GreenWorks JSD401 User manual

EN
FR
ES
JIG SAW
SCIE SAUTEUSE
SIERRA DE CALAR
OPERATOR MANUAL
MANUEL D’OPÉRATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
JS24L00
JSD401
24V Brushless Jig Saw
www.greenworkstools.com


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Packing list........................................................ 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Work area safety................................................ 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Personal safety...................................................4
2.4 Power tool use and care.....................................5
2.5 Battery tool use and care................................... 5
2.6 Service............................................................... 5
2.7 Specific safety rules...........................................5
3 Symbols on the product.................... 6
4 Risk levels...........................................6
5 Proposition 65....................................7
6 Installation......................................... 7
6.1 Unpack the machine.......................................... 7
6.2 Install the battery pack.......................................7
6.3 Remove the battery pack................................... 7
6.4 Install the blade..................................................7
6.5 Remove the blade.............................................. 8
6.6 Install the edge guide.........................................8
7 Operation........................................... 8
7.1 Start the machine............................................... 8
7.2 Stop the machine............................................... 8
7.3 Orbital motion....................................................8
7.4 Adjust the footplate angle..................................9
7.5 Operate the machine.......................................... 9
8 Maintenance.......................................9
8.1 Clean the machine............................................. 9
9 Technical data....................................9
10 Limited warranty............................ 10
11 Exploded view..................................10
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
You may use this product for cutting purposes:
• cutting all types of wood
• cutting plastic
• cutting metals
1.2 OVERVIEW
1
2
10
3
4
5
6
7
8
9
1Trigger
2Tube
3Angle Adjustment
Trigger
4Footplate
5Blade Orbit Selector
Lever
6Blade
7Edge Guide Knobs
8Edge Guide
9Finger Guard
10 Lock-off Button
1.3 PACKING LIST
1Jig saw
2Dust tube
3Edge guide
4Wood blade
5Steel blade
6Footplate
7Manual
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or BATTERY-operated
(cordless) power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
•Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
•Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a RESIDUAL CURRENT DEVICE
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A lapse of attention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
•Use personal protection. Always wear eye protection.
Protective products such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection used appropriately
will reduce personal injuries.
•Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source
and/or battery pack and when picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
•Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
•Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
4
English
EN

•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
•If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust related hazards.
•Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
•Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
•Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
•Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
•Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE
•Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
•Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or fire.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid
contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
•Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130 °C may cause explosion.
•Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
2.6 SERVICE
•Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
•Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
2.7 SPECIFIC SAFETY RULES
•Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
•Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
•Know your power tool. Read operator manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this power
tool. Obey this instruction will reduce shock, fire or
serious injury.
•Always wear safety glasses with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Obey this instruction will
reduce the risk of serious injury.
•Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Obey this instruction will reduce the
risk of serious injury.
•Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Obey this instruction
will reduce the risk of serious injury.
5
English EN

•Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; thus, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not
using your battery tool or when changing accessories.
Obey this instruction will reduce the risk of electric
shock , fire, or serious injury,
•Do not place battery tools or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosoion and
possibl injury.
•Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
•Batteries can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious injury, never use any cordless product in the
presence of open flame. An exploded battery can propel
debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
•Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Obey this instruction will reduce the risk of electric
shock.
•For best results, your battery tool should be charged
in a location where the temperature is more than 50°F
but less than 100°F. To reduce the risk of serious injury,
do not store outside or in vehicles.
•Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your sink, wash immediately with soap and water. If
liquid gets into your eyes, flush them with clean water for
at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Obey this instruction will reduce the risk of
serious injury.
•Keep these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If
you borrow someone this tool, loan them these
instructions also to prevent incorrect use of the machine
and possible injury.
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
V Volts
min-1 No-load speed
Direct current
Safety alert
Symbol Explanation
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Wear ear protection.
Wear eye protection
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Wear a dust mask
No Hands Symbol
No Hands Symbol
No Hands Symbol
Hot Surface
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
6
English
EN

5 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
6 INSTALLATION
6.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If the parts are damaged, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
6.2 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
6.3 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
6.4 INSTALL THE BLADE
7
English EN

