manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grohe
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Grohe Geneva 25 506 User manual

Grohe Geneva 25 506 User manual

Other manuals for Geneva 25 506

1

Other Grohe Kitchen & Bath Fixture manuals

Grohe Alira User manual

Grohe

Grohe Alira User manual

Grohe Eurosmart 33 202 User manual

Grohe

Grohe Eurosmart 33 202 User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN T 36 317 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN T 36 317 User manual

Grohe Bridgeford 20 158 User manual

Grohe

Grohe Bridgeford 20 158 User manual

Grohe 23 958 User manual

Grohe

Grohe 23 958 User manual

Grohe Concetto 32 667 User manual

Grohe

Grohe Concetto 32 667 User manual

Grohe Eurodisc 33 330 User manual

Grohe

Grohe Eurodisc 33 330 User manual

Grohe Aquatower 3000 User manual

Grohe

Grohe Aquatower 3000 User manual

Grohe Quadra 32 640 User manual

Grohe

Grohe Quadra 32 640 User manual

Grohe GROHTHERM 2000 SPECIAL 34 205 User manual

Grohe

Grohe GROHTHERM 2000 SPECIAL 34 205 User manual

Grohe ATRIO 25 048 User manual

Grohe

Grohe ATRIO 25 048 User manual

Grohe Minta 32 917 User manual

Grohe

Grohe Minta 32 917 User manual

Grohe Eggeman Eurotec 41 206 User manual

Grohe

Grohe Eggeman Eurotec 41 206 User manual

Grohe Tectro User manual

Grohe

Grohe Tectro User manual

Grohe SEABURY 25 055 User manual

Grohe

Grohe SEABURY 25 055 User manual

Grohe Europlus 19 716 User manual

Grohe

Grohe Europlus 19 716 User manual

Grohe 36 211 User manual

Grohe

Grohe 36 211 User manual

Grohe Eurosmart Cosmopolitan 30 193 User manual

Grohe

Grohe Eurosmart Cosmopolitan 30 193 User manual

Grohe Eurodisc SE 36 233 User manual

Grohe

Grohe Eurodisc SE 36 233 User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 336 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 336 User manual

Grohe GROHTHERM CUBE 24 153 User manual

Grohe

Grohe GROHTHERM CUBE 24 153 User manual

Grohe Eurocube 20 370 User manual

Grohe

Grohe Eurocube 20 370 User manual

Grohe Tectron 37 321 User manual

Grohe

Grohe Tectron 37 321 User manual

Grohe TALLINN 30367000 User manual

Grohe

Grohe TALLINN 30367000 User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

VIGO Matte Stone VG04001 manual

VIGO

VIGO Matte Stone VG04001 manual

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Hans Grohe

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Kohler

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Wickes

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Oliveri

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Graff

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating, & maintenance instructions

Moen Show House TS514 Series installation guide

Moen

Moen Show House TS514 Series installation guide

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Moen Chateau 4904 instruction sheet

