MTD OHV Series User manual

jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó
L 17
FORM NO. 769-11858B
MTD OHV Series


Q
1
Max.
Min.
1
3
6
7
8
4
9
6
5
5
2
1
10
4

1
2
5
4
5.
2
1
1
1
2.
1.
1.
3.
2.
1
4.
6.
7.
6
1
1
9.
8.
8.
3.
3

1
2
2


English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(Original operating instructions)
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(Notice d’instructions d’origine)
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
(Originalbetriebsanleitung)
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
(Originele gebruiksaanwijzing)
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
(Istruzioni per l’uso originali)
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
(Originalbruksanvisning)
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
(Originale driftsvejledning)
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
(Originale driftsanvisningen)
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
(Originální návod k obsluze)
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
(Originálny návod na obsluhu)
Româneşte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
(Instrucţiuni de funcţionare originale)
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
(Originalna uputa za rad)
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
(Originalno uputstvo za rad)
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
(Оригинално упатство за користење)
Bosanski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
(Originalna uputa za rad)
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
(Оригинално упътване за експлоатация)
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
(Originaalkasutusjuhend)
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
(Originali naudojimo instrukcija)
Latviešu valodā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
(Lietošanas pamācības oriģināls)

English Operating manual for engine
8
Contents
Use of this document . . . . . . . . . 8
For your safety . . . . . . . . . . . . . . 8
About the engine. . . . . . . . . . . . . 9
Operating instructions. . . . . . . . 10
Maintenance/cleaning . . . . . . . . 11
Cleaning the engine . . . . . . . . . 13
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 15
Use of this document
As user of this unit, read these
operating instructions through
carefully before using the unit for
the first time. Comply with the
operating manual and keep it for
subsequent use. Never allow
children or other people who do not
know this operating manual to use
the mower.
Persons younger than 16 years of
age must not use this unit – beyond
this the minimum age of users is
defined by local regulations.
This manual includes safety
instructions which
– point out dangers in connection
with the engine,
– indicate risks of injury,
– show how the risk of injury can
be avoided or reduced.
The safety instructions in this
manual are identified as follows:
Danger!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may
result in death or extremely severe
injuries.
Caution!
Denotes a dangerous situation.
Non-observance of this warning
may result in slight injury or
damage to property.
Note
Denotes application tips and
important information.
Specifications on the engine
housing
Fig. 10
These specifications are very
important for subsequent
identification when ordering spare
parts and for customer service.
Enter all engine specifications in
the box (fig. 11).
For your safety
Note
In general the term “unit” is used in
the following. The engine can be
installed in different units.
Danger!
Follow all safety and operating
instructions in the operating
manual for the unit on which this
engine is mounted.
Risk of explosion and fire!
Petrol and petrol vapours are
extremely flammable and
explosive. A fire or an explosion
may result in serious burns or
fatalities. If petrol gets onto your
body or clothing, wash skin
immediately and change clothing.
– Before refuelling, switch off the
engine and leave to cool down
for at least two minutes before
opening the fuel cap.
– Fill up the tank outdoors or in a
well ventilated area only.
– Use authorised fuel containers
only.
– Never fill up a petrol can in a
vehicle, tractor or on a trailer with
plastic panelling. Always fill a
petrol can on the ground and at
some distance from the vehicle.
– If possible, take motorised units
out of the heavy goods vehicle or
the trailer and refuel on the
ground. If this is not possible, fill
up these units with a petrol can
instead of directly with the petrol
pump hose.
– Always place and maintain the
fuel hose on the edge of the filler
neck on the tank or petrol can
until refuelling is complete. Do
not use the locking lever for con
-
tinuous filling.
– Do not overfill the tank. Fill the
tank until approx. two centi
-
metres below the rim of the filler
neck to allow the fuel to expand.
– Keep the fuel away from sparks,
naked flames, warning lights,
heat and ignition sources.
– Never refuel units in closed
rooms, as flammable vapours will
form.
– Do not smoke.
– Frequently check fuel lines, tank,
fuel cap and connection parts for
cracks and leaks. If required,
replace.
– Before starting the engine,
ensure that the spark plug,
exhaust, fuel cap and air filter
have been attached.
– Do not start the engine without
installed spark plug.
– Fuel has been spilled, wait until
the fuel has evaporated before
starting the engine.
– When operating units, do not tilt
the engine or the unit to such an
extent that fuel can run out.
– Do not use the choke to stop the
engine.
– Transport units with empty tank
only.
– Keep petrol or units with full tank
away from heaters, ovens, hot
water boilers or other equipment
which feature warning lights or
other ignition sources, as these
may ignite petrol vapours.
Risk of explosion and fire!
Sparks are generated when the
engine is started. These sparks
may ignite flammable vapours in
the vicinity. This may result in an
explosion or fire.
– Do not start the engine near
damaged, gas-operated
equipment.
– Do not use any pressurised
starting aids, as their vapours are
flammable.
!
!
!
!