1. Rotate the blade clamp lock counterclockwise. Hold the
lock in the open position.
2. Insert saw blade between blade clamp and saw bar.
3. Close blade clamp lock.
6.5 REMOVE THE BLADE
1. Rotate the blade clamp lock counterclockwise. Hold the
lock in the open position.
2. Pull the blade out.
6.6 INSTALL THE EDGE GUIDE
1. Loosen the edge guide knobs.
2. Install the edge guide on either side as needed.
3. Adjust the edge guide as needed.
4. Tighten edge guide knobs.
7 OPERATION
WARNING
Always wear eye protection.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product.
7.1 START THE MACHINE
NOTE
The machine can not work when the lock-off button is on
the center.
1. Push the lock-off button to the left or right side to unlock
the trigger.
2. Pull the trigger to turn the machine ON.
Variable speed
The machine has a variable speed switch that delivers higher
speed with increased trigger pressure and lower speed with
decreased trigger pressure.
7.2 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to turn the machine OFF.
WARNING
Release the trigger and allow the machine to come to a
complete stop.
7.3 ORBITAL MOTION
Orbital motion provides faster, more effcient cutting.
Choose from four orbital adjustment position for fine to
aggressive cutting.
0
1
2
3
0
Hard materials such as metals or thin sheet
metals. This setting can be used with knife
blades, grit edge blades, rasp work, and
down cutting blades.
0
1
2
3
1
Soft materials where cleaner cutting or del-
icate scrolling work is performed.
0
1
2
3
2
Medium density materials such as harder
woods or particle board.
8
English
EN

0
1
2
3
3
Soft materials such as wood, plastics, etc.
and when fast cutting is more important
than a clean cut.
7.4 ADJUST THE FOOTPLATE ANGLE
The footplate may be tilted to allow angle cuts up to 45° in
either direction.
1. Switch the trigger to the right.
2. Adjust the angle as needed.
3. Switch the trigger to the original position.
7.5 OPERATE THE MACHINE
NOTE
For best performance, always select a specified blade for
the particular application and type of material you wish to
cut.
General cutting
1. Put the front of the saw base on the workpiece
2. Align cutting edge of the blade with the line on your
workpiece
3. Start the saw and move it forward on the work surface.
Plunge cutting
1. Make the line of cut clearly on the workpiece.
2. Set the cutting blade at 0.
3. Put the front of the saw base on the workpiece
4. Use high speed to start the machine and slowly lower the
blade into the workpiece until the blade cuts through the
wood.
WARNING
To decrease the risk of injury, keep hands away from the
blade and all moving parts. Always wear safety gloves or
glasses with side shields.
8 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
8.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
• Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum cleaner.
• Do not spray the air vent or put the air vent in solvents.
• Clean the housing and the plastic components with a
moist and soft cloth.
9 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
Motor Brushless
Length Of Stroke 1'' (25.4 mm)
Strokes Per Minute 0-3000 min-1
Cutting Angle 0-45°
Orbital Motion 4 settings
9
English EN

Blade Changing Tool-Free
Weight Without Battery 4.9 lbs (2.2 kg)
Battery Model BAG711 and other BAG ser-
ies
Charger Model CAG801 and other CAG ser-
ies
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Appliance storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Appliance operation temper-
ature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage temperature
range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
10 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
11 EXPLODED VIEW
12
3
No. Description Qty
1 Blade 1
2 Plate 1
3 Ruler 1
10
English
EN