Moen

Moen Chateau 4904 instruction sheet

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Kalia

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

DOCOL 016115 Series installation guide

DOCOL

DOCOL 016115 Series installation guide

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Perrin & Rowe

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

Rohl

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

baliv KI-5070 manual

baliv

baliv KI-5070 manual

VIGO VGT2007 manual

VIGO

VIGO VGT2007 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

página .... 8
English
Français
Español
page....... 4
page....... 6
95.913.131/ÄM 49 028/05.04
Linie Europlus
25 506
Geneva
TP 111 B041
1
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Entregue estas instrucciones al usuario final de la grifería!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
2
3
4
JQ
5
JQ
63
32mm
14mm
P
M
N
O
M1
N1
2L
H
I
JK
H1
I1
1
17mm
32mm
F
E
D
AC
B
B1
B2
G
D1
4
English
Application
Operation is possible in conjunction with:
- Pressurized storage heaters
- Thermally controlled instantaneous heaters
- Hydraulically controlled instantaneous heaters
Operation with low-pressure storage heaters
(displacement water heaters) is not possible.
Technical data
•Max. flow
- Spout approx. 50 L/min or 13.2 gpm
- Handshower max. 9.5 L/min or 2.5 gpm
•Flow pressure
- min. 7.25 psi
- recommended 14.5 - 72.5 psi
- greater than 72.5 psi, fit with pressure reducing valves
•Max. operating pressure 145 psi
•Test pressure 232 psi
•Temperature
- max. (hot water inlet) 176 °F
•Water connection cold - Right hand
hot - Left hand
Notes
- Installation of backflow protection must comply with local
codes and regulations.
- An access panel must be provided for access to diverting
unit and hose connections.
- Major pressure differences between cold and hot water
supply should be avoided.
Installation
Layout dimensions to establish proper clearances, see
dimensional drawing on page 1.
Flush pipes thoroughly!
Side valves
•Valve marked with "L" (left close) on the top edge of the
headpart (A) with blue tape should be mounted on the right
(cold water) side, see fig. [1].
•Valve marked with "R" (right close) on the top edge of the
headpart (A) with red tape should be mounted on the left
(hot water) side.
1. Screw the mounting set(B) to the bottom of the threadof the
side valve (C), see fig. [1].
Make sure that the rubber washer (B1) is on the top of the
fiber washer (B2).
2. Insert the side valve (C) through the basin hole from below.
3. Place the escutcheon O-ring (D1) on the basin and screw
down the escutcheon (D) until it stops.
4. Screw the cap (E) down to the escutcheon (D).
5. Secure the handle (F) or lever (G) to the stem of the
ceramic cartridge (A).
It is recommended that the lever handle (G) be installed so
they point away from the spout when in the off position.
If the gap between the handle and the cap is excessive,
back off the cap (E) and the escutcheon (D) to minimize the
gap.
6. Tighten the mounting set (B) from below to secure the valve.
Spout, see fig. [2].
1. Place the O-ring (I1) and the escutcheon (H1) on the basin.
2. Insert the spout (H) through the escutcheon (H1) and basin.
3. Secure the spout with the mounting set (I).
4. Install the diverter (J) to the spout, gently guiding the lift rod
assembly (K) up through the center of the spout (H).
5. Tighten the lift rod knob (L) to lift rod assembly (K).
Handshower, see fig. [3].
1. Install the escutcheon (M1) onto the guide (M).
2. Install the guide (M) through the mounting surface, insure
the escutcheon O-ring (N1) is in place.
3. Secure with mounting set (N).
4. Insert shower hose (O) through guide (M) from below.
5. Tighten the shower hose (O) to the handshower (P).
Connect faucet, see figs. [4] and [5].
Install elbows (Q) onto the diverter (J).
Connect the side valves to the water supply. Insure the
supplied washers are used for all connections.
The cold water supply should be connected on the right side
valve (marked blue) and the hot water supply to the left valve
(marked red).
The shower hose must be connected to the diverter.
Open cold and hot water supply and check connections
for leakage.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease
with special grease (order no. 18 012).
Shut off cold and hot water supply.
I. Ceramic headpart, see page 2.
1. Remove handle (45 776, 45 790) and cap.
2. Unscrew the ceramic headpart (45 882 - right close,
45 883 - left close) using a 17mm wrench.
II. Flow straightener, see page 2.
Unscrew and clean flow straightener (13 934).
III. Shower, see page 2 and fig. [6].
1. Replace shower rose kit (45 792), see page 2.
2. Guaranteed for 5 years, the “SpeedClean” jets can be
freed of limescale simply by wiping across them firmly
with the palm of your hand, see fig. [6].
IV. Check valve
1. Disconnect shower hose (28 158), see see page 2.