Operating manual for engine English
9
Risk of asphyxiation!
Engines release carbon monoxide,
an odourless and colourless toxic
gas. Inhalation of carbon monoxide
may result in dizziness, fainting or
death.
– Start and run the engine out
-
doors only.
– Do not start or run the engine in
closed rooms, even if doors and
windows are open.
Risk of injury!
If the engine is started
unintentionally, this may result in
serious injuries, a fire or an electric
shock.
– Before carrying out any work,
e.g. settings or repairs, always
remove the spark plug terminal
and keep it away from the spark
plug.
– For ignition tests, use an autho
-
rised ignition tester only.
– Conduct an ignition test on a
spark plug which has been
removed.
Risk of burns! Risk of fire!
A running engine generates heat.
Engine parts, especially the
exhaust, are extremely hot. Do not
touch, otherwise you could receive
severe burns.
Flammable objects such as leaves,
grass, bushes, etc. may catch fire.
– Do not touch the exhaust,
cylinder block or cooling fins until
they have cooled down.
– Keep children away from a hot or
running engine.
– Remove flammable objects from
the vicinity of the exhaust and
cylinder.
Risk of electric shock! Risk of
fire!
Ignition sparks may cause a fire or
electric shock.
Risk of injury!
Rotating parts may touch or catch
hands, feet, hair, clothing or
clothing parts. This may result in
serious injuries.
– Operate the unit with installed
guards only.
– Keep hand and feet away from
rotating parts.
– Before starting work, tie back
long hair and remove jewellery.
– Do not wear loose-fitting clothing,
hanging strings or parts which
could become caught.
– Directly connected components,
such as cutters, fan impeller,
drive parts, etc., must be
attached securely.
Risk of electric shock if engine
has an electric starter!
When the ignition is switched on
and the engine is running, never
touch the electrical cables or
components. You may receive an
electric shock.
Risk of injury! Damage to the
unit!
Do not change the engine settings
which were preset at the factory.
Symbols on the unit
Safety instructions and warning
instructions, illustrated with
symbols or pictograms, can be
found on the engine. The symbols
have the following meanings:
Caution! Warning –
danger source.
Before switching on
the unit, read the
operating instructions!
Warning – hot
surface!
Warning – toxic
vapours!
Petrol is flammable!
Use unleaded fuel!
Do not use the unit in
the rain!
Ensure these symbols mounted on
the unit remain legible.
Replace damaged or illegible
symbols.
About the engine
Various models are described in
these operating instructions.
Graphical representations can vary
in detail from the appliance which
has been bought.
Compare fig. 1 with your unit and
make sure you know where the
different controls and regulators
are located.
!
!
!
!
!
!
!

English Operating manual for engine
10
Fig. 1
1 Exhaust
2 Oil draining valve
3 Electric starter
(depending on model)
4 Finger guard
5 Air filter
6 a) Spark plug
b) Spark plug lead
7 Carburettor
8 Oil filter
9 Oil filler cap/dip stick
10 Starter handle
(depending on model)
Operating instructions
Checks to be carried out
before operating the unit
Recommended oil grades
Caution!
The unit is delivered without fuel and
with oil in the engine. If the engine is
operated without adequate oil, the
engine may be seriously damaged.
This damage is excluded from the
warranty.
Before starting the engine, check
the oil level and top up if
required.
Do not overfill. The oil tank has a
capacity of approx. 1.4 litres.
Use 4-stroke oil of classification SJ
or higher.
Select the viscosity of the oil from
the following table depending on
the outside temperature:
SAE 10W-30 is recommended for
general use in the normal
temperature range. If single
viscosity oil is used, a viscosity
should be selected from the table
corresponding to the average
temperature in the area of use.
Caution!
If an inferior oil or an oil for 2-stroke
engines is used, the service life of
the engine may be damaged.
Checking the oil level
Caution!
When checking the oil, ensure that
the unit is on a level surface and that
the engine is switched off.
Always clean the area around the
dipstick before removing the
dipstick (fig. 3).
Fig. 2
Unscrew the oil filler cap (1) and
wipe the dip stick clean.
Insert the dipstick into the inlet
nozzle and tighten.
Pull out dipstick again and check
oil level. If the level is too low,
slowly pour in a little oil up to the
upper “max” mark on the dip stick.
Before starting the engine, firmly
screw in the dip stick.
Caution!
Do not pour in too much oil. If the
engine is overfilled with oil, this
may result in engine damage,
smoke formation, starting
difficulties or sooted spark plug.
Recommended fuels
Danger!
– Under certain conditions petrol is
extremely flammable and
explosive.
– Only refuel in a well ventilated
environment with the engine
switched off. Do not smoke near
the tank or where fuel is stored
and extinguish all ignition
sources.
– Do not overfill the petrol tank
(there must be no fuel in the filler
neck). After refuelling, ensure
that the tank cap is closed and
secured.
– When refuelling, ensure that you
do not spill any fuel. Spilled fuel
or petrol vapours may ignite. If
fuel has been spilled, ensure that
the area has dried before
restarting the engine.
– Avoid repeated or prolonged skin
contact and vapour inhalation.
Risk of engine damage!
– Do not mix fuel and oil.
– Use clean, fresh and unleaded
fuel only.
– Use fuel with an octane number
of 87 or higher only.
– Do not use fuel of specification
E85/E15!
– Only store fuel in quantities that
can be used within 30 days.
– Do not leave any fuel in the tank
for longer than 30 days without
stabiliser – otherwise the
guarantee/warranty may be
voided.
– Ensure that no dirt, dust or water
gets into the tank.
Checking the petrol level
Caution!
Before refuelling, leave the engine
to cool down for at least two
minutes.
Follow the instructions in the unit
operating manual with regard to
checking the petrol level and filling
up.
Fig. – see unit operating manual
Before removing the fuel cap and
refuelling, clean the area around
the filler neck.
Fill the tank up to approx.
2 centimetres below the neck of
the inlet nozzle or until the fuel has
reached the maximum level
according to the indicator
(depending on model), thereby
allowing the fuel to expand.
Starting the engine
Fig. 4
Danger!
Keep hands and feet away from
moving parts. Do not use any
pressurised starting aids. The
vapours are flammable.
Danger!
Follow all operating instructions in
the operating manual for the unit on
which this engine is mounted.
Notes
– Some models have no throttle.
The speed is automatically set.
The engine always runs at
optimum speed.
– Some models have no choke.
The engine is automatically set to
the particular starting process.
-30º -20º -10º 0º 10º 20º 30º 40º
(ºC)
5W-30
30
10W-30
Synthetic 5W-30
!
!
!
!

