GRILL GURU GGO219 User manual

KAMADO OWNERS MANUAL SKU GGO219
GRILL GURU LARGE ELITE EAN 8720365858017
DOCUMENT V02
EN NO SE FI DK NL|BE FR ES PT IT DE PL CZ RO SK HR HU UKR ARA LT LV EE
04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46

EXPLODED VIEW
1Topcap
2Ceramic Dome
3Handle
4Multi Flip Grid Grill
5Plate Setter
5a Plate Setter Stone
5b Plate Setter Frame
6Charcoal Basket Divider
7Charcoal Basket
8Ash Bucket
9Firebox
10 SideTable
11 Ceramic Base
12 Chipfeeder
13 Damper
14 Frame
15 Non LockingWheels
16 LockingWheels

5a
5b
1
2
3
5
4
6
7
9
10
11
12
13
14
16
15
8

4
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
WARNING! Please read this manual carefully, it contains information
on the proper assembly and safe use of the barbecue. Please read
and follow all warnings and instructions before assembling and
using the barbecue. Please keep this manual for future reference.
WARNING! Failure to follow these instructions could
result in re, explosion or burn hazard which could cause
property damage, personal injury or death.
CARBON MONOXIDE HAZARD! Burning charcoal gives o carbon
monoxide, which has no odor and can cause death. Only use
this barbecue outdoors and ensure proper ventilation.
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-
lighting! Use only relighters complying to EN 1860-3!
WARNING! This barbecue will become very hot,
do not move it during operation.
WARNING! Keep children and pets away.
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
Do not use indoors! Do not use the barbecue in a conned
and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor
homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
ASSEMBLY OF THE KAMADO
Beware of the packages placed around the ceramic barbecue. When
removing the outer packaging, parts can fall out and get damaged.
When opening the lid of the barbecue, make sure that it does not
tip over when removing the boxes on the inside of the grill.
Be cautious with all ceramic parts of the barbecue.
When placing the barbecue in the stand always lift with at least 2 people.
SETTING UP THE KAMADO
Always use the barbecue in accordance with all
applicable local, state and federal re codes.
Before each use check all nuts, screws and bolts
to make sure they are tight and secure.
Keep a minimum 3 meter (10ft.) clearance of all combustible
materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper or canvas.
Maintain a minimum distance of 3 meters (10ft.) from
overhead construction, walls, rails or other structures.
Keep a re extinguisher (BC or ABC) accessible at
all times while operating the barbecue.
The barbecue has to be installed on a secure level base prior to use.
Do not move the barbecue over uneven surfaces.
Do not use the barbecue on wooden or ammable surfaces.
Always be careful with any moving part of the barbecue, there is danger
of entrapment. Never hold your hands near the springs of the hinge.
LIGHTING THE KAMADO
Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair
user’s ability to assemble or safely operate the barbecue.
Never overll the charcoal basket.This can cause serious
injury as well as damage to the barbecue.
Kamado size Maximum charcoal capaity (kg)
Compact 0.8
Medium 1.6
Large 2.7
XL 3.7
EN

5
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
We recommend using a type of charcoal to your
preference. We advise against most types of briquettes,
since they could emit an unpleasant taste.
It is recommended that the barbecue shall be heated up and the
coal kept red hot for at least 30 min prior to the rst cooking.
During rst use, light the charcoal in one spot only. Lighting
the charcoal in multiple spots creates a rapid temperature
rise which can cause damage to the barbecue.
After igniting the re, let the barbecue heat up slowly by
partly opening up the damper (air inlet) and topcap (chimney).
Heating up the barbecue too fast with a fully opened damper
and topcap can cause damage to the barbecue.
TUNING AND HANDLING THE KAMADO
Every time before opening the barbecue, do this carefully and let it“burp”
to prevent ashback - a surge of white-hot heat caused by a rush of
oxygen. Do this by slightly opening the lid (3cm) and waiting for 5 seconds.
In the event of an oil or grease re do not attempt to extinguish with
water. Immediately call the re department. Using a type“BC”or
“ABC”re extinguisher may, in some circumstances, contain the re.
The barbecue has an open ame. Keep hands, hair and
face away from ames. Do NOT lean over the grill when
lighting. Loose hair and clothing may catch re.
Do not touch HOT surfaces of the barbecue without
the use of suitable protective gloves.
Always read the manual of the protective gloves
used, and respect its limitations.
When handling hot metal parts like the grill, wear suitable protective
gloves AND use long sturdy tools like an appropriate grid lifter.
The damper (air inlet) and topcap (chimney) can get very hot during
use, suitable heat resistant gloves are advised during operation.
Between the ceramic dome and base you nd the gasket. Never remove
this, since it ensures an airtight seal that helps to regulate the temperature.
Never leave the barbecue unattended while it is lit.
Be careful when removing food from grill. All surfaces are HOT and may
cause burns. Use protective gloves/mitts and long, sturdy cooking tools
for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
Make sure the barbecue is completely cooled down before you
move it. It is recommended to hold the barbecue by the bottom
sides of the hinge and pull it backwards, do not push it.
Do not obstruct ow of combustion and ventilation.
Doing so can cause damage to the barbecue.
Never extinguish the charcoal with water, this can cause damage
to the barbecue. Close the damper (air inlet) and topcap
(chimney) to let the re die out. This may take some time.
Only store the barbecue when it has completely
cooled down to ambient temperature.
CLEANING AND CARE FOR THE KAMADO
Do not use chemical based cleaners on the gasket. If necessary
gently wipe o any spills or moisture. Do not scrub or abrade the
gasket, excessive rubbing can cause wear and/or damage.
Do not use chemical based cleaners or water when cleaning the ceramic,
if necessary gently wipe o any spills or moisture from the ceramic.
The inside ceramic of the barbecue can be cleaned by raising the
barbecue temperature to 315° Celsius with the dome closed. Beware,
do not do this with a new barbecue or with a barbecue that has not
been used for a while!This can cause damage to the barbecue.
When the barbecue has not been used for a while, heat up the barbecue
slowly to a maximum of 200° Celsius. Leave at this temperature for
at least 1 hour to let moisture buildup inside of the ceramic parts
evaporate. Not doing so can cause damage to the barbecue.
TIPS AND TRICKS
Make sure that the temperature during the rst three
uses of the barbecue does not exceed 200° Celsius.
By further opening and/or closing the damper (air inlet) and topcap
(chimney), the temperature of the barbecue can be adjusted.
Never leave the barbecue unattended. During rst use you have to
get used to the way the temperature of the barbecue is adjusted,
so we recommend to keep a close eye on the thermometer.
During the rst three times you use the barbecue, let
the temperature gradually increase to 200° Celsius,
not more. Doing so can damage the barbecue.
To stop grilling, close the damper and topcap completely.This
makes the re die out and makes the barbecue cool down.
TO ACTIVATE YOUR WARRANTY, PLEASE
REGISTER YOUR PRODUCT
Register your Grill Guru through
www.grillguru.com/registration
To utilise your warranty, please register your
Grill Guru within 3 months after purchase.
EN

6
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
ADVARSEL!Vennligst les denne håndboken nøye, den inneholder
informasjon om riktig montering og sikker bruk av grillen. Vennligst
les og følg alle advarsler og instruksjoner før du monterer og bruker
grillen. Ta vare på denne håndboken for fremtidig referanse.
ADVARSEL! Unnlatelse av å følge disse instruksjonene
kan føre til brann, eksplosjon eller brannfare som kan
forårsake skade på eiendom, personskade eller død.
KARBONSFARE! Brenning av kull gir fra seg karbonmonoksid,
som ikke lukter og kan forårsake død. Bruk denne grillen
kun utendørs og sørge for god ventilasjon.
ADVARSEL! Ikke bruk sprit eller bensin til tenning eller
gjentenning! Bruk kun branntenner i samsvar med EN 1860-3!
ADVARSEL! Denne grillen blir veldig varm, ikke ytt den under operasjon.
ADVARSEL! Hold barn og kjæledyr unna.
Ikke lag mat før drivstoet har et belegg av aske.
Ikke bruk innendørs! Ikke bruk grillen på et innestengt og/eller
beboelig sted plass f.eks. hus, telt, campingvogner, bobiler, båter. Fare
for karbon monoksidforgiftning dødsfall.
MONTERING AV KAMADOEN
“Pass på pakkene plassert rundt den keramiske grillen.Ved
erning ytre emballasje, deler kan falle ut og bli skadet.”
Når du åpner lokket på grillen, pass på at det ikke velter
når du erner boksene på innsiden av grillen.
Vær forsiktig med alle keramiske deler av grillen.
Når du plasserer grillen i stativet, løft alltid med minst 2 personer.
SETTER OPP KAMADOEN
Bruk alltid grillen i samsvar med alle gjeldende
lokale, statlige og føderale brannkoder.
Kontroller alle muttere, skruer og bolter før hver
bruk for å sikre at de er stramme og sikker.
Hold minst 3 meter klaring til alle brennbare materialer som
f.eks som tre, tørre planter, gress, pensel, papir eller lerret.
Hold en minimumsavstand på 3 meter fra overliggende
konstruksjon, vegger, skinner eller andre konstruksjoner.
Hold et brannslukningsapparat (BC eller ABC)
tilgjengelig til enhver tid under drift grillen.
Grillen må installeres på et sikkert, plant underlag før bruk.
Ikke ytt grillen over ujevne overater.
Ikke bruk grillen på tre eller brennbare overater.
Vær alltid forsiktig med bevegelige deler av grillen, det er fare for
innestengning. Hold aldri hendene i nærheten av hengslets ærer.
TENNER KAMADOEN
Bruk av alkohol, reseptbelagte eller reseptfrie legemidler kan
svekke brukerensevne til å montere eller trygt betjene grillen.
Aldri overfyll kullkurven. Dette kan føre til
alvorlige skader samt skade på grillen.
Kamadostørrelse Maksimal kullkapasitet (kg)
Compact (Kompakt) 0.8
Medium 1.6
Large (Stor) 2.7
XL (Ekstra Stor) 3.7
NO

