manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grosfillex
  6. •
  7. Garden House
  8. •
  9. Grosfillex ABRI DECO H20A User manual

Grosfillex ABRI DECO H20A User manual

NOTICE DE MONTAGE • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • AUFBAUANLEITUNG
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO • MANUAL DE MONTAJE • MONTAGE INSTRUCTIES
FOLHETO DE MONTAGEM
4033 X 4932 ZD89 91201
ABRI DECO H20A
indice
B
H20A-02
RECOMMANDATIONS
RECOMMENDATIONS • EMPFEHLUNGEN • RACCOMANDAZIONI • RECOMENDACIONES • AANBEVELINGEN • RECOMENDAÇÕES
Nous vous remercions
d’avoir choisi l’abri :
la Maison de Jardin
GROSFILLEX.
Nous vous recommandons de
lire complètement cette notice
de montage avant de procéder
à la construction de votre abri.
Bien conserver la facture datée
et la notice pour obtenir des
références futures et pour les
réclamations comprises dans
la garantie.
• Avant de monter votre abri,
faire un inventaire complet à
l'aide de la nomenclature de la
notice de montage. Ne pas
tenter d'assembler l'abri si
certaines pièces sont
manquantes ou endommagées.
• La surface de l’endroit
désigné doit être parfaitement
plane.
• Les éléments de l’abri
doivent être stockés à plat.
• Le montage est à faire par
3 personnes dans la journée,
si possible, après préparation
et vérification du sol et de tous
les éléments.
• Ne pas réaliser la
construction de votre abri les
jours de GRAND VENT ou de
GRAND FROID.
• Pour le toit ou les murs, ne
pas utiliser de toile ou plaques
bitumées ou de peintures
foncées.
• Pour éviter la déformation de
votre abri, ne déposez pas
d’objets lourds contre les
parois.
• Pour une étanchéité parfaite,
reportez-vous à la procédure
indiquée page 81
• Le toit doit être toujours
propre et dégagé de la neige et
des feuilles. De grandes
quantités sur le toit pourrait
l’abîmer et l’accès intérieur
devenir dangereux.
• Pour laver votre abri, utilisez
un tuyau d’arrosage avec un
détergent doux car l’utilisation
d’une brosse dure ou d’un
produit abrasif risquerait de
l’endommager.
• NE JAMAIS MONTER SUR
LE TOIT.
• Les autorités locales ou
régionales vous diront si un
permis est nécessaire pour la
construction de votre abri.
N’oubliez pas de les consulter.
• Ne pas utiliser de nettoyeur
haute pression.
Thank you for choosing a
GROSFILLEX Maison de
Jardin shed.
We recommend that you read
these assembly instructions in
full before building your shed.
Please keep your dated invoice
and the instructions for future
reference and for claims
covered by the guarantee.
•Before building your shed,
please make a full inventory by
using the list provided with the
assembly instructions. Do not
try to build it if certain parts
are missing or damaged.
•The surface of the chosen
location must be completely
level.
•The shed parts must be
stored flat.
•Assembly should be carried
out by 3 people during the
daytime if possible.
•The windows may be
installed on any wall panel.
Decide on the location before
starting assembly.
•Do not construct your shed
on VERY WINDY or VERY WET
days.
•Do not use canvas, asphalt
patches or dark paint for the
roof or walls.
•To avoid your shed’s shape
from distorting, do not place
heavy objects against the wall.
•You can put silicone joint
sealer around the base of your
shed for complete
waterproofing.
•The roof should always be
clean and free of snow and
leaves. Heavy objects on the
roof could damage it and it
could become dangerous to go
inside.
•To wash your shed, use a
hosepipe with a soft detergent
because using a hard brush or
an abrasive product might risk
damaging it.
•NEVER CLIMB ON THE
ROOF.
•Local or regional authorities
will tell you if you require
planning permission to build
your shed.
Do not forget to consult them.
•Never use jet wash
Wir bedanken uns für Ihr
Vertrauen, und dafür, dass
Sie sich für ein
Gartenhaus / Gerätehaus
aus dem Hause Grosfillex
entschieden haben.
Wir empfehlen Ihnen, diese
Aufbauanleitung zunächst
sorgfältig zu lesen und dann
Schritt für Schritt die Montage
Ihres neuen Hauses
vorzunehmen. Bitte bewahren
Sie anschließend diese
Anleitung, sowie Ihren
Kaufbeleg sorgfältig auf um
gegebenenfalls im Rahmen der
Garantie oder im Falle von
Reklamationen darauf
zurückgreifen zu können.
•Bevor Sie Ihr Gartenhaus
zusammenbauen, müssen Sie
anhand der beigefügten
Stückliste prüfen, ob sämtliche
für die Montage des
Gartenhauses erforderlichen
Bauteile vorhanden sind. Das
Gartenhaus nicht
zusammenbauen, falls
bestimmte Teile fehlen oder
beschädigt sind.