Operating manual for engine English
11
– It is not necessary to use the
choke if the engine is warm or the
ambient temperature is high.
– Leave the engine to warm up for
several minutes before working
with the unit.
Switch off all drive units, place
the drive in neutral (N) and apply
the parking brake (if available).
Set throttle (fig. 4b) to .
If the engine is cold, pull out the
choke (fig.4a) or set the throttle to
(fig.4b).
Starting with the electric starter
(depending on model)
Disconnect charger from power
supply and appliance.
Turn ignition key (fig. 4c/4d) to
until the engine is running (start
attempt max. 5seconds, wait
10seconds before the next
attempt).
Starting with the hand starter
(depending on model)
Set the ignition key (fig. 4c/4d) to
position .
Pull gently on the starter handle
(10, fig. 1) until it begins to resist.
Then pull quickly and forcefully to
overcome the compression and
prevent a backlash. If required,
repeat.
Caution!
Do not let the starter handle spring
back against the engine. Slowly
guide it back to prevent damaging
the starter.
When the engine has started
set the ignition key to
/I/ .
Slowly push the choke back in.
Return the throttle until the
engine runs smoothly.
Stop the engine
Fig. 4
Switch off all drive units, place
the drive in neutral (N) and apply
the parking brake (if available).
Move the throttle to the middle
position.
Let the engine run for approx. 20
seconds.
Turn the ignition key to /0.
Remove the ignition key.
Before leaving the unit, apply
parking brake (if available).
Maintenance/cleaning
Danger!
Before carrying out any work, e.g.
maintenance and cleaning work,
leave the engine to cool down.
Remove the ignition key.
To prevent the engine from starting
unintentionally, always remove the
spark plug terminal.
Caution!
– The engine has been set opti
-
mally by the manufacturer with
respect to power and
consumption. Any change to
these settings may be made by
the manufacturer or authorised
technicians only.
– If the engine has to be tilted in
order to transport or inspect the
unit or remove dirt, always
ensure that the spark plug is face
up when the engine is tilted,
otherwise the engine may be
damaged by fuel or oil.
– Empty the fuel tank before trans
-
porting the unit on a vehicle.
– Spare parts must fulfil the requi
-
rements laid down by the manu
-
facturer.
– You should therefore only use
original spare parts or those
which have been approved by
the manufacturer. Repairs must
only be carried out by a specialist
workshop.
To maintain a constantly high
power, it is essential to inspect and
re-adjust the engine on a regular
basis. Regular maintenance
ensures a long service life.
The required maintenance
intervals and the type of
maintenance work to be carried out
are indicated in the following table.
The intervals according to
operating hours or other
times/dates should be observed
according to which occurs first. If
the engine is operated under
difficult conditions, more frequent
maintenance is required.
At the end of the season the unit
must be checked and serviced by a
specialist workshop.
!

English Operating manual for engine
12
Maintenance schedule
1)
If a heavy load or at high ambient temperatures
2)
If operating the unit in a dusty environment, service more frequently.
Checking the oil
Before starting the engine,
always check the oil level.
Ensure that the correct oil level is
always maintained. See
“Checking the oil level”.
Changing oil and oil filter
Danger!
– Waste engine oil may cause skin
cancer if it comes into contact
with the skin frequently and for a
prolonged period. Even though
this is unlikely, provided waste oil
is not handled daily, it is
advisable to wash hands as soon
as possible with soap and water
after working with waste oil.
– Drain the oil while the engine is
still warm but no longer hot (the
oil drains quickly and com
-
pletely).
– If the unit has to be tilted to drain
the oil, first run the engine until
the fuel tank is empty.
Note
Always dispose of waste oil/oil
filters according to the applicable
environmental protection
regulations. It is recommended to
take the waste oil in a leakproof
container to a waste oil collection
centre. Do not dispose of with
residual waste or pour onto the
ground and leave to seep away.
Changing the oil
Fig. 5
Place unit on a flat surface and
secure to prevent it from rolling
away.
Remove the oil filler.
Drain the oil into a suitable
container by:
– Remove the cover flap (2) on
the oil draining valve (1).
– Turn the oil draining valve (1)
1/4 counter clockwise and pull
it carefully forwards at the
same time.
Note
If necessary, an optional oil
draining hose can be pushed on
the oil draining valve.
– Close the oil draining valve
again. Push in the oil draining
valve and turn clockwise with
an 1/4 turn to close.
Fill the oil tank with the
recommended oil and check the
oil level.
Re-attach the oil filler cap.
Changing the oil filter
Fig. 6
Drain oil – see “Changing the oil”.
Close the oil draining valve again.
Unscrew oil filter.
Apply fresh oil to the sealing ring
of the new oil filter.
Installing new oil filter
– Screw on oil filter by hand until
the sealing ring is situated on
the engine housing.
– Tighten oil filter to 10 – 12
using a special oil filter wrench
or tighten the oil filter by hand
another 1/2 to 3/4.
Maintenance tasks before use after the first
5 operating hours
once a season
or every
25 hours
once a season
or every
50 hours
once a season
or every
100 hours
Check engine oil
Change engine oil
1)
Changing oil filter 1)
Check spark plugs
Service spark plugs
Clean exhaust area
Clean engine cover
Check the air filter
Service air filter 2)
Change fuel filter
Clean cooling fins of the
engine
!