7
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
Vi anbefaler å bruke en type kull etter eget ønske.Vi fraråder
de este typer briketter, siden de kan avgi en ubehagelig smak.
Det anbefales at grillen varmes opp og kullet holdes rødt
varm i minst 30 minutter før første tilberedning.
Ved første gangs bruk, tenn kullet kun på ett sted.Tenning
av kullet ere ekker skaper en rask temperaturstigning
som kan forårsake skade på grillen.
Etter å ha tent peisen, la grillen varmes sakte opp ved å åpne seg delvis
spjeldet (luftinntaket) og topplokket (skorsteinen).Varmer opp grillen også
raskt med et helt åpent spjeld og topplokk kan forårsake skade på grill.
TUNING OG HÅNDTERING AV KAMADO
Hver gang før du åpner grillen, gjør dette forsiktig og la den
“rape”til forhindre tilbakeblikk - en bølge av hvitglødende
varme forårsaket av et rush av oksygen. Gjøre
dette ved å åpne lokket litt (3 cm) og vente i 5 sekunder.
I tilfelle olje- eller fettbrann må du ikke forsøke å slukke med vann.
Ring brannvesenet umiddelbart. Bruke en type“BC”eller“ABC”brann
brannslukningsapparatet kan i noen tilfeller begrense brannen.
Grillen har åpen amme. Hold hender, hår og ansikt unna ammer.
IKKE len deg over grillen når du tenner. Løst hår og klær kan ta fyr.
Ikke berørVARME overater på grillen uten bruk av passende vernehansker.
Les alltid bruksanvisningen til vernehanskene som
brukes, og respekter den begrensninger.
Når du håndterer varme metalldeler som grillen, bruk egnede
vernehansker OG bruk lange solide verktøy som en passende ristløfter.
Spjeldet (luftinntaket) og topplokket (skorsteinen) kan bli svært varme
under bruk, egnede varmebestandige hansker anbefales under drift.
Mellom den keramiske kuppelen og basen nner du
pakningen. Fjern aldri dette, siden det sikrer en lufttett
forsegling som hjelper til med å regulere temperaturen.
La aldri grillen stå uten tilsyn mens den er tent.
Vær forsiktig når du tar mat fra grillen. Alle overater erVARME og
kan forårsake brannskader. Bruk vernehansker/votter og lange, solide
kokeverktøy til beskyttelse mot varme overater eller sprut fra kokevæsker.
Sørg for at grillen er helt avkjølt før du ytter den. Det er anbefales å holde
grillen ved undersiden av hengslet og dra den bakover, ikke skyv den.
Ikke hindre strømmen av forbrenning og ventilasjon.
Å gjøre det kan føre til skade på grillen.
Slukk aldri kullet med vann, dette kan føre til skade på
grill. Lukk spjeldet (luftinntaket) og topplokket
(skorsteinen) for å la fyre dø ut. Dette kan ta litt tid.
Oppbevar grillen først når den er helt avkjølt til omgivelsestemperatur.
RENGJØRING OG STELL AV KAMADOEN
Ikke bruk kjemiske rengjøringsmidler på pakningen.Tørk forsiktig av
om nødvendig eventuelt søl eller fuktighet. Ikke skrubb eller slip på
pakningen, overdreven gnidning kan forårsake slitasje og/eller skade.
Ikke bruk kjemisk baserte rengjøringsmidler eller
vann når du rengjør keramikken, hvis nødvendig tørk
forsiktig av søl eller fuktighet fra keramikken.
Den innvendige keramikken til grillen kan rengjøres ved å heve
grillen temperatur til 315° Celsius med kuppelen lukket. Pass på,
ikke gjør dette med en ny grill eller med en grill som ikke har
vært brukt på en stund! Dette kan forårsake skade på grillen.
Når grillen ikke har vært brukt på en stund, varm opp grillen
sakte til maksimalt 200° Celsius. La stå ved denne temperaturen
i minst 1 time for å la fuktighet bygge seg inn i de keramiske
delene fordampe. Gjør ikke så kan forårsake skade på grillen.
TIPS OG TRIKS
Pass på at temperaturen under de tre første brukene av grillen
ikke overstiger 200° Celsius.
Ved å åpne og/eller lukke spjeldet (luftinntaket) og topplokket
ytterligere (skorstein), kan temperaturen på grillen justeres.
La aldri grillen være uten tilsyn.Ved første gangs bruk må
du venne deg til måten temperaturen på grillen justeres
på, så vi anbefaler å hold et øye med termometeret.
I løpet av de tre første gangene du bruker grillen, la temperaturen
øke gradvis til 200° Celsius, ikke mer. Å gjøre det kan skade grill.
For å stoppe grillingen, lukk spjeldet og topplokket helt. Dette
gjør brannen dør ut og får grillen til å kjøle seg ned.
FOR AT AKTIVERE GARANTIEN DIN,
VENNLIGST REGISTRER DITT PRODUKT
Registrer din Grill Guru gjennom
www.grillguru.com/registration
For å bruke garantien din, vennligst
registrer din Grill Guru innen
3 måneder etter kjøpet.
NO

8
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
VARNING! Läs denna manual noggrant, den innehåller information
om korrekt montering och användning av grillen. Läs och följ alla
varningar och instruktioner före montering och användning av
grillen. Vänligen spara denna manual för framtida referens.
VARNING! Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan
resultera i brand, explosion eller brandrisk, vilket kan
orsaka egendomsskada, personskada, eller död.
RISK FÖR KOLMONOXID! Brinnande kol avger kolmonoxid, den har
inte någon doft och kan orsaka dödsfall. Använd enbart grillen
utomhus och säkerställ att det nns ordentlig ventilation.
VARNING! Använd inte sprit eller bensin för tändning eller återtändning!
Använd enbart brandtändare som efterlever EN 1860-3!
VARNING! Denna grill kommer att bli väldigt varm,
försök inte ytta den under användning.
VARNING! Förvara utom räckhåll för barn och djur.
Börja inte tillagningen innan bränslet har en beläggning av aska.
Använd inte inomhus! Använd inte grillen i ett instängt utrymme och/
eller en boendeyta, t.ex. hus, tält, husvagn, husbil, båt. Fara för dödlig
kolmonoxidförgiftning.
MONTERING AV KAMADON
Var försiktig med förpackningen runt den keramiska grillen. När du
avlägsnar den yttre förpackningen kan delar trilla ut och skadas.
När grillens lock öppnas, se till att den inte trillar framåt
när du avlägsnar lådorna på insidan av grillen.
Var försiktig med alla grillens keramdelar.
När grillen placeras i ställningen, var alltid minst 2 personer när ni lyfter.
SÄTTA UPP KAMADON
Använd alltid grillen i enlighet med alla gällande
lokala och nationella brandregler.
Kontrollera alltid alla muttrar, skruvar, och bultar före
användning, för att säkerställa att de sitter fast ordentligt.
Ha ett avstånd på minst 3 meter till alla brännbara material,
t.ex trä, torra plantor, gräs, borste, papper eller duk.
Håll minst ett avstånd på 3 meter från överhängande
konstruktioner, t.ex. väggar, skenor eller andra konstruktioner.
Ha alltid en brandsläckare (BC eller ABC)
tillgänglig under användning av grillen.
Grillen måste installeras på en säker och plan bas före användning.
Flytta inte grillen över ojämna ytor.
Använd inte grillen på trä- eller lättantändliga ytor.
Var alltid försiktig med grillens rörliga delar, det nns risk för att
klämmas fast. Håll aldrig händerna nära gångjärnets ädrar.
ATT TÄNDA KAMADON
Användning av alkohol, receptbelagda eller icke-
receptbelagda läkemedel, kan påverka användarens förmåga
att montera eller hantera grillen på ett säkert sätt.
Aldrig överfyll kolbehållaren. Detta kan leda till
allvarliga skador och skada på grillen.
Kamadostorlek Maximal kolmängd (kg)
Compact (Kompakt) 0.8
Medium 1.6
Large (Stor) 2.7
XL (Extra Stor) 3.7
SE