1 Description.......................................12
1.1 But................................................................... 12
1.2 Aperçu............................................................. 12
1.3 Liste du contenu de l’emballage......................12
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils électriques......... 12
2.1 Sécurité de la zone de travail...........................12
2.2 Sécurité électrique........................................... 12
2.3 Sécurités des personnes................................... 12
2.4 Utilisation et entretien des outils électriques...13
2.5 Utilisation et entretien de l’outil sur batterie...13
2.6 Service............................................................. 14
2.7 Règles spécifiques de sécurité......................... 14
3 Symboles figurant sur la machine. 14
4 Niveaux de risques...........................15
5 Proposition 65..................................15
6 Installation....................................... 15
6.1 Déballez la machine.........................................15
6.2 Installez la batterie...........................................16
6.3 Retirez la batterie.............................................16
6.4 Installez la lame...............................................16
6.5 Retirez la lame.................................................16
6.6 Installez le guide de bord.................................16
7 Utilisation.........................................16
7.1 Démarrez la machine.......................................17
7.2 Arrêtez la machine...........................................17
7.3 Mouvement orbital.......................................... 17
7.4 Réglez l'angle du châssis................................. 17
7.5 Faites fonctionner l'appareil.............................17
8 Entretien...........................................18
8.1 Nettoyez la machine........................................ 18
9 Données techniques......................... 18
10 Garantie limitée...............................18
11 Vue éclatées...................................... 19
11
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Utilisez cet appareil pour des fins de coupe :
• couper tous types de bois
• couper du plastique
• couper des métaux
1.2 APERÇU
1
2
10
3
4
5
6
7
8
9
1Gâchette
2Tube
3Gâchette de réglage
de l'angle
4Châssis
5Levier de lame Orbit
Selector
6Lame
7Poignée du guide de
bord
8Guide du coupe-
herbe
9Protège-doigts
10 Bouton de
verrouillage
1.3 LISTE DU CONTENU DE
L’EMBALLAGE
1Scie sauteuse
2Tuyau à poussière
3Guide du coupe-herbe
4Lame pour le bois
5Lame pour l’acier
6Châssis
7Manuel
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les
instructions, illustrations et toutes spécifications fournis
avec cet outil électrique. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements se réfère
à votre outil électrique alimenté (avec fil) ou à votre outil
électrique (sans fil) fonctionnant sur BATTERIE.
2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE
TRAVAIL
•Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.
•N'utilisez pas les outils électriques dans des
environnements explosifs, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche des outils électriques crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
•Tenez les enfants et les curieux à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•Les prises de l'outil électrique doivent être
compatibles avec la prise de courant. Ne modifiez
jamais la prise d'aucune façon. N'utilisez pas
d'adaptateur de prise avec des outils à prise de terre.
Des prises non modifiées et leurs prises de courant
respectives réduisent les risques de choc électrique.
•Évitez que le corps n'entre en contact avec des
surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un
risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre.
•N'exposez pas les outils électriques à des conditions
humides ou mouillées. L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
•N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le câble
pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Éloignez le
cordon de la chaleur, de l'huile et des bords
tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons
endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
•Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur,
utilisez une rallonge de câble adaptée à l'usage en
extérieur. Utiliser un câble adapté à un usage en
extérieur réduit le risque de choc électrique.
•Si vous ne pouvez éviter d'utiliser l'outil dans un
environnement humide, utilisez une alimentation
protégée à courant différentiel. Le respect de cette règle
réduira le risque de chocs électriques.
2.3 SÉCURITÉS DES PERSONNES
•Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou
après avoir pris des médicaments. Un simple moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut provoquer des blessures corporelles graves.
•Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation
d’équipements de protection adaptés aux conditions de
travail (masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives etc.)
permet de réduire les risques de blessures corporelles.
12
Français
FR

•Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher à la source d’alimentation et/ou le bloc-
batterie et quand vous soulevez ou transportez
l'appareil. Transporter un outil électrique avec un doigt
sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation
électrique alors que son interrupteur est en position
marche favorise les accidents.
•Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de
mettre l’outil en marche. Une clef de réglage ou de
serrage restée sur une pièce en rotation de l’outil
électrique peut entraîner des blessures corporelles.
•Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon
équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
•Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à ne pas
approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
•Si un appareil est conçu pour être utilisé avec des
dispositifs d’extraction et de récupération des
poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient bien
raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de
dispositifs de récupération des poussières permet de
réduire les risques liés aux poussières.
•Ne laissez pas l'habitude des fréquentes utilisations
vous faire oublier et ignorer les principes de sécurité.
Une action négligente peut provoquer de graves blessures
en une fraction de seconde.
2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES
OUTILS ÉLECTRIQUES
•Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l'outil
l’électrique adapté à votre application. L'outil
électrique approprié fera mieux le travail et sera plus
sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
•N’utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le
met pas en marche ou à l'arrêt. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
•Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou
de la batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer des accessoires ou de ranger l'outil électrique.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque d'un démarrage accidentel de l'outil électrique.
•Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants et ne laissez pas des personnes qui se sont
familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions
l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains des utilisateurs non formés.
•Entretenez les outils électriques et les accessoires.
Vérifiez le désalignement des pièces mobiles ou la
fixation des pièces mobiles, la cassure des pièces et
toute autre condition qui pourrait affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. Si il est
endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques mal entretenus.
•Garder les outils de coupe propres et tranchants. Les
outils de coupe bien entretenus avec des bords tranchants
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
•Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches,
etc. conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et des travaux à
effectuer. L'utilisation de l'outil motorisé pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
entraîner une situation dangereuse.
•Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et
exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces
de prise glissantes ne permettent pas de manipuler et de
contrôler l'outil dans des situations inattendues.
2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL SUR BATTERIE
•Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut
créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une
autre batterie.
•Utilisez les outils électriques uniquement avec des
batteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisation
de toutes autres batteries peut créer un risque de blessure
et d'incendie.
•Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des
autres objets métalliques tels qu’attaches trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques qui peuvent établir une connexion
d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
•Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez abondamment avec du
savon et de l’eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide
s'échappant des batteries peut causer des irritations ou
des brûlures.
•N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
•N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou une
température supérieure à 130 °C peut provoquer une
explosion.
•Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la
plage de température spécifiée dans ces instructions.
Un rechargement incorrect ou à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie
et augmenter le risque d'incendie.
13
Français
FR