Operating manual for engine English
13
Pour in oil and re-attach filler cap
– see “Changing the oil”.
Start engine and leave running
briefly.
Switch off engine and leave to
cool down.
Check oil filter for leaks.
Check oil level and correct if
required – see “Checking the oil
level”.
Servicing the air filter
A dirty air filter restricts the air flow
to the carburettor. To prevent the
carburettor from malfunctioning,
the air filter should be serviced
regularly. In an extremely dusty
environment more frequent
maintenance may be required.
Danger!
Never clean the air filter with petrol
or solvents with a low flash point.
There is a risk of fire or explosion.
Caution!
Never run the engine without an air
filter. Otherwise the engine may be
damaged or subject to increased
wear.
Note
The paper filter cannot be cleaned.
Fig. 7
Loosen both wing nuts (1) and
remove the air filter cover (2).
Remove the complete air filter (3).
Remove the foam prefilter (4)
from the paper filter (5).
Replace dirty or damaged paper
filter (5).
Clean foam prefilter (4), replace if
damaged.
To clean the foam prefilter,
remove it from the paper filter
and clean with a solution of
household detergent and
warm water. Dry it thoroughly
before reinstalling.
Note
Never wet the foam prefilter with
oil.
Completely assemble air filter and
correctly place the round opening
on the intake nozzle (6).
Attach air filter cover.
Retighten both wing nuts (1)
hand-tight.
Servicing the spark plug
Danger!
Leave the engine too cool down.
Conduct an ignition test on a spark
plug which has been removed. Do
not start the engine without
installed spark plug.
To ensure that the engine runs
correctly, the gap between the
electrodes on the spark plug must
be set correctly and free of
contaminants.
Figs. 8 and 9
Remove the spark plug
terminal(1) and unscrew the
spark plug(2) with a spark-plug
wrench.
Visually check the spark plug.
Replace the spark plug if it is
clearly worn or the insulator is
damaged.
Clean the spark plug with a wire
brush if it is to be used again.
Measure the gap between the
electrodes with a feeler gauge. If
required, re-adjust the gap by
slightly bending the side
electrode. The gap between the
electrodes should be 0.60 –
0.80 mm (fig. 9).
Check that the sealing ring on the
spark plug is in good condition,
then screw in the spark plug by
hand to prevent damage to the
thread.
When the spark plug is hand-
tight, tighten with the spark-plug
wrench.
Caution!
Do not tighten the spark plug too
tightly. Observe the following
values for tightening the spark plug
with a spark-plug wrench:
– new spark plug maximum
1/2 revolution
– used spark plug maximum 1/8 –
1/4 revolution.
An incorrectly tightened spark plug
may become very hot and damage
the engine.
Servicing the fuel filter
This maintenance work may only
be performed by a service centre
according to maintenance
schedule.
Cleaning the engine
If the engine has already been
running, leave it to cool down for at
least one hour before cleaning.
Regularly remove accumulated dirt
from the engine. Clean the finger
guard and the area around the
exhaust. Use a brush or
compressed air.
Caution!
Do not clean the engine by
spraying it with water, as the fuel
may be contaminated. Water from
a garden hose or high-pressure
cleaner may penetrate the exhaust
opening and damage the engine.
Danger!
Dirt which has accumulated around
the exhaust may catch fire. Check
and clean the area before using the
unit.
!
!
!

English Operating manual for engine
14
Storage
Note
If storage is for longer than
30 days, a stabiliser can be added
to the fuel. Contact your dealer or
the customer service centre.
Engines, which are stored for
longer than 30 days, should not
have any fuel in the tank to prevent
the formation of residue in the fuel
system, in particular on important
parts of the carburettor.
Leave the engine running until
the tank runs out of fuel and the
engine stops.
Change oil. See “Changing the
oil”.
Remove the spark plug and pour
approx. 15 ml of engine oil into
the cylinder. Re-install the spark
plug and briefly activate the
starter to distribute the oil.
Remove dirt around the engine,
under the finger guard and
under, around and behind the
exhaust. Apply a light film of oil to
areas which could rust.
Store in a clean, dry and well
ventilated area away from units
which operate with a flame or a
warning lamp, e.g. heating
equipment, boilers or tumble-
dryers. Areas should also be
avoided in which a spark-
generating electric motor is
situated or in which electric tools
are used.
If possible, storage areas with a
high air humidity should not be
selected either, as this promotes
the formation of rust and
corrosion.
Store the unit on a flat surface. If
the unit is on an incline, fuel or oil
may run out.
Procedure following
prolonged storage
Check the engine as described in
the section “Checking the engine
before start-up”.
If the fuel was drained prior to
storage of the unit, fill up the tank
with fresh petrol. If a petrol can is
used for refuelling, ensure that it
contains fresh petrol.
If the cylinder was oiled during
storage, the engine generates a
little smoke when it is started.
This is normal.
Warranty
The warranty rules issued by our
company or the importer apply to
every country. Faults will be
repaired free of charge within the
framework of the guarantee,
provided that they have been
caused by a material defect or
manufacturing error. Should you
need to call upon the warranty,
please apply to the vendor of your
machine or to the nearest agency.