2. Remove check valve (08 565).
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see see page 2 ( * = special
accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be found in the Limited
Warranty supplement.
5
4
JQ
5
JQ
63
32mm
14mm
P
M
N
O
M1
N1
2L
H
I
JK
H1
I1
1
17mm
32mm
F
E
D
AC
B
B1
B2
G
D1
6
Français
Domaine d'application
Le service est possible en combinaison avec:
- Des chauffe-eau à accumulateur sous pression
- Des chauffe-eau instantanés à commande thermique
- Des chauffe-eau instantanés à commande hydraulique
Un service avec des systèmes d'eau chaude à écoulement
libre n'est pas possible.
Caractéristiques techniques
•Débit maxi.
- bec env.50l/minou13,2gpm
- douchette maxi. 9,5 l/min ou 2,5 gpm
•Pression dynamique
- mini. 0,5 bar
- recommandée 1 - 5 bar
- supérieure à 5 bar, mise en place d'un
réducteur de pression
•Pression de service maxi. 10 bar
•Pression d'épreuve 16 bar
•Température
- maxi. (admission d'eau chaude) 80 °C
•Raccord d'eau froide - à droite
chaude - à gauche
Remarques
- Le montage du clapet anti-retour doit impérativement être
effectué conformément à la législation en vigueur.
- Prévoir le montage d'une trappe de visite afin de faciliter
l'accès à l'inverseur et aux conduites d'eau.
- Eviter toutes différences importantes de pression entre les
raccords d'eau chaude et d'eau froide!
Installation
Pour connaître les cotes de montage, voir le page 1.
Purger les tuyauteries!
Robinets d'arrêt
•Le robinet repérés par "L" (fermeture à gauche) sur la face
supérieure de la tête (A) avec la bande bleue devrait être
montée sur le côté droit (eau froide), voir fig. [1].
•Le robinet repérés par "R" (fermeture à droite) sur la face
supérieure de la tête (A) avec la bande rouge devrait être
montée sur le côté gauche (eau chaude).
1. Visser au préalable la fixation (B) sur le robinet d'arrêt (C) de
la d'au d'assembleur, voir fig. [1].
Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc (B1) est sur le
dessus de la rondelle de fibre (B2).
2. Introduire le robinet d'arrêt (C) dans le trou du lavabo, par le
bas.
3. Placer le joint torique de la rosace (D1) sur le lavabo et
visser la rosace (D) jusqu'en butée.
4. Visser le capot (E) vers le bas la rosace (D).
5. Fixer la poignée (F) ou le levier (G) sur l'axe de la tête en
céramique (A).
On lui recommande que le traitement de levier (G) soit
installé ainsi eux se dirigent loin du bec quand dans la
position de repos.
Si l'intervalle entre le poignée et le chapeau est excessif,
dégagez le capot (E) et la rosace (D) pour réduire au
minimum l'intervalle.
6. Serrer au préalable la fixation (B) par le dessous pour fixer
le robinet.
Bec, voir fig. [2].
1. Poser le joint torique (I1) et la rosace (H1) sur le lavabo.
2. Insérer le bec (H) dans la rosace (H1) et le lavabo.
3. Serrer le bec avec la fixation (I).
4. Installer l'inverseur (J) sur le bec, en guidant avec
précaution l'ensemble de tirette de vidage (K) vers le haut,
par le centre du bec (H).
5. Serrer le bouton (L) de la tirette de vidage (K).
Douchette, voir fig. [3].
1. Installer la rosace (M1) sur le guide (M).
2. Faire passer le guide (M) par la surface demontage, s'assurer
que le joint torique de la rosace est bien en place (N1).
3. Fixer le tout avec le kit de montage (N).
4. Insérer le flexible de la douche (O) dans le guide (M) par
le bas.
5. Fixer le flexible de la douche (O) à la douchette (P).
Brancher les robinets, voir fig. [4] et [5].
Installer les coudes (Q) sur l'inverseur (J).
Raccorder les robinets d'arrêt à l'alimentation en eau.
S'assurer que toutes les rondelles fournies sont utilisées pour
les raccords.
L'arrivée d'eau froide doit être raccordée au robinet droit
(repéré en bleu) et l'arrivée d'eau chaude au robinet gauche
(repéré en rouge).
Brancher le flexible de la douche sur l'inverseur.
Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccords.
Maintenance
Contrôler, nettoyer et, si nécessaire, remplacer les pièces. Les
graisser avec une graisse spéciale (réf. 18 012).
Fermer les arrivées d'eau chaude et d'eau froide.
I. Tête en céramique, voir le page 2.
1. Enlever et retirer la poignée (réf. 45 776, 45 790) et la
chape.
2. Dévisser la tête en céramique (fermeture à droite,
réf. 45 882; fermeture à gauche, réf. 45 883) en utilisant
une clé de 17mm.
II. Régulateur de jet, voir le page 2.
Desserrer et nettoyer le régulateur de jet (réf. 13 934).
III. Douchette, voir le page 2 et fig. [6].
1. Remplacer le kit de flexible de la douche (réf. 45 792),
voir le page 2.
2. Les dépôts de calcaire s’éliminent par simple passage de
la main sur les buses, voir fig. [6].
5 ans de garantie sur le fonctionnement des buses
SpeedClean.
IV. Clapet anti-retour
1. Débrancher le flexible de la douche (réf. 28 158),
voir le page 2.
2. Déposer le clapet anti-retour (réf. 08 565).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Pièces de rechange, voir le page 2 (* = accessoires