9
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
Vi rekommenderar att använda en typ av träkol som du
trivs med.Vi avråder från att använda de esta sorter av
briketter, eftersom de kan avge en oangenäm smak.
Det rekommenderas att grillen värms upp och att kolen
är röd i minst 30 min före tillagning påbörjas.
Under första användningen, tänd träkolet enbart på ett ställe. Om
man tänder träkol på era olika platser samtidigt, skapar det en
snabb temperaturökning som kan orsaka skada på grillen.
Efter att elden tänds, låt grillen värmas upp långsamt
genom att delvis öppna dämparen (luftintag) och topplock
(skorsten). Att värma upp grillen för snabbt med fullt öppnad
dämpare och topplock kan orsaka skada på grillen.
JUSTERING OCH HANTERING AV KAMADON
Varje gång grillen öppnas, gör det försiktigt och låt den
“rapa”för att förhindra ashbacks - en våg av vit-varmluft
som orsakas av syre. Åstadkom detta genom att öppna
locket en aning (3cm) och vänta i 5 sekunder.
I händelse av olje- eller fettbrand, försök inte släcka med vatten.
Ring omedelbart brandkår. Användning av en typ“BC”eller“ABC”
brandsläckare kan under vissa förhållanden, begränsa branden.
Grillen har en öppen amma. Håll händer, hår och ansikte
på avstånd från ammorna,. Luta dig INTE över grillen
när du tänder den. Löst hår och kläder kan ta fyr.
Rör inteVARMA ytor på grillen utan lämpliga skyddshandskar på.
Läs alltid manualen för skyddshandskarna som
används, och respektera dess begränsningar.
När du hanterar varma metalldelar som på en grill,
använd lämpliga skyddshandskar OCH använd robusta
verktyg som är lämpligt för att lyfta gallret.
Dämparen (luftintaget) och topplocket (skorstenen) kan bli
väldigt varma under användning, det rekommenderas att använda
lämpliga värmeresistenta handskar under hantering.
Mellan den keramiska kupolen och basen hittar du
packningen. Avlägsna aldrig denna, eftersom det ger en lufttät
försegling som hjälper till att reglera temperaturen.
Lämna aldrig en tänd grill oövervakad.
Var försiktig när du avlägsnar mat från grillen. Alla ytor är
VARMA och kan orsaka brännskador. Använd skyddshandskar/
vantar och långa robusta matlagningsverktyg som skydd
mot varma ytor eller stänk från matlagningsvätskor.
Säkerställ att grillen är helt avkyld innan du yttar den.
Det rekommenderas att hålla grillen från undersidan av
gångjärnet och dra den bakåt, knua inte den.
Blockera inte ödesförbränning och ventlilering.
Att göra det kan orsaka skada på grillen.
Släck aldrig träkol med vatten, detta kan orsaka skada på
grillen. Stäng dämparen (luftintag) och topplock (skorsten)
för att låta elden dö ut. Detta kan ta lite tid.
Lagra enbart grillen när den är helt nedkyld till omgivande temperatur.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV KAMADON
Använd inte kemiskt baserade rengöringsmedel på packningen. Om
det är nödvändigt, torka av spill eller fukt. Skrubba eller abradera inte
packningen, överdrivet skrubbande kan orsaka slitage och/eller skada.
Använd inte kemiskt baserade rengöringsmedel eller
vatten när du rengör keramen, om det är nödvändigt så
torka försiktigt av spill och fukt från keramen.
Keramiken inuti grillen kan rengöras genom att öka grillens
temperatur tilll 315° Celsius med kupolen stängd. Observera
att du inte bör göra detta med en ny grill eller med en grill som
inte har använts på ett tag! Då detta kan skada grillen.
När grillen inte har använts på ett tag, värm långsamt upp grillen
till maximalt 200° Celsius. Låt stå på denna temperatur i minst
1 timme, för att låta fukt som byggts upp inuti keramikdelarna
förångas. Att inte göra detta kan orsaka skada på grillen.
TIPS OCH TRICKS
Säkerställ att temperaturen under de första tre
användningarna inte överskrider 200° Celsius.
Genom att öppna och/eller stänga dämparen (luftintag) och
topplock (skorsten), kan grillens temperatur justeras.
Lämna aldrig grillen utan uppsikt. Under första användningen
behöver du vänja dig vid hur grillens temperatur justeras, så
vi rekommenderar att hålla ett öga på termometern.
Under de första tre gångerna du använder grillen, låt temperaturen gradvis
öka till 200° Celsius, inte mer. Om du gör det, kan det skada grillen.
För att sluta grilla, stäng dämparen och topplocket helt.
Detta gör att elden slocknar och får grillen att svalna.
FÖR ATT AKTIVERA DIN GARANTI,
REGISTRERA DIN PRODUKT
Registrera din Grill Guru genom
www.grillguru.com/registration
För att giltigförklara din garanti,
vänligen registrera din Grill Guru
inom 3 månader efter köpet.
SE

10
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
VAROITUS! Lue tämä käsikirja huolellisesti, sillä se sisältää tietoja
grillin asianmukaisesta kokoamisesta ja turvallisesta käytöstä. Lue
kaikki varoitukset ja ohjeet ja noudata niitä ennen grillin kokoamista
ja käyttöä. Säilytä tämä käsikirja myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai palovamman, joka voi
aiheuttaa omaisuusvahinkoja, henkilövahinkoja tai kuoleman.
HÄKÄVAARA! Poltettaessa hiiltä vapautuu hiilimonoksidia,
joka ei haise ja voi aiheuttaa kuoleman. Käytä tätä
grilliä vain ulkona ja varmista hyvä ilmanvaihto.
VAROITUS! Älä käytä bensiiniä tai spriitä sytyttämiseen tai liekkien
kohentamiseen. Käytä vain standardin EN 1860-3 mukaisia sytykkeitä!
VAROITUS! Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei saa siirtää käytön aikana.
VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa grillin läheisyydestä.
Grilli on valmis ruoanlaittoon vasta, kun polttoaine on tuhkan peitossa.
Älä käytä sisätiloissa! Älä käytä grilliä suljetussa ja/tai asumistiloissa,
esim. talot, teltat, asuntovaunut, matkailuautot, veneet.
Häkämyrkytyksen aiheuttama kuolemanvaara.
KAMADON KOKOONPANO
Varo keraamisen grillin ympärille asetettuja pakkauksia. Kun
irrotat ulkopakkauksen, osat voivat pudota ja vaurioitua.
Kun avaat grillin kantta, varmista, että se ei kaadu,
kun irrotat grillin sisäpuolella olevia laatikoita.
Ole varovainen kaikkien grillin keraamisten osien kanssa.
Grillin telineeseen asettamiseen tarvitaan vähintään 2 henkilöä.
KAMADON KOKOAMINEN
Käytä grilliä aina kaikkien sovellettavien paikallisten, valtion ja
liittovaltion palomääräysten mukaisesti.
Ennen jokaista käyttökertaa tarkista kaikki mutterit, ruuvit ja
pultit varmistaaksesi, että ne ovat kireällä ja tukevasti kiinni.
Pidä vähintään 3 metriä vapaata tilaa kaikista palavista materiaaleista,
kuten puusta, kuivista kasveista, ruohosta, paperista tai kankaasta.
Pidä vähintään 3 metrin etäisyys kattorakenteista,
seinistä, kiskoista tai muista rakenteista.
Pidä palosammutin (BC tai ABC) aina lähettyvillä grilliä käyttäessäsi.
Grilli on asennettava turvalliselle alustalle ennen käyttöä.
Älä siirrä grilliä epätasaisille pinnoille.
Älä käytä grilliä puisilla tai helposti syttyvillä pinnoilla.
Ole aina varovainen grillin liikkuvien osien kanssa, illä siinä on
juuttumisen vaara. Älä koskaan pidä käsiäsi saranan jousien lähellä.
KAMADON SYTYTYS
Alkoholin, reseptilääkkeiden tai reseptivapaiden lääkkeiden käyttö
voi heikentää käyttäjän kykyä koota tai käyttää grilliä turvallisesti.
Älä koskaan täytä hiilikoria liikaa. Tämä voi aiheuttaa
vakavia vammoja sekä vahinkoa grillille.
Kamado-koko Maksimikivihiilen kapasiteetti (kg)
Compact (Kompakti) 0.8
Medium (Keskikoko) 1.6
Large (Suuri) 2.7
XL (Erittäin Suuri) 3.7
FI

