utilice
el sentido común. No utilice la máquina cuando esté
cansado, enfermo o alterado.
• No utilice bajo la lluvia.
• Tenga en cuenta que la máquina puede rebotar
inesperadamente hacia arriba o saltar hacia delante si los
dientes golpean obstáculos enterrados, como piedras
grandes, raíces o tocones.
• Lleve protección auditiva.
• Asegúrese de que las personas y las mascotas estén al
menos a 15 m (50 pies) de la máquina mientras esté en
uso.
• Asegúrese de que la superficie de trabajo no tenga puntos
resbaladizos o cantidades excesivas de piedra.
• Ponga en marcha la máquina con cuidado de acuerdo con
las instrucciones desde una posición normal de operación
y con los pies bien alejados de los dientes. Hará el trabajo
mejor y con menos probabilidades de sufrir lesiones a la
velocidad para la que se diseñó.
• Mantenga las manos alejadas de las cuchillas.
• Retire la batería de la máquina antes de desatascar los
dientes y al realizar reparaciones, ajustes o inspecciones.
• Nunca utilice la máquina en una pendiente.
• Extreme las precauciones cuando lleve la máquina hacia
usted.
• Cuando no esté en uso, la máquina debe almacenarse en
interiores, en un lugar seco y alto o cerrado, fuera del
alcance de los niños.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de
otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
• Mantenga alejados a los niños – Todos los visitantes y
transeúntes deben mantenerse a una distancia de al menos
50 pies (15 m) de la zona de trabajo.
• No utilice una batería o una máquina que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
• No agarre las cuchillas de corte expuestas o los filos de
corte cuando levante o sujete la máquina.
• No exponga una batería o una máquina al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 130°C puede provocar una
explosión. La temperatura de 130°C puede sustituirse por
la temperatura de 265°F.
14
Español
ES

• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la máquina fuera del intervalo de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice
las tareas de servicio utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de
la seguridad del producto.
• No modifique ni intente reparar la máquina o la batería
(según corresponda), excepto según lo indicado en las
instrucciones de uso y cuidado.
• Compruebe las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando
este cultivador, una protección u otra pieza dañada debe
comprobarse detenidamente para determinar si funcionará
correctamente y cumplirá su función prevista. Compruebe
la alineación de las piezas móviles, la unión de las piezas
móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar a su funcionamiento. Una
protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada
o sustituida debidamente por un centro de servicio
autorizado, a menos que se indique lo contrario en este
manual.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y utilícelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar este cultivador. Si presta esta unidad a otra
persona, también debe prestarle estas instrucciones.
• Para uso únicamente con baterías LB604/LB6041
y otras series BAC.
• Para uso únicamente con el cargador CAC801 y otras
series CAC.
• No elimine las baterías en el fuego, las celdas pueden
explotar; consulte los códigos locales para obtener
instrucciones especiales para la eliminación.
• No abra, desguace ni manipule de otro modo la batería. El
electrolito que se libera es corrosivo y puede producir
daños en los ojos o la piel; puede ser tóxico si se ingiere.
• Tenga cuidado al manipular las baterías para no
cortocircuitarlas con materiales conductores como anillos,
pulseras y llaves. La batería o el conductor puede
sobrecalentarse y producir quemaduras.
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento del cultiva-
dor
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cultiva-
dor
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cargador
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
descarga de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
2.3 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En el producto pueden utilizarse algunos de los siguientes
símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar el producto mejor y de manera más segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Tipo o una característica de corriente
Mantenga los pies y las manos aleja-
dos de los dientes giratorios.
Los objetos proyectados pueden rebo-
tar y provocar lesiones personales o
daños materiales. Lleve indumentaria
de protección y botas.
Precauciones que afectan a su seguri-
dad.
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto,
así como seguir todas las advertencias
e instrucciones de seguridad.
Lleve protección ocular y auditiva.
Mantenga a los transeúntes al menos a
15 m.
2.4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
15
Español
ES

SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
2.5 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio
dañada o agotada, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de protección
ambiental local para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local, certificado para la eliminación de ion de
litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar
lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
• NO deseche estas baterías con la basura doméstica
normal.
• NO incinere.
• NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
2.6 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
2.7 CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
3 INSTALACIÓN
• Sustituya la batería o el cargador inmediatamente si estos
han sufrido daños.
16
Español
ES

• Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de instalar
o retirar la batería.
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
• Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice
la máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad
con los reglamentos locales.
3.1.1 INSTALACIÓN DEL ASA
1
2
373
1. Alinee los orificios del asa superior (1) con los orificios
del asa inferior (2).
2. Introduzca los pernos (7) por las asas.
3. Utilice las tuercas de mariposa (3) para apretarlos.
3.1.2 INSTALACIÓN DE LA RUEDA
6
8
10
9
1. Inserte el conjunto de las ruedas (6) en la barra de soporte
(8).
2. Alinee el orificio del conjunto de las ruedas en la posición
deseada.
3. Deslice el perno (9) por el orificio y fije el mando de
fijación (10) al perno.
NOTA
La posición de las ruedas de la máquina es ajustable. Puede
controlar la profundidad de funcionamiento mediante el
ajuste de la posición de las ruedas.
NOTA
Las ruedas pueden quitarse para una profundidad de labrado
mayor.
3.1.3 INSTALACIÓN DE LOS DIENTES
13
1415
16 19
20
17
13 18 18
El cultivador tiene cuatro dientes - dos dientes interiores
estampados B y C y dos dientes exteriores estampados A y D.
Para el correcto funcionamiento de la unidad, los dientes
deben instalarse en la orientación correcta.
1. Coloque la máquina sobre una superficie plana y lisa.
2. Coloque el diente C (16) en el eje de los dientes (20) a la
izquierda de la caja de engranajes. El lado estampado del
diente debe quedar alejado de la caja de engranajes (19).
3. Coloque el diente B (15) en el eje de los dientes a la
derecha de la caja de engranajes. El lado estampado del
diente debe quedar alejado de la caja de engranajes.
17
Español
ES

4. Coloque una arandela de fieltro (18) a cada lado del eje
de los dientes y deslice para apoyarla contra los dientes
interiores.
5. Coloque el diente exterior D (17) en el lado izquierdo del
eje de los dientes. El lado estampado debe mirar hacia el
diente C (16).
6. Coloque el diente exterior A (14) en el lado derecho del
eje de los dientes. El lado estampado debe mirar hacia el
diente B (15).
7. Para fijar los dientes al eje de los dientes, inserte los
pasadores de anillo (13) en los orificios situados a ambos
lados del eje de los dientes.
NOTA
La unidad no funcionará correctamente si los dientes están
instalados incorrectamente. Si observa un problema con la
operación de cultivo de la unidad, compruebe la colocación
correcta de los dientes.
AVISO
Los dientes y la máquina pueden sufrir daños incluso si
mueve la máquina con el motor apagado. Para evitar que los
dientes toquen el suelo durante el movimiento, incline la
máquina.
3.1.4 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
11
12
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería (11) con
las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
3.1.5 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería (12).
2. Retire la batería de la máquina.
4 APLICACIONES
• Disgregado de la tierra del jardín para preparar semilleros
para la plantación.
• Cultivo superficial para eliminar las malas hierbas.
4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
4
5
1. Pulse el botón de bloqueo de seguridad (5).
2. Tire del interruptor de seguridad (4) hacia el asa mientras
mantiene pulsado el botón de bloqueo de seguridad.
3. Suelte el botón de bloqueo de seguridad.
AVISO
Sujete la máquina con las dos manos durante el
funcionamiento.
NOTA
Colóquese detrás de la máquina con los dientes en el suelo y
la superficie de trabajo limpia y sin obstrucciones.
4.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el interruptor de seguridad para detener la
máquina.
18
Español
ES