•Die für den Aufbau
bestimmte Stelle muss absolut
eben und waagerecht sein, da
Sie sonst kein einwandfreies
Ergebnis der Montage erzielen
können
•Die Einzelteile des
Gartenhauses müssen bis zur
Montage eben gelagert werden.
•Führen Sie die Montage mit
3 Personen und nach
Möglichkeit innerhalb eines
Tages durch
•Bei den Modellen H7 und
H12 kann das seitliche Fenster
frei nach Ihrer Wahl in einer
der Seitenwände installiert
werden. Treffen Sie
diesbezüglich eine
Entscheidung, bevor Sie mit
der Montage beginnen
•Führen Sie die Montage des
Gartenhaus nicht an Tagen
durch, an denen EIN STARKER
WIND herrscht oder es an
denen es SEHR KALT ist
•Es dürfen weder für die
Dacheindeckung, noch für die
Wände Bitumengewebe,
Bitumen-platten oder dunkle
Farbanstriche verwendet
werden
•Um eine Verformung des
Gartenhauses zu vermeiden,
dürfen Sie keine schweren
Gegen-stände an die Wände
lehnen
•Wir empfehlen, die Fuge
zwischen dem Grundrahmen
des Gartenhauses und dem
Untergrund mit Silikon
abzudichten, um das
Eindringen von Regenwasser
an dieser Stelle zu vermeiden
•Das Dach sollte stets sauber
und frei von Schnee und
Blättern gehalten werden.
Grosse Schneemengen oder
Blätter könnten das Dach
beschädigen und das Begehen
des Gartenhauses gefährlich
machen
•Zur Reinigung Ihres
Gartenhaus, benutzen Sie bitte
einen Gartenschlauch und,
wenn nötig, ein sanftes
Waschmittel. Die Benutzung
einer harten Bürste oder eines
Scheuermittels könnten zu
Beschädigungen führen
•ES IST VERBOTEN, AUF
DAS DACH ZU STEIGEN
•Bei Ihren lokalen oder
regionalen Behörden erfahren
Sie, ob eine Baugenehmigung
für den Bau des Gartenhauses
notwendig ist. Bitte wenden Sie
sich an die entsprechenden
Behörden.
•Keinen Hochdruckreiniger
verwenden
La ringraziamo di aver
scelto: la Home Garden
GROSFILLEX.
Le consigliamo di leggere
interamente le istruzioni per il
montaggio prima di procedere
alla costruzione. Conservi lo
scontrino con la data e le
istruzioni per ottenere future
referenze e per eventuali
reclami coperti dalla garanzia.
• Prima di effettuare il
montaggio della casetta,
verificare , servendosi delle
istruzioni, di avere tutti i pezzi
necessari. Se alcuni
risultassero mancanti o
danneggiati non tentare in
alcun modo di assemblare la
casetta.
• La superficie deve essere
perfettamente piana.
• Gli elementi devono essere
disposti in piano.
• Aprire la confezione solo al
momento del montaggio.
• Il montaggio necessita la
presenza di due persone e
deve essere fatto
possibilmente in una giornata.
• Le finestre possono essere
istallate su tutti i pannelli dei
muri laterali. Decidere dove
porle prima di iniziare il
montaggio.
• Non procedere al montaggio
in giornate VENTOSE o
FREDDE.
• Per i tetti o i muri non usare
tele o plastiche bitumate ne
pitture scure.
• Per evitare la deformazione
della Home Garden non
appoggiare oggetti pesanti alle
pareti.
• Per una perfetta
impermeabilità, è possibile
applicare guarnizioni di
silicone lungo la base.
• Il tetto deve essere sempre
pulito e sgombro da neve e
foglie per evitare che questo si
rovini e renda pericoloso
l’accesso all’interno della
Home Garden.
• Per pulire la casetta, usare
un tubo con detersivo delicato
(spazzole o prodotti abrasivi
potrebbero danneggiarlo).
• NON SALIRE MAI SUL
TETTO.
• Le autorità locali o regionali
diranno se occorre
un’autorizzazione per la
costruzione.
Non dimenticare di
consultarle.
• Non utilizzare apparecchi di
pulizia ad alta pressione
Le damos las gracias por
haber elegido el cobertizo
de jardín: la Maison de
Jardin GROSFILLEX.
Le recomendamos lea por
completo este manual de
montaje antes de proceder a la
construcción del cobertizo.
Conserve debidamente la
factura hechada y el manual,
para disponer eventualmente
de referencias futuras y para
las reclamaciones que están
incluidas en la garantía.
• Antes de montar la caseta,
verifique con la nomenclatura
del manual de montaje, que
no falte ninguna pieza. No
intente montar la caseta si
faltasen piezas o algunas de
ellas estuviesen defectuosas.