11
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
Suosittelemme, että käytät haluamaasi puuhiiltä. Emme suosittelemme
useimpia brikettityyppejä, koska niistä voi jäädä epämiellyttävä maku.
Suosittelemme, että grilli kuumennetaan ja hiili pidetään kuumana
vähintään 30 minuuttia ennen kypsennyksen aloittamista.
Sytytä hiili ensimmäisellä käyttökerralla vain yhdestä kohdsta.
Hiilen sytyttäminen useissa kohdissa aiheuttaa nopean
lämpötilan nousun, mikä voi vahingoittaa grilliä.
Sytytyksen jälkeen anna grillin lämmetä hitaasti avaamalla osittain
pelti (ilmanottoaukko) ja yläkansi (piippu). Grillin lämmittäminen liian
nopeasti täysin auki olevalla pellillä ja yläkannella voi vahingoittaa grilliä.
KAMADON SÄÄTÄMINEN JA KÄSITTELY
Joka kerta ennen grillin avaamista, tee se varovasti ja
anna sen“hengähtää”, jotta vältytään takaiskulta – hapen
aiheuttaman kuumuuden nousulta.Tee tämä avaamalla
kantta hieman (3 cm) ja odottamalla 5 sekuntia.
Öljy- tai rasvapalon sattuessa ÄLÄ yritä sammuttaa vedellä.
Soita välittömästi palokunta.Tyypin“BC”tai“ABC”sammuttimen
käyttö voi joissain olosuhteissa hillitä tulipaloa.
Grillissä on avotuli. Pidä kädet, hiukset ja kasvot loitolla
liekeistä. ÄLÄ nojaa grillin päälle sytytyksen aikana. Auki
olevat hiukset ja löysät vaatteet voivat syttyä tuleen.
ÄLÄ KOSKE grillin kuumiin pintoihin ilman sopivia suojakäsineitä.
Lue aina käytettyjen suojakäsineiden ohjekirja ja noudata sen rajoituksia.
Kun käsittelet kuumia metalliosia, kuten grilliä,
käytä sopivia suojakäsineitä JA käytä pitkiä, tukevia
työkaluja, kuten sopivaa ritilännostinta.
Pelti (ilmanottoaukko) ja yläkansi (piippu) voivat
kuumentua erittäin kuumaksi käytön aikana, joten sopivia
lämmönkestäviä käsineitä suositellaan käytön aikana.
Keraamisen kupolin ja pohjan välissä on tiiviste. Älä koskaan poista sitä,
koska se varmistaa ilmatiiviin tilan, joka auttaa säätelemään lämpötilaa.
Älä koskaan jätä sytytettyä grilliä vartioimatta.
Ole varovainen, kun otat ruokaa grillistä. Kaikki pinnat ovat
KUUMIA ja voivat aiheuttaa palovammoja. Käytä suojakäsineitä/-
kinnasta ja pitkiä, tukevia keittotyökaluja suojataksesi itsesi
kuumilta pinnoilta tai ruokanesteiden roiskeilta.
Varmista, että grilli on täysin jäähtynyt ennen sen siirtämistä.
Suosittelemme pitämään grillistä kiinni saranan alareunoista
ja vetämään sitä taaksepäin - älä työnnä sitä.
Älä estä palamisvirtausta ja ilmanvaihtoa. Se voi vahingoittaa grilliä.
Älä koskaan sammuta hiiltä vedellä, sillä se voi vaurioittaa
grilliä. Sulje pelti (ilmanotto) ja yläkansi (piippu) antaaksesi
tulen sammua. Tämä voi kestää jonkin aikaa.
Varastoi grilli vasta, kun se on täysin jäähtynyt
huoneenlämpöiseksi.
KAMADON PUHDISTUS JA HUOLTO
Älä käytä tiivisteeseen kemiallisia puhdistusaineita. Pyyhi tarvittaessa
roiskeet tai kosteus varovasti pois. Älä hankaa tai hiero tiivistettä,
sillä liiallinen hankaus voi aiheuttaa kulumista ja/tai vaurioita.
Älä käytä kemikaalipohjaisia puhdistusaineita tai vettä
keraamisia osia puhdistaessasi, vaan pyyhi tarvittaessa
varovasti pois roiskeet tai kosteus keraamisilta osilta.
Grillin sisäkeramiikka voidaan puhdistaa nostamalla
grillin lämpötila 315 asteeseen kupu suljettuna.Varoitus,
älä tee tätä uudella grillillä tai grillillä, jota ei ole käytetty
vähään aikaan!Tämä voi aiheuttaa vahinkoa grillille.
Kun grilliä ei ole käytetty vähään aikaan, lämmitä grilli
hitaasti enintään 200 asteeseen. Pidä se tässä lämpötilassa
vähintään 1 tunti, jotta keraamisten osien sisälle kertynyt
kosteus haihtuu. Jos näin ei tehdä, grilli voi vaurioitua.
VINKKEJÄ JA VIHJEITÄ
Varmista, että lämpötila ei ylitä grillin kolmen ensimmäisen
käyttökerran aikana 200 celsiusastetta.
Grillin lämpötilaa voidaan vielä säätää avaamalla ja/tai
sulkemalla peltiä (ilmanottoaukko) ja yläkantta (piippu).
Älä koskaan jätä grilliä vartioimatta. Ensimmäisellä
käyttökerralla on totuttava grillin lämpötilan säätötapaan,
joten suosittelemme seuraamaan lämpömittaria tarkasti.
Ensimmäisen kolmen käyttökerran aikana anna
lämpötilan nousta vähitellen 200 celsiusasteeseen,
mutta ei sen yli. Tämä voi vahingoittaa grilliä.
Jos haluat lopettaa grillaamisen, sulje pelti ja yläkansi kokonaan.
Tämä saa tulen sammumaan ja grillin jäähtymään.
AKTIVOIDAKSESI TAKUUSI REKISTERÖI TUOTTEESI
Rekisteröi Grill Guru osoitteessa
www.grillguru.com/registration
Jotta voit hyödyntää takuusi,
rekisteröi Grill Guru 3 kuukauden
kuluessa ostopäivästä.
FI

12
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
ADVARSEL! Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, da den
indeholder oplysninger om korrekt montering og sikker brug af
grillen. Læs og følg alle advarsler og instruktioner, før du samler og
bruger grillen. Opbevar denne brugsanvisning til senere brug.
ADVARSEL! Hvis du ikke følger disse instruktioner, kan det
medføre brand, eksplosion eller forbrændinger, hvilket kan
forårsage materielle skader, personskade eller død.
KULILTEFARE!Ved afbrænding af trækul frigives kulilte,
som er lugtløs og kan forårsage døden. Brug kun denne
grill udendørs, og sørg for tilstrækkelig ventilation.
ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til antænding eller genantænding!
Brug kun optændingsblokke der opfylder kravene i EN 1860-3!
ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, yt ikke på den når den er i brug.
ADVARSEL! Hold børn og kæledyr på sikker afstand.
Begynd ikke tilberedningen af maden før briketterne er dækket af grå aske.
Må ikke anvendes indendørs!Brug ikke grillen i et lukket og/eller
beboeligt rum, f.eks. i huse, telte, campingvogne, mobilhomes, både.
Der er risiko for kulilteforgiftning med dødelig udgang.
MONTERING AF KAMADO
Vær opmærksom på emballagen omkring den keramiske grill. Når du
erner den ydre emballage, kan dele falde ud og blive beskadiget.
Når du åbner låget på grillen, skal du sørge for, at den
ikke vælter, når du erner kasserne inde i grillen.
Vær forsigtig med alle keramiske dele af grillen.
Når du placerer grillen i stativet, skal mindst 2 persone altid løfte den.
OPSÆTNING AF KAMADO
Brug altid grillen i overensstemmelse med alle gældende lokale,
statslige og regionale brandsikkerhedsbestemmelser.
Før du bruger grillen, skal du kontrollere at alle
møtrikker, skruer og bolte sidder fast og sikkert.
Hold en afstand på mindst 3 meter fra alle brændbare materialer
som f.eks. træ, tørre planter, græs, buske, papir eller lærred.
Hold en afstand på mindst 3 meter fra overliggende
strukturer, vægge, skinner eller andre strukturer.
Ha en brandslukker (BC eller ABC) klar til
enhver tid, mens du bruger grillen.
Grillen skal opstilles på et sikkert, plant underlag, før den tages i brug.
Du må ikke ytte grillen over ujævne overader.
Brug ikke grillen på træ eller brandfarlige overader.
Vær altid forsigtig med alle bevægelige dele af grillen, da der er risiko for
at blive klemt. Hold aldrig hænderne i nærheden af hængselsedrene.
OPTÆNDING AF KAMADO
Indtagelse af alkohol, receptpligtig eller ikke-receptpligtig medicin kan
påvirke brugerens evne til at til at samle eller betjene grillen på sikker vis.
Fyld aldrig kulbeholderen for meget. Dette kan medføre
alvorlige skader samt skade på grillen.
Kamado-størrelse Maksimal kulmængde (kg)
Compact (Kompakt) 0.8
Medium 1.6
Large (Stor) 2.7
XL (Ekstra Stor) 3.7
DK