Operating manual for engine English
15
Troubleshooting
Note
If repairs exceed the work
mentioned above, please contact
your local dealer with customer
service facilities.
Fault Possible cause Action to take
Engine does not start. No fuel in the tank Fill tank with clean, fresh and lead-free
fuel.
Stale fuel. Drain stale fuel into a suitable container
outdoors. Fill tank with clean, fresh and
lead-free fuel.
Engine in cold state, choke not actuated. Pull out choke.
Spark-plug lead not connected. Push spark-plug lead onto the spark plug.
Spark plug dirty or defective. Clean spark plug.
Re-adjust gap between electrodes or
change spark plug.
Throttle is not in position . Set throttle to position .
Blocked petrol line. Clean petrol line *).
Fuse defective. Have fuse replaced *).
Starter defective. Have starter checked *).
Engine runs unevenly
(stutters).
Choke lever set to “CHOKE/ ”. Set choke lever to “ /OFF”.
Spark-plug lead loosely connected. Firmly connect spark-plug lead.
Stale fuel.
Water or dirt in the fuel system.
Drain stale fuel into a suitable container
outdoors. Fill tank with clean, fresh and
lead-free fuel.
Spark plug scorched, defective or gap
between electrodes too wide.
Re-adjust gap between electrodes or
change spark plug.
Petrol filter blocked. Have petrol filter changed *).
Air filter clogged. Clean or replace air filter.
Engine overheats. Inadequate engine oil. Fill crank case with appropriate amount of
oil.
Engine cooling fins dirty. Clean cooling fins.
*) This work may only be carried out by a specialist company.

Français Notice d'instructions Moteur
16
Sommaire
Utilisation de ce document . . . . 16
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 16
Indications relatives au moteur . 18
Instructions de service . . . . . . . 18
Maintenance/Nettoyage . . . . . . 19
Nettoyage du moteur . . . . . . . . 22
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recherche des pannes. . . . . . . 24
Utilisation de ce document
Avant d'utiliser l’appareil pour la
première fois, veuillez, en tant
qu’utilisateur, lire attentivement la
présente notice. Respectez les
consignes figurant dans la notice et
rangez cette dernière en vue d’une
utilisation future. Ne permettez
jamais aux enfants, ou aux
personnes qui ne connaissent pas
le contenu de la notice
d’instructions, d’utiliser l’appareil.
L'emploi de cet appareil est interdit
aux personnes de moins de 16 ans.
Des dispositions en vigueur
localement peuvent fixer un âge
minimum différent.
Elle contient des consignes de
sécurité qui
– attirent votre attention sur les
risques liés au moteur,
– vous signalent les risques de
blessure,
– vous montrent comment
supprimer ou réduire le risque de
blessures.
Les consignes de sécurité que
contient cette notice sont repérées
par les symboles suivants :
Danger !
Ce symbole signale un danger
immédiat. Le non-respect de la
consigne qui le suit s'assortit d'un
danger de mort ou de blessures
très graves.
Attention !
Ce symbole signale une situation
potentiellement dangereuse. Le
non-respect de la consigne qui le
suit s'assortit d'un risque de
blessures légères ou de dégâts
matériels.
Remarque
Ce symbole signale des consignes
d'utilisation et d'autres informations
importantes.
Indications sur le carter du
moteur
Fig. 10
Ces indications sont très
importantes car elles permettront
ultérieurement d'identifier et de
commander les pièces de
rechange de l'appareil. Le service
après-vente a également besoin de
ces indications. Veuillez reporter
dans le champ (fig. 11) toutes les
indications afférentes au moteur.
Pour votre sécurité
Remarque
Dans les paragraphes qui suivent,
nous parlerons d'une manière
générale de « l'appareil ». Le moteur
peut avoir été incorporé dans des
appareils différents.
Danger !
Respectez toutes les consignes de
sécurité et d’utilisation figurant dans
la notice d’instructions de l’appareil
sur lequel ce moteur est monté.
Risque d'explosion et
d'incendie !
L'essence et les vapeurs d'essence
sont extrêmement inflammables et
explosives. Un incendie ou une
explosion peut occasionner des
brûlures graves ou coûter la vie à
plusieurs personnes. Si de l'essence
a atteint le corps ou les vêtements,
lavez-vous immédiatement la peau et
enfilez des vêtements propres.
– Pour refaire le plein, éteignez le
moteur et laissez-le refroidir au
moins deux minutes avant d'ouvrir
le bouchon du réservoir.
– Ne faites le plein du réservoir qu'en
plein air ou dans un endroit bien
aéré.
– N'utilisez que des bidons de car
-
burant homologués.
– Ne refaites jamais le plein d'un jer
-
rycan dans un véhicule, un tracteur
de semi-remorque ou une semi-
remorque à capotage plastique.
Pour remplir le jerrycan, posez-le
toujours sur le sol et à une certaine
distance du véhicule.
– Si possible, sortez les appareils
motorisés du camion ou de la
semi-remorque et rajoutez du car
-
burant une fois ces appareils par
-
venus au sol. Si ce n'est pas
possible, il faudrait ajouter du car
-
burant dans ces appareils à l'aide
du bidon plutôt qu'avec le flexible
de la pompe à carburant.
– Veillez bien, pendant tout le rem
-
plissage, à ce que la « trompe » du
pistolet d'essence touche le
réservoir ou le jerrycan. Ne
bloquez pas la gâchette du pistolet
en position de remplissage per
-
manent.
– Ne remplissez pas le réservoir à
l'excès. Le carburant doit arriver
environ deux centimètres en
dessous de la base de l'embout de
remplissage, ceci pour permettre
au carburant de se dilater.
– Veillez à ce que le carburant reste
à l'abri de toutes étincelles,
flammes nues, feux de warning,
sources de chaleur et d'inflam
-
mation diverses.
– Ne faites jamais le plein des appa
-
reils dans des locaux fermés car
des vapeurs inflammables se
dégagent au cours de cette
opération.
– Interdiction de fumer.
– Vérifiez souvent si les conduites de
carburant, le réservoir, son
bouchon et les pièces de jonction
présentent des fissures ou zones
pas étanches. Remplacez-les le
cas échéant.
– Pour faire démarrer le moteur,
assurez-vous que la bougie, le pot
d'échappement, le bouchon du
réservoir et le filtre à air ont été
montés.
– Ne faites pas démarrer le moteur
sans la bougie montée.
!
!
!