2.6 SERVICE
•Faites effectuer l'entretien de votre outil électrique
par un réparateur qualifié en n'utilisant que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira le
maintien de la sécurité de l’outil électrique.
•Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé.
L'entretien d’un bloc-batterie ne doit être effectué que par
le fabricant ou des fournisseurs de service agréés.
2.7 RÈGLES SPÉCIFIQUES DE
SÉCURITÉ
•Maintenez l’outil par ses surfaces isolées lorsque vous
accomplissez une tâche où l’accessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un câblage invisible ou
son propre câble. Les fixations en contact avec un câble
sous tension peuvent exposer des parties métalliques de
l'outil et pourraient causer un choc électrique.
•Utilisez des pinces ou autres pour sécuriser et
maintenir la pièce stable. En tenant la pièce à travailler
à la main ou contre vous, celle-ci est instable et peut
engendrer une perte de contrôle.
•Connaissez bien votre outil. Lisez attentivement le
manuel de l’opérateur. Apprenez les applications et les
limites de cet outil électrique, ainsi que les risques
potentiels qui y sont associés. Suivre les instructions
réduit le risque de choc électrique, d'incendie ou de
blessures graves.
•Portez toujours des lunettes de sécurité dont les écrans
latéraux sont conformes à la norme ANSI Z87.1.
Suivre cette instruction réduit le risque de blessure grave.
•Protégez vos poumons. Utilisez un masque facial ou
un masque anti-poussière si l’opération est
poussiéreuse. Suivre cette instruction réduit le risque de
blessure grave.
•Protégez vos oreilles. Portez un dispositif de protection
anti-bruit pendant les périodes d’utilisation
prolongées. Suivre cette instruction réduit le risque de
blessure grave.
•Les outils à batterie ne doivent pas être branchés à
une prise de courant, par conséquent ils sont toujours
opérationnels. Soyez conscient des dangers possibles
lorsque vous n'utilisez pas votre outil à batterie ou
lorsque vous changez d'accessoires. Suivre ces
instructions réduit le risque de choc électrique, d'incendie
ou de blessures graves.
•Ne placez pas les outils à piles ou leurs piles à
proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. Cela
réduira le risque d'explosion et d’éventuelles blessures.
•Ne pas écraser, faire tomber ou abîmer le bloc-
batterie. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un
chargeur qui et tombé ou qui a reçu des coups. Une
batterie abîmée pourrait exploser. Débarrassez-vous
immédiatement d'une batterie qui est tombée ou abîmée.
•Les batteries peuvent exploser en présence d'une
source d'allumage, telle qu'un témoin lumineux. Pour
réduire les risques de blessure grave, n'utilisez jamais
un produit sans fil tout près d'une flamme. Une
batterie qui explose peut propulser des déchets et des
substances chimiques. Si vous êtes exposé, rincez
immédiatement à l'eau.
•Ne chargez pas l’outil sur batterie dans un endroit
humide ou mouillé. Suivre cette instruction réduit le
risque de choc électrique grave.
•Pour un meilleur rendement, votre batterie devrait
être chargée dans des endroits où la température est
au-dessus de 10°C (50°F) mais inférieure à 37,7°C
(100°F). Pour réduire le risque de blessure grave, ne la
rangez pas dehors ou dans un véhicule.
•Dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de
température, des fuites de batterie peuvent se
produire. Si le liquide entre en contact avec votre évier,
lavez immédiatement avec de l'eau et du savon. Si vous
recevez du liquide dans les yeux, rincez-les à l'eau claire
durant au moins 10 minutes, puis appelez un médecin.
Suivre cette instruction réduit le risque de blessure grave.
•Conservez ces instructions. Consultez-les
fréquemment et utilisez-les pour former d'autres
utilisateurs qui pourraient utiliser ce cultivateur. Si
vous empruntez cet outil à quelqu'un, prêtez-lui aussi ces
instructions pour éviter une mauvaise utilisation de la
machine et d'éventuelles blessures.
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Volts
min-1 Vitesse sans tare
Courant direct
Alerte de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Portez un casque anti-bruit.
Portez des protections oculaires
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
14
Français
FR