13
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
Vi anbefaler, at du bruger den type kul, som du
foretrækker. Vi anbefaler ikke at bruge de este typer
briketter, da de kan afgive en ubehagelig smag.
Det anbefales at varme grillen op og holde kulet glødende
i mindst 30 minutter før den første tilberedning.
Tænd kun kulet et sted, når du bruger det første gang.Tænding af trækul
på ere steder, stiger temperaturen hurtigt, hvilket kan beskadige grillen.
Når du har tændt, skal du lade grillen varme langsomt op ved at åbne
(lufttilførsel) og dækslet (skorsten). Hvis grillen varmes for hurtigt op
med klappen og dækslet helt åbne, kan det forårsage skader på grillen.
INDSTILLING OG HÅNDTERING AF KAMADO
Åbn grillen forsigtigt hver gang, og lad den“ånde”for at undgå
ashback, dvs. en stigning i den hvidglødende varme, der skyldes
en iltstrømning. Åbn låget en smule (3 cm) og vent i 5 sekunder.
Hvis der opstår olie- eller fedtbrand, må du ikke forsøge at slukke
den med vand. Ring straks til brandvæsenet. Brug af en brandslukker
af typen“BC”eller“ABC”kan muligvis begrænse branden.
Grillen har en åben amme. Hold hænder, hår og ansigt
væk fra ammer. Læn dig IKKE over grillen, når du tænder
den. Løst hår og tøj kan antændes af ilden.
Rør ikke ved grillensVARME overader uden
at have beskyttelseshandsker på.
Læs altid brugsanvisningen for de anvendte
beskyttelseshandsker, og overhold deres begrænsninger.
Brug passende beskyttelseshandsker, når du håndterer
varme metaldele som f.eks. grillen, OG brug lange, robuste
redskaber som f.eks. en passende grillristløfter.
Klappen (luftindtag) og dækslet (skorsten) kan blive
meget varme under drift, Det anbefales at bære passende
varmebestandige handsker under drift.
Pakningen er placeret mellem den keramiske kuppel og
bunden. Fjern den aldrig, da den giver en lufttæt forsegling,
der hjælper med at regulere temperaturen.
Efterlad aldrig grillen uden opsyn, mens den er tændt.
Vær forsigtig, når du tager maden af grillen. Alle overader er
VARME og kan forårsage forbrændinger. Brug beskyttelseshandsker
og lange, robuste redskaber til madlavning for at beskytte dig
mod varme overader eller stænk af tilberedningsvæsker.
Sørg for, at grillen er kølet helt af, før du ytter den. Det
anbefales at holde grillen fast i hængselets undersider
og at trække den bagud, ikke skubbe den.
Forhindrer ikke forbrændings- og ventilationsstrømmen.
I modsat fald kan der komme skader på grillen.
Sluk aldrig kul med vand, da dette kan beskadige
grillen. Luk klappen (luftindtag) og låget (skorsten)
for at slukke ilden. Dette kan tage noget tid.
Opbevar kun grillen, når den er kølet helt ned til omgivelsestemperatur.
RENGØRING OG PLEJE AF KAMADO
Der må ikke anvendes kemiske rengøringsmidler på forseglingen.
Tør om nødvendigt spild eller fugt forsigtigt af. Skrub eller gnid ikke
tætningen, for overdreven gnidning kan forårsage slid og/eller skade.
Brug ikke kemiske rengøringsmidler eller vand til at rengøre
keramikken. Hvis det er nødvendigt, skal du tørre spildte
væsker eller fugt forsigtigt af fra keramikken.
Grillens indre keramik kan rengøres ved at hæve grillens
temperatur til 315° Celsius med kuplen lukket. Pas på, dette
må du ikke gøre med en ny grill eller en grill der ikke har
været brugt i lang tid! Dette kan beskadige grillen.
Hvis grillen ikke har været brugt i et stykke tid, skal du langsomt varme
grillen op til højst 200° Celsius. Lad det stå ved denne temperatur i
mindst 1, så den fugt, der har ophobet sig i de keramiske dele, kan
fordampe. Hvis du ikke gør det, kan det medføre skader på grillen.
TIPS OG TRICKS
Sørg for, at temperaturen i de første tre anvendelser
af grillen ikke overstiger 200 °C
Ved yderligere at åbne og/eller lukke klappen (luftindtag)
og dækslet (skorsten) kan grillens temperatur justeres.
Efterlad aldrig grillen uden opsyn. Når du bruger den for første
gang, skal du vænne sig til grillens temperaturindstilling, og
derfor anbefaler vi, at du holder nøje øje med termometeret.
Når du bruger grillen de første tre gange, må grillen maks.
opvarmes til 200 °C. Ellers kan grillen blive beskadiget.
Luk klappen og låget helt for at afslutte grillningen.
Det slukker ilden, og grillen køler af.
FOR AT AKTIVERE DIN GARANTI, SKAL
DU REGISTRERE DIT PRODUKT
Registrer din Grill Guru via
www.grillguru.com/registration
For at udnytte din garanti skal
du registrere din Grill Guru inden
for 3 måneder efter købet.
DK

14
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
WAARSCHUWING! Lees deze handleiding zorgvuldig door.
Deze bevat informatie over de juiste montage en het veilig
gebruik van de barbecue. Lees en volg alle waarschuwingen en
instructies voor het monteren en gebruiken van de barbecue.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING! Het niet opvolgen van deze instructies kan
leiden tot brand, explosie of brandgevaar, wat kan resulteren in
schade aan eigendommen, persoonlijk letsel of de dood.
GEVAARVAN KOOLMONOXIDE! Bij houtskool branden komt
koolmonoxide vrij. Dit is geurloos en kan dodelijk zijn. Gebruik
deze barbecue alleen buiten met geschikte ventilatie.
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus, benzine of andere
brandbare vloeistoen om aan te steken of te herontsteken!
Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan de EN 1860-3!
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg heet,
niet verplaatsen tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING! Houdt kinderen en huisdieren
uit de buurt van de barbecue.
Begin met het barbecueën pas nadat zich op de
kooltjes een laagje as heeft gevormd.
Niet binnenshuis gebruiken! Gebruik de barbecue niet in een besloten
ruimte en/of woonruimte bv. huizen, tenten, caravans, campers, boten.
Er is een gevaar op dodelijke ongevallen door koolmonoxidevergiftiging.
MONTAGE VAN DE KAMADO
Wees voorzichtig met de verpakkingen rond de keramische
barbecue.Wanneer u de buitenste verpakking verwijdert,
kunnen er onderdelen uitvallen en beschadigd raken.
Open het deksel van de barbecue en zorg ervoor dat deze niet omvalt
wanneer u de dozen aan de binnenkant van de grill verwijdert.
Wees voorzichtig met alle keramische onderdelen van de barbecue.
Til de barbecue steeds met minstens 2 personen
op om deze in het onderstel te plaatsen.
VOORBEREIDEN VAN DE KAMADO
Gebruik de barbecue steeds in overeenstemming met alle
toepasselijke plaatselijke, staats- of federale brandvoorschriften.
Controleer voor elk gebruik alle schroeven, bouten en moeren.
Zorg ervoor dat ze goed en stevig aangespannen zijn.
Houd een minimumafstand van 3 meter aan van alle brandbare
materialen, zoals hout, droge planten, gras, struiken, papier of doek.
Houd een minimumafstand van 3 meter aan van bovenliggende
constructies, muren, rails of andere structuren.
Zorg ervoor dat er steeds een (BC of ABC) brandblusser binnen
handbereik is tijdens het gebruik van de barbecue.
De barbecue dient voor gebruik op een veilige,
vlakke basis geïnstalleerd te worden.
Verplaats de barbecue niet over oneen oppervlakken.
Gebruik de barbecue niet op houten of brandbare oppervlakken.
Wees steeds voorzichtig met bewegende onderdelen van
de barbecue, er is gevaar voor beknelling. Houd uw handen
nooit in de buurt van de veren van het scharnier.
DE KAMADO AANSTEKEN
Het gebruik van alcohol of geneesmiddelen met of zonder
recept, kan het vermogen van de gebruiker om de barbecue
te monteren of veilig te bedienen negatief beïnvloeden.
Plaats nooit teveel brandstof in de houtskoolmand. Dit kan
ernstig letsel en schade aan de barbecue veroorzaken.
Kamado grootte Maximum houtskool capaciteit (kg)
Compact 0.8
Medium 1.6
Large 2.7
XL 3.7
BE
NL