Notice d'instructions Moteur Français
17
– Si vous avez renversé du car
-
burant, attendez, avant de faire
démarrer le moteur, que le car
-
burant se soit volatilisé.
– Pendant la marche d'appareils, ne
renversez ni l'appareil ni le moteur
au point que du carburant coule.
– Ne vous servez pas du starter pour
arrêter le moteur.
– Transportez toujours les appareils
avec leur réservoir vide.
– N'amenez jamais de l'essence ou
des appareils dont le réservoir est
plein à proximité d'installations de
chauffage, de fours, chauffe-eau
ou d'autres appareils équipés d'un
voyant d'alarme ou d'autres
sources d'inflammation, car les
vapeurs d'essence risquent de
s'enflammer.
Risque d'explosion et
d'incendie !
Au démarrage du moteur, des
étincelles se forment. La vapeur de
carburant se trouvant à proximité
risque de s'enflammer. Ceci peut
provoquer une explosion ou un
incendie.
– N'approchez pas le moteur d'instal
-
lations endommagées marchant
au gaz.
– N'utilisez aucun dispositif d'aide au
démarrage sous pression car ses
vapeurs sont inflammables.
Risque d'asphyxie !
Les moteurs dégagent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore et
incolore mais très toxique.
L'inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer un vertige,
un évanouissement ou provoquer la
mort.
– Ne faites démarrer et marcher le
moteur qu'en dehors des bâti
-
ments.
– Ne faites pas démarrer ni marcher
le moteur dans des locaux fermés,
même si les portes et fenêtres sont
grandes ouvertes.
Risque de blessures !
Un démarrage involontaire risque de
provoquer des blessures graves
et/ou un incendie ou une
électrocution.
– Avant d'effectuer tous travaux, par
exemple de réglage ou de répa
-
ration, débranchez toujours la
cosse de la bougie et maintenez-la
loin de cette dernière.
– Pour tester l'allumage, utilisez
uniquement un testeur homologué.
– N'effectuez pas d'essai d'allumage
après avoir enlevé la bougie.
Risque de brûlures ! Risque
d'incendie !
Un moteur en marche dégage de la
chaleur. Certaines de ses pièces, le
pot d'échappement en particulier,
deviennent très chaudes. Tout
contact physique engendre un risque
de brûlures graves.
Des corps étrangers tels que les
feuilles, l'herbe, les buissons risquent
de s'enflammer.
– Avant de toucher le pot d'échap
-
pement, la culasse et les ailettes
de refroidissement, laissez-leur le
temps de refroidir.
– Éloignez les enfants du moteur très
chaud ou en train de tourner.
– Enlevez les corps étrangers en feu
près du pot d'échappement et du
cylindre.
Risque d'électrocution ! Risque
d'incendie !
Les étincelles d'allumage peuvent
mettre le feu ou provoquer un
électrocution.
Risque de blessures !
Les pièces rotatives peuvent, en
tournant, toucher les mains, les
pieds, les cheveux, les vêtements ou
certaines parties des vêtements, ou
les déchirer. Ces situations peuvent
provoquer des blessures graves.
– Ne faites marcher l'appareil
qu'avec ses dispositifs de pro
-
tection installés.
– Éloignez les mains et les pieds des
pièces en rotation.
– Avant le travail, nouez vos cheveux
si vous les portez longs et enlevez
toute la joaillerie.
– Ne portez pas de vêtements
amples, de lacets pendants ou
d'objets qui pourraient se coincer
dans l'appareil.
– Tous les composants directement
rattachés au moteur tels que les
couteaux, la roue de ventilateur,
les pièces d'entraînement, etc.,
doivent être fixées de manière
sûre.
Risque d’électrocution avec les
moteurs équipés d’un démarreur
électrique !
Lorsque le circuit d’allumage a été
activé et que le moteur tourne, ne
touchez jamais des fils ou
composants électriques. Ils
pourraient provoquer une
électrocution.
Risque de blessures ! Dégâts
sur l'appareil !
N’apportez aucune modification aux
réglages que le moteur a reçus en
usine.
Symboles sur l'appareil
Des symboles ou pictogrammes de
sécurité et d'avertissement ont été
apposés sur le moteur. En détail, ils
attirent votre attention sur les
consignes suivantes :
Attention ! Présence
d'une source de
danger.
Veuillez lire la notice
d’instructions avant
l’utilisation !
Avertissement :
surface très chaude !
Avertissement :
vapeurs toxiques !
L'essence est
inflammable !
Faites le plein avec de
l'essence sans plomb !
N'utilisez pas l'appareil
lorsqu'il pleut !
Maintenez toujours ces symboles sur
l’appareil en parfait état de lisibilité.
Remplacez les pictogrammes
détériorés ou devenus illisibles.
!
!
!
!
!
!
!
!

