RECOMMANDATIONS
RECOMMENDATIONS sEMPFEHLUNGEN sRACCOMANDAZIONI sRECOMENDACIONES sAANBEVELINGEN sRECOMENDAÇÕES
Nous vous remercions
d’avoir choisi l’abri :
la Maison de Jardin
GROSFILLEX.
Nous vous recommandons de
lire complètement cette notice
de montage avant de procéder
à la construction de votre abri.
Bien conserver la facture datée
et la notice pour obtenir des
références futures et pour les
réclamations comprises dans
la garantie.
sAvant de monter votre abri,
faire un inventaire complet à
l'aide de la nomenclature de la
notice de montage. Ne pas
tenter d'assembler l'abri si
certaines pièces sont
manquantes ou endommagées.
sLa surface de l’endroit
désigné doit être parfaitement
plane.
sLes éléments de l’abri
doivent être stockés à plat.
sNe déballer les colis qu’au
moment du montage.
sLe montage est à faire par 2
personnes dans la journée si
possible.
sNe pas réaliser la
construction de votre abri les
jours de GRAND VENT ou de
GRAND FROID.
sPour le toit ou les murs, ne
pas utiliser de toile ou plaques
bitumées ou de peintures
foncées.
sPour éviter la déformation de
votre abri, ne déposez pas
d’objets lourds contre les
parois.
sPour une étanchéité parfaite,
vous pouvez déposer un joint
en silicone à la base de votre
abri.
sLe toit doit être toujours
propre et dégagé de la neige et
des feuilles. De grandes
quantités sur le toit pourrait
l’abîmer et l’accès intérieur
devenir dangereux.
sPour laver votre abri, utilisez
un tuyau d’arrosage avec un
détergent doux car l’utilisation
d’une brosse dure ou d’un
produit abrasif risquerait de
l’endommager.
sNE JAMAIS MONTER SUR
LE TOIT.
sLes autorités locales ou
régionales vous diront si un
permis est nécessaire pour la
construction de votre abri.
N’oubliez pas de les consulter.
sNe pas utiliser de nettoyeur
haute pression.
We recommend that you read
these assembly instructions in
full before building your shed.
Please keep your dated invoice
and the instructions for future
reference and for claims
covered by the guarantee.
sBefore building your shed,
please make a full inventory by
using the list provided with the
assembly instructions. Do not
try to build it if certain parts
are missing or damaged.
sThe surface of the chosen
location must be completely
level.
sThe shed parts must be
stored flat.
sOnly unpack packages at the
time of assembly.
sAssembly should be carried
out by 2 people during the
daytime if possible.
sDo not construct your shed
on VERY WINDY or VERY WET
days.
sDo not use canvas, asphalt
patches or dark paint for the
roof or walls.
sTo avoid your shed’s shape
from distorting, do not place
heavy objects against the wall.
sYou can put silicone joint
sealer around the base of your
shed for complete
waterproofing.
sThe roof should always be
clean and free of snow and
leaves. Heavy objects on the
roof could damage it and it
could become dangerous to go
inside.
sTo wash your shed, use a
hosepipe with a soft detergent
because using a hard brush or
an abrasive product might risk
damaging it.
sNEVER CLIMB ON THE
ROOF.
sLocal or regional authorities
will tell you if you require
planning permission to build
your shed.
Do not forget to consult them.
sNever use jet wash
Wir bedanken uns f r Ihr
Vertrauen, und daf r, dass
Sie sich f r ein
Gartenhaus / Gerätehaus
aus dem Hause Grosfillex
entschieden haben.
s
Die für den Aufbau
bestimmte Stelle muss absolut
eben und waagerecht sein, da
Sie sonst kein einwandfreies
Ergebnis der Montage erzielen
können
sDie Einzelteile des
Gartenhauses müssen bis zur
Montage eben gelagert werden.
sÖffnen Sie die einzelnen
Pakete erst, wenn Sie sie zur
Montage benötigen
sFühren Sie die Montage mit
2 Personen und nach
Möglichkeit innerhalb eines
Tages durch
La ringraziamo di aver
scelto: la Home Garden
GROSFILLEX.