15
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
We raden aan om een houtskoolsoort naar uw voorkeur te
gebruiken. Het gebruik van de meeste soorten briketten raden we
af, omdat deze een onaangename smaak kunnen afgeven.
We raden aan om de barbecue voor de eerste bereiding gedurende
minstens 30 minuten warm te laten worden en de kolen rood te houden.
Steek bij het eerste gebruik de houtskool slechts op één plek aan. Wanneer
u de houtskool op meerdere plekken aansteekt, creëert dit een snelle
temperatuurstijging die schade kan veroorzaken aan de barbecue.
Laat de barbecue na het aansteken van het vuur langzaam
opwarmen door de demper (luchtinlaat) en schoorsteenkap
gedeeltelijk open te zetten. Wanneer u de barbecue te snel
laat opwarmen, met de ventilatie en schoorsteenkap volledig
open, kan dit schade aan de barbecue veroorzaken.
AFSTELLEN EN BEDIENEN VAN DE KAMADO
Laat de barbecue telkens voordat u hem opent voorzichtig“boeren”
om een ashback, een golf van withete hitte veroorzaakt door
een zuurstofstroom, te voorkomen. Dit doet u door het deksel
een beetje te openen (3 cm) en 5 seconden te wachten.
Probeer in geval van een olie- of vetbrand niet om deze
te blussen met water. Bel onmiddellijk de brandweer. Het
gebruik van een“BC”of “ABC”brandblusser kan in sommige
gevallen helpen om de brand onder controle te krijgen.
De barbecue bevat een open vlam. Houd uw handen, haar en gezicht
verwijderd van de vlammen. Leun NIET over de grill heen wanneer
u deze aansteekt. Los haar en losse kleding kunnen vlam vatten.
Raak HETE oppervlakken van de barbecue niet aan zonder gebruik
te maken van geschikte beschermende handschoenen.
Lees steeds de handleiding van de beschermende handschoenen
die u gebruikt en respecteer de beperkingen ervan.
Draag geschikte beschermende handschoenen bij het hanteren
van hete metalen onderdelen, zoals de grill EN gebruik lange,
stevige hulpmiddelen, zoals een geschikte roostertiller.
De demper (luchtinlaat) en schoorsteenkap kunnen tijdens het
gebruik zeer heet worden, het gebruik van geschikte, hittebestendige
handschoenen tijdens het gebruik wordt aangeraden.
Tussen de keramische koepel en de basis zit een dichting.
Verwijder deze nooit, aangezien deze zorgt voor een
luchtdichte sluiting die helpt de temperatuur te regelen.
Laat de barbecue nooit onbeheerd achter wanneer deze aangestoken is.
Wees voorzichtig wanneer u voedsel van de grill haalt. Alle oppervlakken
zijn HEET en kunnen brandwonden veroorzaken. Gebruik beschermende
handschoenen/wanten en lang, stevig kookgereedschap als
bescherming tegen hete oppervlakken of spetters van kookvocht.
Zorg ervoor dat de barbecue volledig afgekoeld is voordat
u deze verplaatst.We raden aan om de barbecue vast
te houden aan de onderkanten van het scharnier en
hem achteruit te trekken en niet te duwen.
Blokkeer de verbrandings- en ventilatiestroom niet.
Dit kan schade aan de barbecue veroorzaken.
Blus houtskool nooit met water, dit kan schade aan de barbecue
veroorzaken. Sluit de demper (luchtinlaat) en schoorsteenkap
om het vuur te laten doven. Dit kan even duren.
Berg de barbecue pas op wanneer deze volledig
afgekoeld is tot omgevingstemperatuur.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD VAN DE KAMADO
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen op de dichting. Veeg indien
nodig gemorste druppels of vocht zachtjes weg. Schrob of schuur de
dichting niet, overmatig schrobben kan slijtage en/of schade veroorzaken.
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen of water
om het keramiek te reinigen. Veeg indien nodig
gemorste druppels of vocht van het keramiek af.
Het keramiek aan de binnenkant van de barbecue kan gereinigd
worden door de temperatuur van de barbecue te verhogen tot 315°
Celsius met de koepel dicht. Let op: doe dit niet met een nieuwe
barbecue of een barbecue die een tijdje niet gebruikt is!
Dit kan schade veroorzaken aan de barbecue.
Laat de barbecue langzaam opwarmen tot maximaal 200° Celsius wanneer
de barbecue een tijdje niet gebruikt is. Laat hem minstens 1 uur op deze
temperatuur staan om vochtophoping in de keramische delen te laten
verdampen. Indien u dit niet doet kan er schade ontstaan aan de barbecue.
TIPS
Zorg ervoor dat de temperatuur de eerste drie keren dat u de
barbecue gebruikt niet hoger wordt dan 200° Celsius.
De temperatuur van de barbecue kan aangepast worden door de demper
(luchtinlaat) en de schoorsteenkap verder open te zetten/te sluiten.
Laat de barbecue nooit onbeheerd achter. Tijdens het
eerste gebruik moet u wennen aan de manier waarop de
temperatuur van de barbecue aangepast wordt.We raden
aan om de thermometer goed in de gaten te houden.
Laat de eerste drie keren dat u de barbecue gebruikt de
temperatuur geleidelijk oplopen tot 200° Celsius, niet hoger.
Hogere temperaturen kunnen de barbecue beschadigen.
Om te stoppen met grillen, sluit u de demper en schoorsteenkap
volledig. Hierdoor dooft het vuur en koelt de barbecue af.
OM UW GARANTIE TE ACTIVEREN, DIENT
U UW PRODUCT TE REGISTREREN
Registreer uw Grill Guru via
www.grillguru.com/registration
Om gebruik te maken van uw garantie
dient u uw Grill Guru binnen 3
maanden na aankoop te registreren.
BE
NL

16
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
AVERTISSEMENT!Veuillez lire attentivement ce manuel, il contient
des informations sur le montage adéquat et l’utilisation sûre
du barbecue.Veuillez lire et suivre tous les avertissements et
instructions avant d’assembler et d’utiliser le barbecue. Veuillez
conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT! Le non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion ou un risque de brûlure pouvant
causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE ! La combustion du charbon de bois
dégage du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut provoquer la
mort. N’utilisez ce barbecue qu’à l’extérieur, où il est correctement ventilé.
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver
le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à EN 1860-3 !
ATTENTION! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne
pas le déplacer pendant son utilisation.
ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée
des enfants et des animaux domestiques.
Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une
couche de cendres recouvre le combustible.
Ne pas utiliser à l’intérieur! N’utilisez pas le barbecue dans un espace
conné et/ou habitable, par exemple dans des maisons, des tentes, des
caravanes, des camping-cars ou des bateaux. Risque d’empoisonnement
au monoxyde de carbone mortel.
MONTAGE DU KAMADO
Attention aux emballages placés autour du barbecue en
céramique. Lorsque vous retirez l’emballage extérieur,
des pièces peuvent tomber et être endommagées.
Lorsque vous ouvrez le couvercle du barbecue, veillez à ce qu’il ne se
renverse pas lorsque vous retirez les boîtes situées à l’intérieur du gril.
Soyez prudent avec toutes les parties en céramique du barbecue.
Lorsque vous placez le barbecue dans le support,
soulevez-le toujours avec au moins à 2 personnes.
MONTAGE DU KAMADO
Utilisez toujours le barbecue conformément à tous les codes
d’incendie locaux, nationaux et fédéraux applicables.
Avant chaque utilisation, vériez tous les écrous, vis et
boulons pour vous assurer qu’ils sont bien xés.
Gardez un espace d’au moins 3 mètres de tous les matériaux
combustibles tels que le bois, les plantes sèches, l’herbe, les
broussailles, le papier ou le tissus. Gardez un espace d’au moins
3 mètres de tous les matériaux combustibles tels que le bois, les
plantes sèches, l’herbe, les broussailles, le papier ou le tissus.
Gardez une distance minimale de 3 mètres d’une construction
au-dessus, de murs, rails ou autres structures.
Gardez un extincteur (BC ou ABC) accessible à tout
moment pendant l’utilisation du barbecue.
Le barbecue doit être installé sur une base
solide et plane avant d’être utilisé.
Ne déplacez pas le barbecue sur des surfaces inégales.
N’utilisez pas le barbecue sur des surfaces en bois ou inammables.
Soyez toujours prudent avec les parties mobiles du
barbecue, il y a un risque de se coincer. Ne tenez jamais
vos mains près des ressorts de la charnière.
ALLUMER LE KAMADO
La consommation d’alcool, de médicaments sur ordonnance
ou en vente libre peut altérer la capacité de l’utilisateur à
assembler ou à utiliser le barbecue en toute sécurité.
Ne jamais sur-remplir le panier à charbon. Cela peut causer des
blessures graves ainsi que des dommages au barbecue.
Taille du kamado Capacité maximale de charbon (kg)
Compact 0.8
Medium (Moyen) 1.6
Large (Grand) 2.7
XL (Très Grand) 3.7
FR