4.3 ANCHURA DE CULTIVO
ESTRECHA
21
21
15
16
Las dos cuchillas de dientes exteriores pueden retirarse de la
unidad para permitir una anchura de cultivo más estrecha.
1. Retire los pasadores de anillo de los orificios en los
extremos del eje de los dientes.
2. Retire los dientes exteriores y los fieltros del eje de los
dientes.
3. Coloque los pasadores de enganche (21) en los orificios.
4.4 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
El cultivador puede utilizarse para disgregar la tierra del
jardín y preparar un semillero para plantar. Planifique con
antelación para dejar suficiente espacio entre las hileras de
semillas para permitir el cultivo a máquina después de que las
plantas hayan crecido.
1. Puede que sea necesario pasar varias veces sobre el
mismo surco para alcanzar la profundidad deseada. No
intente cavar demasiado profundo en la primera pasada.
2. Si la máquina salta o gira, deje que la unidad avance a
una velocidad ligeramente más rápida o instale el
conjunto de las ruedas.
3. Si el cultivador se queda y cava en un lugar, intente
moverlo de lado a lado para que empiece a avanzar
nuevamente.
4. Si la tierra está muy compactada, riegue unos días antes
de cultivar. Evite trabajar la tierra cuando esté húmeda o
mojada. Espere uno o dos días después de fuertes lluvias
para que la tierra se seque.
5. El cultivo superficial de menos de 5 cm. puede utilizarse
para quitar las malas hierbas y airear la tierra, sin dañar
las raíces de las plantas cercanas. Debe hacerse con
frecuencia para que no crezcan las malas hierbas y
produzcan enredos en los dientes de la unidad.
5 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de
mantenimiento.
5.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
AVISO
Mantenga la máquina y el motor libres de hojas, ramas o
exceso de aceite para evitar riesgos de incendio.
• Utilice un paño húmedo con un detergente suave para
limpiar la máquina.
• Limpie toda la humedad con un paño suave y seco.
• Utilice un cepillo pequeño para limpiar los orificios de
ventilación.
6 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
• Limpie la máquina antes del almacenamiento.
• Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
• Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
• Sustituya las piezas dañadas.
• Apriete los pernos.
• Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
• Almacene la máquina en una zona seca.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
19
Español
ES

7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El motor se apaga
mientras trabaja.
La batería no se ha
instalado bien.
Asegúrese de que
ha instalado bien
la batería en la
máquina.
La batería se ha
agotado. Cargue la batería.
La máquina ha su-
frido daños.
No utilice la má-
quina y consulte
con un centro de
servicio.
La máquina echa
humo durante el
funcionamiento.
La máquina ha su-
frido daños.
1. Detenga la
máquina inme-
diatamente.
2. Retire la bate-
ría.
3. Consulte con
un centro de
servicio.
El motor funciona
pero los dientes no
se mueven.
La máquina ha su-
frido daños.
No utilice la má-
quina y consulte
con un centro de
servicio.
Los dientes están
bloqueados.
Retire la batería,
posteriormente eli-
mine el bloqueo de
los dientes.
Fallo del tren de
engranajes.
Consulte con un
centro de servicio.
8 DATOS TÉCNICOS
Tensión 60V
Velocidad sin carga 210 (±10%) RPM
Surco de cultivo 8'' (20 cm)
Peso (sin batería) 24.7 lbs. (11.2 kg)
Profundidad de cultivo 5'' (13 cm)
9 GARANTÍA LIMITADA
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra, durante
un periodo de cuatro (4) años frente a defectos en materiales,
piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks
reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten
ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el
cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que
se hayan utilizado para uso personal que no han sido
arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo
mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado con el
producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso
comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo
con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a
1-855-345-3934.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier
unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad
del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución
sea solicitada por escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
20
Español
ES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Pro Tiller manuals
Popular Tiller manuals by other brands

Husqvarna
Husqvarna TR430 instruction manual

Monosem
Monosem SUPER-CROP Assembly, Adujstment and Maintenance Instructions

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 translation of original operation manual

horsch
horsch Joker RT Series Quick reference guide

hecht
hecht 746 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

SNOWJOE
SNOWJOE SUNJOE 24V-TLR-LTE-SJG Operator's manual