Le consigliamo di leggere
interamente le istruzioni per il
montaggio prima di procedere
alla costruzione. Conservi lo
scontrino con la data e le
istruzioni per ottenere future
referenze e per eventuali
reclami coperti dalla garanzia.
sPrima di effettuare il
montaggio della casetta,
verificare , servendosi delle
istruzioni, di avere tutti i pezzi
necessari. Se alcuni
risultassero mancanti o
danneggiati non tentare in
alcun modo di assemblare la
casetta.
sLa superficie deve essere
perfettamente piana.
sGli elementi devono essere
disposti in piano.
sAprire la confezione solo al
momento del montaggio.
sIl montaggio necessita la
presenza di due persone e
deve essere fatto
possibilmente in una giornata.
sNon procedere al montaggio
in giornate VENTOSE o
FREDDE.
sPer i tetti o i muri non usare
tele o plastiche bitumate ne
pitture scure.
sPer evitare la deformazione
della Home Garden non
appoggiare oggetti pesanti alle
pareti.
sPer una perfetta
impermeabilità, è possibile
applicare guarnizioni di
silicone lungo la base.
sIl tetto deve essere sempre
pulito e sgombro da neve e
foglie per evitare che questo si
rovini e renda pericoloso
l’accesso all’interno della
Home Garden.
sPer pulire la casetta, usare
un tubo con detersivo delicato
(spazzole o prodotti abrasivi
potrebbero danneggiarlo).
sNON SALIRE MAI SUL
TETTO.
sLe autorità locali o regionali
diranno se occorre
un’autorizzazione per la
costruzione.
Non dimenticare di
consultarle.
sNon utilizzare apparecchi di
pulizia ad alta pressione
Le damos las gracias por
haber elegido el cobertizo
de jardín: la Maison de
Jardin GROSFILLEX.
Le recomendamos lea por
completo este manual de
montaje antes de proceder a la
construcción del cobertizo.
Conserve debidamente la
factura hechada y el manual,
para disponer eventualmente
de referencias futuras y para
las reclamaciones que están
incluidas en la garantía.
sAntes de montar la caseta,
verifique con la nomenclatura
del manual de montaje, que
no falte ninguna pieza. No
intente montar la caseta si
faltasen piezas o algunas de
ellas estuviesen defectuosas.
sLa superficie del lugar
designado deberá estar
perfectamente plana.
sLos elementos del cobertizo
deben almacenarse de plano.
sDesembale únicamente los
paquetes en el momento del
montaje.
sEl montaje deberán hacerlo
2 personas en el mismo día si
fuera posible
sNo realice la construcción
de su cobertizo los días que
haya MUCHO VIENTO o
MUCHO FRÍO.
sPara el techo o las paredes,
no utilizar tejido o placas
asfálticas ni pinturas oscuras.
sPara evitar la deformación
del cobertizo, no deposite
objetos pesados contra las
paredes.
sPara una estanqueidad
perfecta, puede añadir una
junta de silicona en la base de
su cobertizo.
sEl techo debe mantenerse
siempre limpio, sin nieve y sin
hojas. Si hubiese mucho peso
en el techo, se podría estropear
y el acceso al interior resultaría
peligroso.
sPara lavar su cobertizo,
utilice una manguera con un
detergente suave, ya que la
utilización de un cepillo duro o
de un producto abrasivo podría
dañarlo.
sNO SUBIR NUNCA AL
TEJADO.
sLas autoridades locales o
regionales le dirán si es
necesario un permiso para la
construcción del cobertizo.
No se olvide de consultarlas.
sNo utilizar un limpiador de
alta presión
Wij danken u voor uw
aankoop van het
GROSFILLEX tuinhuis.
Wij raden u aan om deze
montage instructies grondig
door te lezen alvorens het
tuinhuis te monteren.
Bewaar zorgvuldig zowel de
gedateerde factuur als de
instructies: Ze kunnen van pas
komen als u later referenties
nodig heeft en de factuur dient
als garantiebewijs.
sControleer, alvorens het
tuinhuis te monteren en aan de
hand van de gegevens in de
montagehandleiding, of er
geen onderdelen ontbreken.
Start de montage van het
tuinhuis niet indien er stukken
ontbreken of beschadigd zijn.
sDe ondergrond van de
gekozen locatie voor het
tuinhuis moet volledig vlak
zijn.
sDe onderdelen van het
tuinhuis moeten plat worden
opgestapeld.
sPak de colli slechts uit op
het ogenblik van montage.
sDe montage moet overdag
en, indien mogelijk, door 2
personen gebeuren.
sMonteer het tuinhuis niet bij
HEVIGE WIND of KOUDE.
sGebruik voor het dak of de
muren geen behang, bitumen
platen of donkere verf.
sOm vervorming van de
wanden te voorkomen, mogen
er geen zware voorwerpen
tegenaan worden geplaatst.
sVoor volledige
waterdichtheid, kunt u het
beste langs de grondlijn van
het tuinhuis een siliconen voeg
aanbrengen.
sHet dak moet steeds schoon
zijn en vrij van sneeuw en
bladeren. Grote gewichten op
het dak kunnen schade
aanrichten waardoor de
toegang naar binnen gevaarlijk
wordt.
sGebruik bij het
schoonmaken een tuinslang en
zachte zeep want een harde
borstel of bijtend middel
zouden schade kunnen
aanrichten.
sKRUIP NOOIT OP HET DAK.
sBij de plaatselijke of
regionale autoriteiten kunt u
navraag doen naar de
noodzaak van een vergunning
voor het opstellen van een
tuinhuis.