Symbole Explication
Portez un masque anti-poussière
Symbole pas de mains
Symbole pas de mains
Symbole pas de mains
Surface chaude
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
5 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions
6 INSTALLATION
6.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
15
Français
FR

6.2 INSTALLEZ LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-
le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer la batterie.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel
de la batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes de la batterie avec les rainures du
compartiment de batterie.
2. Poussez la batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à ce qu'elle soit bien encliquetée.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque la batterie sera
insérée correctement.
6.3 RETIREZ LA BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie.
2. Retirez la batterie de la machine.
6.4 INSTALLEZ LA LAME
1. Tournez le verrou de la lame dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Maintenez le verrou en position
ouverte.
2. Insérez la lame de la scie entre la pince de lame et la
barre de scie.
3. Fermez le verrou de la lame.
6.5 RETIREZ LA LAME
1. Tournez le verrou de la lame dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Maintenez le verrou en position
ouverte.
2. Retirez la lame.
6.6 INSTALLEZ LE GUIDE DE BORD
1. Desserrez les boutons de guidage.
2. Installez les guidages de chaque côté comme requis.
3. Réglez les guidages comme requis.
4. Serrez les boutons de guidage.
7 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de protection.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'autres pièces ou d'accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit.
16
Français
FR

7.1 DÉMARREZ LA MACHINE
REMARQUE
La machine ne peut pas fonctionner lorsque le bouton de
verrouillage est au centre.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage vers la gauche ou
la droite pour déverrouiller la gâchette.
2. Tirez sur la gâchette pour démarrer la machine.
Vitesse variable
La machine est équipée d'un commutateur à vitesse variable
qui produit une vitesse plus élevée avec une pression de
déclenchement plus élevée et une vitesse plus basse avec une
pression de déclenchement réduite.
7.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine.
AVERTISSEMENT
Relâchez la gâchette et laissez la machine s’arrêter
complétement.
7.3 MOUVEMENT ORBITAL
Le mouvement orbital permet une coupe plus rapide et
efficace.
Choisissez parmi quatre positon de réglage orbital pour une
coupe agressive et parfaite.
0
1
2
3
0
Matériaux durs comme les métaux ou les
tôles minces. Cette configuration peut être
utilisée avec des lames de couteau, lames
de gravier, râpe et lames inférieures de
coupe.
0
1
2
3
1
Matériaux mous où un travail de coupe
plus propre et un passage délicat est effec-
tué.
0
1
2
3
2
Densité moyenne des matériaux tels que
des bois plus durs ou des panneaux en ag-
gloméré.
0
1
2
3
3
Matériaux mous tels que le bois, le plas-
tique, etc. et lorsque qu'une coupe rapide
est plus importante qu'une coupe propre.
7.4 RÉGLEZ L'ANGLE DU CHÂSSIS
Le châssis peut être incliné pour permettre des coupes
d'angles jusqu'à 45° dans les deux directions.
1. Poussez la gâchette vers la droite.
2. Réglez l'angle souhaité.
3. Placez la gâchette sur la position d'origine.
7.5 FAITES FONCTIONNER
L'APPAREIL
REMARQUE
Pour un meilleur rendement, choisissez toujours une lame
spécifique pour l'application souhaitée et le type de
matériau que vous souhaitez couper.
Coupe générale
1. Placez l'avant de la scie sur la pièce à couper
17
Français
FR