Français Notice d'instructions Moteur
18
Indications relatives au
moteur
La présente notice d’instructions
décrit plusieurs modèles. Dans le
détail, les illustrations graphiques
peuvent différer de l’appareil
acheté.
Comparez la figure 1 avec votre
appareil et familiarisez-vous avec
l'emplacement des différents
éléments de commande et
dispositifs de réglage.
Fig. 1
1 Pot d'échappement
2 Vanne de purge d'huile
3 Démarreur électrique
(selon le modèle)
4 Dispositif protège-doigts
5 Filtre à air
6a) Bougie
b) Cosse
7 Carburateur
8 Filtre à huile
9 Bouchon-jauge du carter
d'huile
10 Poignée du lanceur
(selon le modèle)
Instructions de service
Vérifications avant le service
Variétés d'huile recommandées
Attention !
L'appareil est livré sans carburant
et avec huile dans le moteur. Si le
moteur tourne en l'absence d'une
quantité suffisante d'huile dans le
carter, il risque de s'endommager
gravement. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Avant de faire démarrer le
moteur, vérifiez le niveau d’huile
et refaites le cas échéant le plein.
Ne mettez pas trop d'huile. Le
réservoir d'huile a une
contenance de 1,4 litres env.
N’utilisez que des huiles pour
moteur 4 temps classées SJ ou
supérieures.
Il faudra choisir la viscosité de
l'huile en fonction de la
température extérieure et du
tableau suivant :
Nous recommandons une viscosité
SAE 10W-30 pour l'utilisation
générale dans une plage de
températures normales. Si vous
utilisez une huile d’une seule
viscosité, il convient d'en choisir
une adaptée à la température
moyenne régnant dans la région
d’utilisation à partir du tableau.
Attention !
L'utilisation d'une huile de moindre
qualité ou d'une huile pour moteur
à 2 temps risque de raccourcir la
durée de vie du moteur ou de
l'endommager.
Contrôler le niveau d'huile
Attention !
Lors d'un contrôle, veillez bien à ce
que l'appareil se trouve moteur
éteint sur une surface bien
horizontale.
Nettoyez toujours la zone proche
de la jauge d’huile avant de retirer
la jauge (fig. 3).
Fig. 2
Dévissez le bouchon de remplis-
sage d'huile (1) puis essuyez la
jauge.
Introduisez la jauge d'huile dans
l’embout de remplissage et
serrez à fond.
Retirez à nouveau la jauge
d’huile et contrôlez le niveau
d'huile. Si le niveau est trop bas,
rajoutez doucement de l'huile
jusqu'à ce que son niveau arrive
sur le repère supérieur « max. »
sur la jauge.
Revissez le bouchon de la jauge
à fond avant de faire démarrer le
moteur.
Attention !
Ne versez pas trop d'huile dans le
carter. Si vous versez trop d’huile,
cela peut endommager le moteur,
provoquer un dégagement de
fumée, compliquer le démarrage
ou la bougie peut se couvrir de
suie.
Carburants recommandés
Danger !
– Dans certaines conditions,
l’essence est extrêmement
inflammable et risque très faci
-
lement d’exploser.
– Ne refaites le plein d’essence
que dans un environnement bien
aéré, moteur éteint. Interdiction
de fumer dans l’environnement
du réservoir ou sur le lieu de
stockage des carburants ;
éteignez toute source d’ignition.
– Ne remplissez pas le réservoir
d'essence à l'excès (le niveau
d'essence ne doit pas arriver
dans l'embout de remplissage).
Après avoir fait le plein
d’essence, vérifiez bien que le
bouchon est fermé et sécurisé.
– Pendant que vous faites le plein
d’essence, veillez à ne pas en
renverser. Le carburant renversé
ou les vapeurs d’essence
peuvent s’enflammer. Si du car
-
burant a été renversé, veillez,
avant de faire redémarrer le
moteur, à ce que la zone atteinte
ait bien séchée.
– Évitez tout contact cutané
répétitif ou prolongé avec
l’essence, évitez de respirer les
vapeurs d’essence.
Risque d'endommagement du
moteur !
– Ne mélangez pas le carburant et
l'huile.
– N'utilisez que du carburant
propre, neuf et sans plomb.
– N'utilisez que du carburant pré
-
sentant un indice d'octane de 87
ou plus.
– N'utilisez pas de carburant con
-
forme à la spécification
E85/E15 !
-30º -20º -10º 0º 10º 20º 30º 40º
(ºC)
5W-30
30
10W-30
Synthetic 5W-30
!
!