Vergeet ze niet te raadplegen.
sGeen hogedrukreiniger
gebruiken
FGB D I SP NL
Obrigado por ter escolhido
o abrigo: a Casa de
Jardim GROSFILLEX.
Recomendamos a leitura
completa deste folheto de
montagem antes de começar a
construir o seu abrigo.
Conserve a factura com a data
de compra para questões que
se levantem cobertas pela
garantia.
sAntes de proceder à
montagem do seu abrigo, faça
o inventário completo das
peças confirmando com a
listagem do folheto de
montagem. Não tente montar o
abrigo se faltarem algumas das
peças ou tiverem algum tipo
de defeito.
sA superfície do lugar
escolhido tem que ser
perfeitamente plana.
sAs componentes do abrigo
têm que ser armazenadas
deitadas ao comprido.
sAbra as embalagens apenas
na altura da montagem.
sA montagem tem que ser
feita por 2 pessoas,
preferencialmente com luz do
dia.
sNão efectuar a construção
do seu abrigo em dias de
MUITO VENTO ou de MUITO
FRIO.
sPara o telhado ou os muros,
não utilize tela ou placas
betumadas nem pinturas
escuras.
sPara prevenir a deformação
do seu abrigo, não coloque
objectos pesados contra as
paredes.
sPara uma impermeabilidade
perfeita, pode aplicar uma
junta de silicone na base do
seu abrigo.
sO telhado tem que estar
sempre limpo, sem neve ou
folhas. Grandes quantidades
destas no telhado podem
danificá-lo e o acesso ao seu
interior pode tornar-se
perigoso.
sLimpe o seu abrigo com
uma mangueira e um
detergente suave, pois o uso
de uma escova dura ou de um
produto abrasivo poderia
danificá-lo.
sNUNCA SUBIR AO
TELHADO.
s
As autoridades locais ou
regionais devem informá-lo se
é necessário obter uma licença
de obras para construir o seu
abrigo.
P
Wir empfehlen Ihnen, diese
Aufbauanleitung zunächst
sorgfältig zu lesen und dann
Schritt für Schritt die Montage
Ihres neuen Hauses
vorzunehmen. Bitte bewahren
Sie anschließend diese
Anleitung, sowie Ihren
Kaufbeleg sorgfältig auf um
gegebenenfalls im Rahmen der
Garantie oder im Falle von
Reklamationen darauf
zurückgreifen zu können.
sBevor Sie Ihr Gartenhaus
zusammenbauen, müssen Sie
anhand der beigefügten
Stückliste prüfen, ob sämtliche
für die Montage des
Gartenhauses erforderlichen
Bauteile vorhanden sind. Das
Gartenhaus nicht
zusammenbauen, falls
bestimmte Teile fehlen oder
beschädigt sind.
Thank you for choosing a
GROSFILLEX shed.
s
Führen Sie die Montage des
Gartenhaus nicht an Tagen
durch, an denen EIN STARKER
WIND herrscht oder es an
denen es SEHR KALT ist
sEs dürfen weder für die
Dacheindeckung, noch für die
Wände Bitumengewebe,
Bitumen-platten oder dunkle
Farbanstriche verwendet
werden
sUm eine Verformung des
Gartenhauses zu vermeiden,
dürfen Sie keine schweren
Gegen-stände an die Wände
lehnen
sWir empfehlen, die Fuge
zwischen dem Grundrahmen
des Gartenhauses und dem
Untergrund mit Silikon
abzudichten, um das
Eindringen von Regenwasser
an dieser Stelle zu vermeiden
sDas Dach sollte stets sauber
und frei von Schnee und
Blättern gehalten werden.
Grosse Schneemengen oder
Blätter könnten das Dach
beschädigen und das Begehen
des Gartenhauses gefährlich
machen
sZur Reinigung Ihres
Gartenhaus, benutzen Sie bitte
einen Gartenschlauch und,
wenn nötig, ein sanftes
Waschmittel. Die Benutzung
einer harten Bürste oder eines
Scheuermittels könnten zu
Beschädigungen führen
sES IST VERBOTEN, AUF
DAS DACH ZU STEIGEN
sBei Ihren lokalen oder
regionalen Behörden erfahren
Sie, ob eine Baugenehmigung
für den Bau des Gartenhauses
notwendig ist. Bitte wenden Sie
sich an die entsprechenden
Behörden.
sKeinen Hochdruckreiniger
verwenden
UTILITY11-02