• La superficie del lugar
designado deberá estar
perfectamente plana.
• Los elementos del cobertizo
deben almacenarse de plano.
• El montaje deberán hacerlo
3 personas en el mismo día si
fuera posible
• Las ventanas pueden
instalarse en cualquier panel
de las paredes laterales.
Decida el lugar antes de
empezar el montaje.
• No realice la construcción
de su cobertizo los días que
haya MUCHO VIENTO o
MUCHO FRÍO.
• Para el techo o las paredes,
no utilizar tejido o placas
asfálticas ni pinturas oscuras.
• Para evitar la deformación
del cobertizo, no deposite
objetos pesados contra las
paredes.
• Para una estanqueidad
perfecta, puede añadir una
junta de silicona en la base de
su cobertizo.
• El techo debe mantenerse
siempre limpio, sin nieve y sin
hojas. Si hubiese mucho peso
en el techo, se podría estropear
y el acceso al interior resultaría
peligroso.
• Para lavar su cobertizo,
utilice una manguera con un
detergente suave, ya que la
utilización de un cepillo duro o
de un producto abrasivo podría
dañarlo.
• NO SUBIR NUNCA AL
TEJADO.
• Las autoridades locales o
regionales le dirán si es
necesario un permiso para la
construcción del cobertizo.
No se olvide de consultarlas.
• No utilizar un limpiador de
alta presión
Wij danken u voor uw
aankoop van het
GROSFILLEX tuinhuis.
Wij raden u aan om deze
montage instructies grondig
door te lezen alvorens het
tuinhuis te monteren.
Bewaar zorgvuldig zowel de
gedateerde factuur als de
instructies: Ze kunnen van pas
komen als u later referenties
nodig heeft en de factuur dient
als garantiebewijs.
• Controleer, alvorens het
tuinhuis te monteren en aan de
hand van de gegevens in de
montagehandleiding, of er
geen onderdelen ontbreken.
Start de montage van het
tuinhuis niet indien er stukken
ontbreken of beschadigd zijn.
• De ondergrond van de
gekozen locatie voor het
tuinhuis moet volledig vlak
zijn.
• De onderdelen van het
tuinhuis moeten plat worden
opgestapeld.
• De montage moet overdag
en, indien mogelijk, door 3
personen gebeuren.
• De ramen kunnen op gelijk
welk paneel in de zijmuren
geïnstalleerd worden. Maak
een keuze alvorens de montage
te starten.
• Monteer het tuinhuis niet bij
HEVIGE WIND of KOUDE.
• Gebruik voor het dak of de
muren geen behang, bitumen
platen of donkere verf.
• Om vervorming van de
wanden te voorkomen, mogen
er geen zware voorwerpen
tegenaan worden geplaatst.
• Voor volledige
waterdichtheid, kunt u het
beste langs de grondlijn van
het tuinhuis een siliconen voeg
aanbrengen.
• Het dak moet steeds schoon
zijn en vrij van sneeuw en
bladeren. Grote gewichten op
het dak kunnen schade
aanrichten waardoor de
toegang naar binnen gevaarlijk
wordt.
• Gebruik bij het
schoonmaken een tuinslang en
zachte zeep want een harde
borstel of bijtend middel
zouden schade kunnen
aanrichten.
• KRUIP NOOIT OP HET DAK.
• Bij de plaatselijke of
regionale autoriteiten kunt u
navraag doen naar de
noodzaak van een vergunning
voor het opstellen van een
tuinhuis.
Vergeet ze niet te raadplegen.
• Geen hogedrukreiniger
gebruiken
FGB D I SP
NL
Obrigado por ter escolhido
o abrigo: a Casa de
Jardim GROSFILLEX.
Recomendamos a leitura
completa deste folheto de
montagem antes de começar a
construir o seu abrigo.
Conserve a factura com a data
de compra para questões que
se levantem cobertas pela
garantia.
• Antes de proceder à
montagem do seu abrigo, faça
o inventário completo das
peças confirmando com a
listagem do folheto de
montagem. Não tente montar o
abrigo se faltarem algumas das
peças ou tiverem algum tipo
de defeito.
• A superfície do lugar
escolhido tem que ser
perfeitamente plana.
• As componentes do abrigo
têm que ser armazenadas
deitadas ao comprido.
• A montagem tem que ser
feita por 3 pessoas,
preferencialmente com luz do
dia.
• As janelas podem ser
instaladas em qualquer painel
das paredes laterais. Decida a
sua localização antes de
começar a montagem.
• Não efectuar a construção
do seu abrigo em dias de
MUITO VENTO ou de MUITO
FRIO.
• Para o telhado ou os muros,
não utilize tela ou placas
betumadas nem pinturas
escuras.
• Para prevenir a deformação
do seu abrigo, não coloque
objectos pesados contra as
paredes.