17
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
Nous vous recommandons d’utiliser un type de charbon de bois
selon votre préférence. Nous déconseillons la plupart des types de
briquettes, car elles pourraient dégager un goût désagréable.
Il est recommandé de chauer le barbecue et de maintenir le charbon
rouge pendant au moins 30 minutes avant la première cuisson.
Lors de la première utilisation, allumez le charbon de bois à
un seul endroit. Le fait d’allumer le charbon de bois en
plusieurs endroits crée une augmentation rapide de la
température qui peut endommager le barbecue.
Après avoir allumé le feu, laissez le barbecue se réchauer lentement
en ouvrant partiellement le clapet (entrée d’air) et le chapeau
(cheminée). Un chauage trop rapide du barbecue en ouvrant
complètement le clapet et le capuchon peut endommager le barbecue.
RÉGLAGE ET MANIPULATION DU KAMADO
Chaque fois que vous ouvrez le barbecue, faites-le soigneusement et
laissez-le «refouler» pour éviter tout retour de amme, c’est-à-dire une
poussée de chaleur brûlante causée par un manque d’oxygène. Faites-le
en ouvrant légèrement le couvercle (3 cm) et en attendant 5 secondes.
En cas de feu d’huile ou de graisse, n’essayez pas de l’éteindre avec de l’eau.
Appelez immédiatement les pompiers. L’utilisation d’un extincteur de
type « BC» ou «ABC» peut, dans certaines circonstances, contenir le feu.
Le barbecue a une amme ouverte. Gardez les mains, les
cheveux et le visage à l’écart des ammes. Ne vous penchez
PAS au-dessus du gril lorsque vous l’allumez. Les cheveux
et les vêtements amples peuvent s’enammer.
Ne touchez pas les surfaces CHAUDES du barbecue sans
utiliser de gants de protection appropriés.
Lisez toujours le manuel des gants de protection
utilisés, et respectez ses limitations.
Lorsque vous manipulez des pièces métalliques chaudes comme
le gril, portez des gants de protection appropriés ET utilisez des
outils longs et robustes comme un lève-grille approprié.
Le clapet (entrée d’air) et le chapeau (cheminée) peuvent devenir
très chauds pendant l’utilisation, Il est conseillé de porter des
gants appropriés résistant à la chaleur pendant l’utilisation.
Entre le dôme en céramique et la base se trouve le joint
d’étanchéité. Ne le retirez jamais, car il assure une fermeture
hermétique qui aide à réguler la température.
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Faites attention lorsque vous retirez les aliments du gril.Toutes
les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures.
Utilisez des gants/mitaines de protection et des ustensiles
de cuisine longs et solides pour vous protéger des surfaces
chaudes ou des éclaboussures de liquides de cuisson.
Assurez-vous que le barbecue soit complètement refroidi avant de
le déplacer. Il est recommandé de tenir le barbecue par les côtés
inférieurs de la charnière et de le tirer vers l’arrière, sans le pousser.
Ne pas obstruer le ux de combustion et de ventilation.
Cela pourrait causer des dommages au barbecue.
N’éteignez jamais le charbon de bois avec de l’eau, cela
pourrait endommager le barbecue. Fermez le clapet
(entrée d’air) et le chapeau (cheminée) pour laisser le feu
s’éteindre. Cela peut prendre un certain temps.
Ne rangez le barbecue que lorsqu’il a complètement
refroidi à la température ambiante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU KAMADO
N’utilisez pas de nettoyants à base de produits chimiques sur
le joint. Si nécessaire, essuyez soigneusement toute trace de
liquide ou d’humidité. Ne frottez pas et ne rayez pas le joint. Un
frottement excessif peut causer de l’usure et/ou des dommages.
N’utilisez pas de nettoyants chimiques ni d’eau pour nettoyer
la céramique. Si nécessaire, essuyez délicatement toute
trace de liquide ou d’humidité sur la céramique.
La céramique intérieure du barbecue peut être nettoyée en augmentant la
température du barbecue à 315° Celsius avec le dôme fermé. Attention, ne
faites pas cela avec un barbecue neuf ou avec un barbecue qui n’a pas été
utilisé pendant un certain temps ! Cela peut endommager le barbecue.
Lorsque le barbecue n’a pas été utilisé pendant un certain temps, faites-le
chauer lentement jusqu’à un maximum de 200° Celsius. Laissez-le
à cette température pendant au moins 1 heure pour permettre à
l’humidité accumulée à l’intérieur des pièces en céramique de s’évaporer.
Le non-respect de cette consigne peut endommager le barbecue.
CONSEILS ET ASTUCES
Veillez à ce que la température ne dépasse pas 200° Celsius
lors des trois premières utilisations du barbecue .
La température du barbecue peut être ajustée en ouvrant et/ou
en fermant le clapet (entrée d’air) et le couvercle (cheminée).
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance. Lors de la
première utilisation, vous devez vous habituer à la façon dont la
température du barbecue est réglée, nous vous recommandons
donc de garder un œil attentif sur le thermomètre.
Les trois premières fois que vous utilisez le barbecue, laissez
la température monter progressivement jusqu’à 200° Celsius,
pas plus. Cela pourrait endommager le barbecue.
Pour arrêter la cuisson, fermez complètement le clapet et le capuchon.
Cela permet au feu de s’éteindre et de faire refroidir le barbecue.
POUR ACTIVER VOTRE GARANTIE,VEUILLEZ
ENREGISTRER VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre Grill Guru sur
www.grillguru.com/registration
Pour utiliser votre garantie, veuillez
enregistrer votre Grill Guru dans
les 3 mois suivant l’achat.
FR

18
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
¡AVISO! Lea este manual atentamente. Contiene información
sobre el montaje y uso seguro de la barbacoa. Lea y siga
todos los avisos e instrucciones antes de montar y usar la
barbacoa. Conserve este manual para su futura consulta.
¡AVISO! Si no se siguen estas instrucciones hay riesgo de
incendio, explosión o quemaduras, que podrían resultar en
daños materiales, lesiones personales e incluso la muerte.
¡RIESGO POR MONÓXIDO DE CARBONO! La combustión de carbón
vegetal genera monóxido de carbono, que no huele y puede
provocar la muerte. Utilizar esta barbacoa únicamente al aire
libre y asegurarse de que cuenta con ventilación adecuada.
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o
avivar el fuego! ¡Utilice únicamente los combustibles
de encendido conformes a la Norma EN 1860-3!
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho,
no la mueva durante su utilización.
¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los
niños y de los animales domésticos!
No cocinar hasta que el combustible esté cubierto de cenizas.
¡No utilizar en locales cerrados! No utilizar la barbacoa en un espacio
cerrado o habitable como casas, tiendas, caravanas, autocaravanas o
embarcaciones. Peligro de muerte por envenenamiento de monóxido de
carbono.
MONTAJE DE LA KAMADO
Cuidado con los paquetes situados alrededor de la barbacoa cerámica.
Al retirar el embalaje exterior, se pueden caer y resultar dañados.
Al abrir la tapa de la barbacoa, asegúrese de que no se vuelca
al retirar las cajas del interior de la parrilla.
Tenga cuidado con todas las piezas cerámicas de la barbacoa.
Al colocar la barbacoa en su soporte, levántela
siempre entre dos personas como mínimo.
CONFIGURACIÓN DE LA KAMADO
Utilizar la barbacoa siempre de acuerdo con la
normativa local, estatal y federal de referencia.
Antes de cada uso vericar que los tornillos y
tuercas están sujetos y bien apretados.
Mantener una distancia mínima de 3 metros entre la
barbacoa y cualquier material combustible como madera,
plantas secas, hierba, cepillos, papel o tela.
Mantener una distancia mínima de 3 metros entre la barbacoa y
cualquier construcción con techo, paredes, vías u otras estructuras.
Mantener a mano un extintor (tipo BC o ABC) en todo
momento mientras se utiliza la barbacoa.
La barbacoa debe instalarse sobre una base
nivelada rme antes de utilizarla.
No mover la barbacoa sobre supercies irregulares.
No usar la barbacoa sobre supercies de madera
o de otros materiales inamables.
Prestar atención siempre a cualquier pieza móvil de la barbacoa
ya que puede haber peligro de que se atasque. No colocar
nunca las manos cerca de los resortes de la bisagra.
ENCENDIDO DE LA KAMADO
El consumo de alcohol o de medicinas con o sin receta puede reducir
la capacidad de montar o utilizar de forma segura la barbacoa.
Nunca sobrecargues la canasta de carbón. Esto puede
causar lesiones graves, así como daños a la barbacoa.
Tamaño kamado Capacidad máxima de carbón (kg)
Compact (Compacto) 0.8
Medium (Mediano) 1.6
Large (Grande) 2.7
XL (Extra Grande) 3.7
ES