2. Alignez la ligne de coupe de la lame sur la ligne de la
pièce à couper
3. Commencez la coupe et avancez sur la surface.
Coupe plongeante
1. Faites une ligne de coupe claire sur la pièce.
2. Mettez la lame de coupe sur 0.
3. Placez l'avant de la scie sur la pièce à couper
4. Utilisez la vitesse élevée pour démarrer l'appareil et
ralentissez peu à peu la lame dans la pièce jusqu'à ce que
celle-ci coupe le bois.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, maintenez les mains
éloignées de la lame et des pièces en mouvement. Portez
toujours des gants ou des lunettes de sécurité avec
protection latérale.
8 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à
base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le
plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant l’entretien.
8.1 NETTOYEZ LA MACHINE
ATTENTION
La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer des
risques de chocs électriques.
• Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide
d'un aspirateur.
• Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas dans
des solvants.
• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec un
chiffon doux et humide.
9 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 24 V
Moteur Sans balais
Longueur de la course 1'' (25.4 mm)
Courses par minute 0-3000 min-1
Angle de coupe 0-45°
Mouvement orbital 4 réglages
Changement de lame Sans outils
Poids sans batterie 4.9 lb (2.2 kg)
Batterie modèle BAG711 et autres séries
BAG
Chargeur modèle CAG801 et autres séries
CAG
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température d’en-
treposage de l'appareil
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement de l'appareil
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de re-
chargement de la batterie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du chargeur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température d’en-
treposage de la batterie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de dé-
chargement de la batterie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
10 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification ; ou
18
Français
FR

2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
11 VUE ÉCLATÉES
12
3
No Description Qté
1 Lame 1
2 Disque 1
3 Règle 1
19
Français
FR

1 Descripción.......................................21
1.1 Finalidad.......................................................... 21
1.2 Perspectiva general..........................................21
1.3 Lista de embalaje.............................................21
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................21
2.1 Seguridad de la zona de trabajo.......................21
2.2 Seguridad eléctrica.......................................... 21
2.3 Seguridad personal.......................................... 21
2.4 Utilización y cuidado de herramientas
eléctricas.......................................................... 22
2.5 Utilización y cuidado de herramientas a
batería.............................................................. 22
2.6 Servicio............................................................23
2.7 Normas específicas de seguridad.....................23
3 Símbolos en el producto..................23
4 Niveles de riesgo.............................. 24
5 Propuesta 65.....................................24
6 Instalación........................................24
6.1 Desembalaje de la máquina............................. 24
6.2 Instalación de la batería................................... 25
6.3 Retirada de la batería....................................... 25
6.4 Instalación de la cuchilla................................. 25
6.5 Retirada de la cuchilla..................................... 25
6.6 Instalación de la guía de borde........................ 25
7 Funcionamiento...............................25
7.1 Puesta en marcha de la máquina......................26
7.2 Detención de la máquina................................. 26
7.3 Movimiento orbital..........................................26
7.4 Ajuste del ángulo de la placa de corte
angular............................................................. 26
7.5 Funcionamiento de la máquina........................26
8 Mantenimiento.................................27
8.1 Limpieza de la máquina...................................27
9 Datos técnicos.................................. 27
10 Garantía limitada............................27
11 Vista despiezada.............................. 28
20
Español
ES
Other manuals for JSD401
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Cordless Saw manuals
Popular Cordless Saw manuals by other brands

Makita
Makita HS004G instruction manual

Makita
Makita XRJ05 instruction manual

Metabo HPT
Metabo HPT C 18DSL Safety instructions and instruction manual

Black & Decker
Black & Decker CS718-AE instruction manual

Metabo HPT
Metabo HPT C 3606DPA Safety instructions and instruction manual

alzaTools
alzaTools AT-CCS20V user manual

Makita
Makita VJ04 instruction manual

Parkside
Parkside PHKSA 20-Li A2 Translation of the original instructions

Makita
Makita BSS611 technical information

Parkside
Parkside 340502 1910 Translation of the original instructions

Makita
Makita XSH03 instruction manual

Metabo
Metabo KSA 18 LTX Original instructions