Notice d'instructions Moteur Français
19
– Ne stockez que les quantités de
carburant que vous êtes sûr de
pouvoir utiliser dans les 30 jours.
– Si le carburant ne contient pas
d’additif stabilisateur, ne le
stockez pas plus de 30 jours
dans le réservoir, car vous
risquez sinon de perdre le
bénéfice de la garantie
fabricant/garantie légale.
– Veillez bien à ce que des saletés,
la poussière et l'eau ne pénètrent
pas dans le réservoir.
Contrôler le niveau de
remplissage de l'essence
Attention !
Avant de refaire le plein d'essence,
laissez au moteur au moins deux
minutes pour refroidir.
Concernant le contrôle du niveau
d’essence et le plein d’essence,
veuillez respecter les consignes
figurant dans la notice
d’instructions de l’appareil.
Figure – Voir la notice d’instructions
de l'appareil
Avant de retirer le bouchon du
réservoir et de faire le plein,
nettoyez le pourtour de l'embout
de remplissage.
Remplissez le réservoir de sorte
que le carburant arrive environ 2
cm en dessous de la base de
l’orifice de remplissage, ou
(selon le modèle) jusqu’à ce que
l’indicateur de remplissage
indique que le carburant a atteint
la hauteur maximale. L'espace
resté libre est nécessaire à la
dilatation du carburant.
Démarrage du moteur
Fig. 4
Danger !
Maintenez toujours les mains et les
pieds loin des pièces en
mouvement. N'utilisez aucun
moyen d'aide au démarrage sous
pression. Les vapeurs sont
inflammables.
Danger !
Veuillez respecter toutes les
instructions de commande figurant
dans la notice d'instructions qui
accompagne l'appareil dans lequel
ce moteur est monté.
Remarques
– Certains modèles ne comportent
pas de manette des gaz.
L’ajustage de la vitesse moteur a
lieu automatiquement. Le moteur
tourne toujours à une vitesse
optimale.
– Certains modèles ne comportent
pas de starter. Le moteur s’ajuste
automatiquement sur la
séquence de démarrage
respective.
– Il n'est pas nécessaire d'utiliser le
starter si le moteur est encore
chaud ou la température
ambiante élevée.
– Avant de travailler avec
l’appareil, laissez le moteur
tourner quelques minutes pour
s’échauffer.
Éteignez tous les groupes
d’entraînement, ramenez
l’entraînement en position neutre
(N) puis serrez le frein de
stationnement (si présent).
Amenez la manette des gaz
(fig. 4b) sur la position .
Si le moteur est froid, tirez la
manette du starter (fig.4a) ou
amenez la manette des gaz
sur (fig.4b).
Démarrage avec le démarreur
électrique (selon le modèle)
Débranchez le chargeur du
secteur et de l’appareil.
Tournez la clé de contact
(fig. 4c/4d) pour l’amener sur ,
jusqu'à ce que le moteur tourne
(la tentative de démarrage ne
doit durer que 5secondes max. ;
attendez 10secondes avant
l’essai suivant).
Démarrage avec le lanceur à
cordon (selon le modèle)
Amenez la manette des gaz
(fig. 4c/4d) sur la
position .
Tirez doucement la poignée du
lanceur (10, fig. 1) à vous jusqu'à
sentir une résistance. Ensuite,
tirez rapidement et
énergiquement pour vaincre la
résistance engendrée par la
compression et empêcher un
rappel brutal du cordon. Répétez
cette opération si nécessaire.
Attention !
Ne laissez pas la poignée du
lanceur revenir brutalement contre
le moteur. Ramenez-la de manière
contrôlée pour empêcher que le
lanceur ne s'endommage.
Après le démarrage du moteur
amener la clé de contact sur /
I.
Ramenez lentement le starter
en position d’origine.
Repoussez la manette des gaz
jusqu’à ce que le moteur tourne
silencieusement.
Arrêter le moteur
Fig. 4
Éteignez tous les groupes
d’entraînement, ramenez
l’entraînement en position neutre
(N) puis serrez le frein de
stationnement (si présent).
Amener le levier d’accélérateur
sur la position médiane.
Laissez le moteur tourner
pendant env. 20secondes.
Amenez la clé de contact sur
/0.
Retirer la clé de contact.
Avant de descendre de
l’appareil, serrez le frein de
stationnement (si présent).
Maintenance/nettoyage
Danger !
Avant d'effectuer tous travaux, par
ex. des travaux de maintenance et
nettoyage, arrêtez le moteur et
laissez-lui le temps de refroidir.
Retirez la clé de contact.
Pour empêcher tout démarrage
involontaire, débranchez toujours
la cosse de la bougie.
Attention !
– Le fabricant du moteur a réglé ce
dernier sur une puissance et une
consommation optimales. Toute
modification de ces réglages est
exclusivement réservée au
fabricant ou à une personne qua
-
lifiée autorisée.
!
!
!

Français Notice d'instructions Moteur
20
– S’il faut incliner le moteur pour
pouvoir transporter l’appareil,
pour inspecter le moteur ou
enlever des salissures, faites-le
toujours de telle sorte que la
bougie se trouve en haut, afin
que le carburant ou l’huile qui
coulerait ne puisse pas endom
-
mager le moteur.
– Avant de charger l’appareil sur
un véhicule de transport, veillez à
ce que le réservoir de carburant
du premier soit vide.
– Les pièces de rechange doivent
satisfaire aux exigences fixées
par le fabricant.
– Pour cette raison, n’utilisez que
des pièces de rechange d’origine
ou des pièces homologuées par
le fabricant. Confiez les répara
-
tions exclusivement à un atelier
spécialisé.
Pour que les performances restent
constamment élevées, des
révisions du moteur et corrections
de ses réglages sont
indispensables.
Une maintenance régulière garantit
une longue durée de marche.
Les intervalles de maintenance et
la nature des travaux de
maintenance à effectuer figurent
dans le tableau suivant. Il faudrait
respecter les intervalles exprimés
en heures de marche ou en
périodes (selon le cas qui échoit le
premier). Si l'appareil doit travailler
dans des conditions difficiles, il
convient de raccourcir les
intervalles de maintenance.
En fin de saison, faites réviser
l’appareil par un atelier spécialisé.
Plan d’entretien
1) En cas de forte contrainte ou à des températures ambiantes assez élevées.
2) Augmenter la fréquence de la maintenance en cas de fonctionnement dans un environnement poussiéreux.
Travaux d’entretien
avant
chaque
utilisation
au bout des
5 premières heures
de service
une fois par
saison ou
toutes les
25 heures
une fois par
saison ou
toutes les
50 heures
une fois par
saison ou
toutes les
100 heures
Contrôlez l'huile moteur
Changez l'huile moteur
1)
Changez le filtre à huile 1)
Contrôlez les bougies
Maintenance des bougies
Nettoyez la zone du pot
d'échappement
Nettoyez le capot moteur
Contrôlez le filtre à air
Maintenance du filtre à air 2)
Changez le filtre à
essence
Nettoyer les ailettes de
refroidissement du
moteur
Other manuals for OHV Series
5
Table of contents
Languages:
Other MTD Tiller manuals