spéciaux).
Entretien
Vous trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans
le supplément Garantie Limitée.
7
4
JQ
5
JQ
63
32mm
14mm
P
M
N
O
M1
N1
2L
H
I
JK
H1
I1
1
17mm
32mm
F
E
D
AC
B
B1
B2
G
D1
8
Español
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión
- Calentadores instantáneos con control térmico
- Calentadores instantáneos con control hidráulico
No instalar con acumuladores de baja presión (calentadores
de agua sin presión)
Datos técnicos
•Caudal máx.
- caño aprox. 50 l/min o 13.2 gpm
- ducha máx. 9.3 l/min o 2.5 gpm
•Presión
- mín. 7.25 psi
- recomendada 14.5 - 72.5 psi
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
•Presión de utilización máx. 145 psi
•Presión de verificación 232 psi
•Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente) 176 °F
•Acometida del agua fría - a la derecha
caliente - a la izquierda
Notas
- La instalación de dispositivos de protección contra reflujo
debe cumplir las normas y reglamentos locales.
- Debe proporcionarse una placa de acceso para acceder a la
unidad de derivación y los empalmes de flexo.
- Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada
de agua fría y caliente.
Instalación
En relación con las dimensiones para establecer las distancias
necesarias, véase dibujos dimensionales en la página 1.
¡Purgar las tuberías!
Válvulas laterales
•La válvula están marcadas con una "L" (cierre a izquierdas)
en el borde superior de la montura cerámica (A) con la cinta
azul se debe montar en la cara derecha (agua fría), véase
fig. [1].
•La válvula están marcadas con una "R" (cierre a derechas)
en el borde superior de la montura cerámica (A) con la cinta
rojo se debe montar en la cara derecha (agua caliente).
1. Atornille el grupo de montaje (B) determinado al fondo de la
cuerda de rosca de la válvula lateral (C), véase fig. [1].
Cerciórese de que la arandela de goma (B1) esté en la tapa
de la arandela de la fibra (B2).
2. Inserte la válvula lateral (C) desde abajo a través del
agujero de la pila.
3. Coloque la junta toroidal del embellecedor (D1) sobre la pila
y atornille el embellecedor (D) hasta que haga tope.
4. Atornille la tapa (E) abajo al embellecedor (D).
5. Fije el pomo (F) o la palanca (G) al vástago de la
montura cerámica (A).
Se recomienda que la palanca (G) sea instalado tan ellos
señala lejos del caño cuando en la posición de reposo.
Si el boquete entre la manija y el casquillo es excesivo,
retroceda la tapa (E) y al embellecedor (D) para reducir al
mínimo el boquete.
6. Apriete el grupo de fijación (B) desde abajo para asegurar la
válvula.
Caño, véase fig. [2].
1. Coloque la junta toroidal (I1) y el embellecedor (H1) en la pila.
2. Inserte el caño (H) a través del embellecedor (H1) y la pila.
3. Fije el caño con el grupo de montaje (I).
4. Instale el derivador (J) en el caño, guiando cuidadosamente
el conjunto de varilla de elevación (K) a través del centro del
caño (H).
5. Atornille el botón de la varilla de elevación (L) al conjunto de
varilla de elevación (K).
Ducha, véase fig. [3].
1. Instale el embellecedor (M1) en la guía (M).
2. Instale la guía (M) a través de la superficie de montaje;
asegúrese de que la junta toroidal (N1) está en su sitio.
3. Fíjela con el conjunto de montaje (N).
4. Inserte el flexo de la ducha (O) desde abajo a través de
la guía (M).
5. Atornille el flexo (O) a la ducha (P).
Empalme el conjunto, véase figs. [4] y [5].
Instale los codos (Q) en el derivador (J).
Conecte las válvulas laterales a la toma de agua. Asegúrese
de que en todas las conexiones se emplean las arandelas
suministradas.
La toma de agua fría debe conectarse a la válvula lateral
derecha (marcada en azul) y la toma de agua caliente a la
válvula izquierda (marcada en rojo).
El flexo de la ducha debe conectarse al derivador.
Abra las tomas de agua fría y caliente y compruebe que
no existen fugas en los empalmes.
Mantenimiento
Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las piezas, y
engrasarlas con grasa especial para grifería (N° de ref. 18 012).
Cierre el suministro de agua caliente y fría.
I. Montura cerámica, véase página 2.
1. Quitar el pomo (45 776, 45 790) y la tapa.
2. Desatornille la montura cerámica (45 882 - cierre a
derechas, 45 883 - cierre a izquierdas) empleando una
llave de 17mm.
II. Aireador, véase página 2.
Desatornille y limpie el regulador de caudal (13 934).
III. Ducha, véase página 2 y fig. [6].
1. Sustituya el flexo de la ducha (45 792), véase página 2.
2. 5 años de garantía sobre el correcto funcionamento de los
conos anticalcáreos “SpeedClean”. Los sedimentos se
eliminan passando simplemente la mano, véase fig. [6].
IV. Válvula de retención
1. Desmonte el flexo de la ducha (28 158), véase página 2.
2. Desmonte la válvula de retención (08 565).
Efectúe el montaje en el orden inverso.
Componentes de sustitución, véase la página 2
(* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.