19
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
Recomendamos que utilice el tipo de carbón que preera.
Recomendamos que no se utilicen la mayoría de las briquetas,
pues pueden provocar un sabor desagradable.
Recomendamos que la barbacoa se caliente y el carbón se mantenga al
rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de cocinar por primera vez.
Durante el primer uso, encender el carbón en un solo lugar. Si
se enciende el carbón en varios sitios la temperatura podría
aumentar tn rápido que podría dañar la barbacoa.
Una vez encendido el fuego, dejar que la barbacoa se caliente poco
a poco abriendo parcialmente la entrada de aire y la chimenea. Si se
calienta la barbacoa demasiado rápidamente con la entrada de aire y la
chimenea completamente abiertas puede provocar daños a la barbacoa.
AJUSTE Y MANEJO DE LA KAMADO
Para abrir la barbacoa cada vez, siga este procedimiento con cuidado
dejándola respirar para evitar una llamarada (un surgimiento de calor)
provocado por una gran entrada de oxígeno. Lo puede evitar abriendo
la tapa ligeramente (3 cm) y esperando durante 5 segundos.
En caso de fuego por aceite o grasa no intente apagarlo con agua.
Llame inmediatamente a los bomberos. El uso de un extintor del tipo
“BC”o“ABC”puede, en algunas circunstancias, contener el fuego.
La barbacoa tiene una llama viva. Mantener las manos, el pelo
y la cara lejos de las llamas. NO inclinarse sobre la parrilla al
encenderla. El cabello o la ropa suelta podrían prenderse.
No tocar las supercies CALIENTES de la barbacoa sin
usar unos guantes protectores adecuados.
Cuando utilice partes de metal caliente como la parrilla, utilice
guantes protectores adecuados Y utilice herramientas robustas
y largas como un levantador de parrillas adecuado.
La entrada de aire y la chimenea se pueden calentar mucho
durante el uso, por lo que se recomienda que lleve unos
guantes resistentes durante su manipulación.
Entre la cúpula de cerámica y la base se encuentra la junta
común. No retirarla nunca porque garantiza un sellado
hermético que ayuda a regular la temperatura.
No dejar la barbacoa sin supervisión mientras esté encendida.
Tenga cuidado al retirar la comida de la parrilla. Todas las supercies
están CALIENTES y pueden provocar quemaduras. Utilizar guantes o
manoplas protectoras y herramientas robustas y largas para protegerse
de las supercies calientes y las salpicaduras de los líquidos de cocción.
Asegúrese de que la barbacoa se ha enfriado completamente antes
de moverla. Se recomienda sostener la barbacoa por la parte inferior
de la bisagra y tirar de ella hacia atrás, en lugar de empujarla.
NO obstruir el ujo de combustión y ventilación.
Podría provocar daños en la barbacoa.
No apagar el carbón con agua en ningún caso, pues puede
dañar la barbacoa. Cerrar la entrada de aire y la chimenea para
que el fuego se apague. Esto puede llevar cierto tiempo.
Esperar a que la barbacoa se haya enfriado completamente
hasta la temperatura ambiente antes de guardarla.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE LA KAMADO
No utilizar productos de limpieza químicos sobre la junta. En caso
necesario, limpiar cualquier salpicadura o humedad suavemente. No frotar
ni raspar la junta; un frotamiento excesivo puede dañarla o desgastarla.
No usar productos de limpieza químicos ni agua para
limpiar la cerámica. En caso necesario, frotar suavemente
cualquier salpicadura o humedad de la cerámica.
La cerámica interior de la barbacoa se puede limpiar elevando la
temperatura de la barbacoa a 315 grados Celsius con la cúpula
cerrada. Atención, ¡no hacerlo con una barbacoa nueva o que no se
haya usado durante mucho tiempo! Esto podría dañar la barbacoa.
Si la barbacoa no se ha utilizado durante un tiempo, calentar la
barbacoa lentamente hasta un máximo de 200 grados Celsius.
Dejar esta temperatura durante al menos 1 hora para que se
evapore la humedad que se haya podido acumular en las piezas de
cerámica. Si no se hace, la barbacoa podría resultar dañada.
CONSEJOS Y TRUCOS
Asegurarse de que la temperatura de la barbacoa no supera los
200 grados Celsius en los tres primeros usos de la barbacoa.
La temperatura de la barbacoa se puede regular abriendo o
cerrando la entrada de aire y la chimenea.
No dejar la barbacoa sin supervisión. Durante su primer uso deberá
familiarizarse con la forma en que se regula su temperatura, así
que le recomendamos que observe con atención el termómetro.
Durante los tres primeros usos de la barbacoa deje que la temperatura
se incremente gradualmente hasta los 200 grados Celsius, sin
superarlos. En caso contrario la barbacoa puede resultar dañarse.
Para dejar de cocinar, cerrar completamente la entrada
de aire y la chimenea. Esto hace que el fuego se
apague y permite que se enfríe la barbacoa.
PARA ACTIVAR SU GARANTÍA,
REGISTRE SU PRODUCTO
Registre su Grill Guru a través de
www.grillguru.com/registration
Para utilizar su garantía, por favor
registre su Grill Guru dentro de los
3 meses posteriores a la compra.
ES

20
GRILL GURU KAMADO OWNERS MANUAL
AVISO! Por favor, leia este manual com atenção, contém informações
sobre a montagem correta e uso seguro da churrasqueira. Leia e siga
todos os avisos e instruções antes de montar e usar a churrasqueira.
Por favor, guarde este manual para referência futura.
AVISO! O não cumprimento destas instruções pode resultar
em incêndio, explosão ou risco de queimadura que podem
causar danos materiais, ferimentos pessoais ou morte.
PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO! A queima de carvão liberta monóxido
de carbono, que não tem odor e pode causar a morte. Utilize esta
churrasqueira apenas ao ar livre e garanta uma ventilação adequada.
AVISO! Não use álcool ou gasolina para acender ou reacender! Usar
apenas acendalhas em conformidade com a norma EN 1860-3!
AVISO! Esta churrasqueira cará muito quente,
não a mova durante a operação.
AVISO! Mantenha as crianças e animais de estimação afastados.
Não cozinhe antes que o combustível tenha uma camada de cinzas.
Não use dentro de casa! Não use a churrasqueira em locais connados e/
ou espaço habitável, por exemplo casas, tendas, caravanas,
autocaravanas, barcos. Perigo de mortalidade por envenenamento por
monóxido de carbono.
MONTAGEM DO KAMADO
Cuidado com os pacotes colocados ao redor da churrasqueira de cerâmica.
Ao remover a embalagem exterior, as peças podem cair e car danicadas.
Ao abrir a tampa da churrasqueira, certique-se de que ela
não tomba ao retirar as caixas no interior da grelha.
Tenha cuidado com todas as peças de cerâmica da churrasqueira.
Ao colocar a churrasqueira no suporte levante
sempre com pelo menos 2 pessoas.
CONFIGURAÇÃO DO KAMADO
Use sempre a churrasqueira de acordo com todos os regulamentos
locais, estaduais e códigos federais de incêndio.
Antes de cada utilização, verique todas as porcas, parafusos e
cavilhas para se certicar de que estão apertados e seguros.
Mantenha uma distância mínima de 3 metros de todos os materiais
combustíveis, como madeira, plantas secas, relvas, pinceis, papel ou tela.
Mantenha uma distância mínima de 3 metros da construção
suspensa, paredes, trilhos ou outras estruturas.
Mantenha um extintor de incêndio (BC ou ABC) sempre
acessível durante a operação da churrasqueira.
A churrasqueira deve ser instalada numa base
nivelada segura antes do uso.
Não mova a churrasqueira sobre superfícies irregulares.
Não use a churrasqueira em superfícies de madeira ou inamáveis.
Tenha sempre cuidado com qualquer parte móvel da
churrasqueira, existe o perigo de car preso. Nunca segure
com as mãos perto das molas da dobradiça.
ACENDER O KAMADO
O uso de álcool, medicamentos prescritos ou não prescritos
pode prejudicar a saúde do utilizador e capacidade de
montar ou a segurança de operação da churrasqueira.
Nunca encha demais a cesta de carvão. Isso pode causar
lesões graves, bem como danicar a churrasqueira.
Tamanho kamado Capacidade máxima de carvão (kg)
Compact (Compacto) 0.8
Medium (Médio) 1.6
Large (Grande) 2.7
XL (Extra Grande) 3.7
PT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GRILL GURU Grill manuals