• Para uma impermeabilidade
perfeita, pode aplicar uma
junta de silicone na base do
seu abrigo.
• O telhado tem que estar
sempre limpo, sem neve ou
folhas. Grandes quantidades
destas no telhado podem
danificá-lo e o acesso ao seu
interior pode tornar-se
perigoso.
• Limpe o seu abrigo com
uma mangueira e um
detergente suave, pois o uso
de uma escova dura ou de um
produto abrasivo poderia
danificá-lo.
• NUNCA SUBIR AO
TELHADO.
• As autoridades locais ou
regionais devem informá-lo se
é necessário obter uma licença
de obras para construir o seu
abrigo.
P
H20A-03
Dimensions non contractuelles données à titre indicatif
Sample dimensions provided for information purposes only
Maße nicht verbindlich, sie dienen nur als Anhaltspunkt
Dimensioni non contrattuali, fornite a titolo indicativo
Las medidas no son vinculantes, sólo sirven como punto de referencia.
Afmetingen kunnen afwijken en zijn ter indicatie
Dimensões não contratuais dadas a título indicativo
TOOLS • WERKZEUG • ATTREZZI • HERRAMIENTAS • GEREEDSCHAP • FERRAMENTAS
OUTILLAGE
H20A-04
10-13
2,50m
Ø6mm
Ø6mm
Ø3mm
Ø2mm
Ø10mm
4400 mm (11X400 mm)
5600 mm (14X400 mm)
4033 mm
3388 mm
4932 mm
Concernant le sol :
• Bien noter que l'on peut
monter un abri Gx uniquement
sur un sol parfaitement plan
et jamais directement sur de la
terre ou sur de la pelouse.
•Il est vivement
préconisé d’installer l’abri
sur une dalle béton d’au
moins 10cm d’épaisseur.
Regarding the ground:
• Please note that you can
only assemble a Gx shed on
completely flat ground and
never directly on the ground or
on a lawn. Only erect on
ground that is stable and
packed down.
•It is strongly
recommended to put up
the shed on a concrete
foundation at least 10cm
thick.
Weitere Hinweise
zum Beschaffenheit
des Untergrundes:
• Um ein einwandfreies
Ergebnis Ihrer Montage,
insbesondere in Hinsicht auf
die Ausbildung der Spaltmaße
der Türen, zu erzielen, ist es
zwingend erforderlich, dass der
Untergrund absolut waagerecht
und eben ist.
•Es wird unbedingt
empfohlen, das
Gartenhaus auf eine
Betonplatte von
mindestens 10cm Dicke zu
bauen.
Terreno:
• Le Home Garden Gx
possono essere costruite solo
su terreni perfettamente piani e
mai direttamente su terra o
prato. Il terreno deve essere
stabilizzato e calcato.
•Si consiglia di installare
il prefabbricato su un
piano in calcestruzzo che
abbia uno spessore
minimo di 10 cm.
FGB D I
H20A-05
H20A-06
En lo que se refiere
al suelo:
• Tenga en cuenta que
solamente se puede montar un
cobertizo Gx en un suelo
perfectamente plano y nunca
directamente en la tierra o el
césped. Suelo estabilizado y
apisonado.
•Se preconiza
encarecidamente instalar
la caseta de jardín sobre
una losa de hormigón de
10 cm de grosor por lo
menos.
Voor de ondergrond :
• Let op : een Gx tuinhuis kan
slechts op een perfect vlakke
ondergrond worden
gemonteerd. Plaats het nooit
rechtstreeks op de aarde of het
grasperk. Een gestabiliseerde
en aangestampte ondergrond
is vereist.
•Het wordt sterk
aangeraden het tuinhuis
te installeren op een
betonnen plaat van
minstens 10cm dik.
SP NL
Para o chão :
• Lembre-se que só se pode
montar um abrigo Gx num
chão perfeitamente plano e
nunca directamente na terra ou
no relvado. Chão estabilizado e
compacto.
•Aconselha-se vivamente
a instalação do abrigo de
jardim sobre uma laje de
betão com
aproximadamente 10 cm
de espessura.
P
H20A-07
PLANNING
JOUR 1
JOUR 2
La préparation de votre abri, en 10 étapes (2 personnes nécessaires) :
Le montage de votre abri (3 personnes nécessaires) :
Step 1  Déballage de tous les colis
Step 2 Inventaire de tous les éléments
Step 3  Choix de votre version de l’abri Déco 20A
Step 4  Assemblage des ensembles de U des fixations au sol
Step 5 Traçage au sol de l’abri
Step 6 Fixation au sol des angles de l’abri et des ensembles de U
Step 7  Assemblage des triangles de toit
Step 8  Assemblage de la panne faîtière
Step 9 Montage "petit-bois" sur portes et fenêtres
Step 10  Choix de la position de vos fenêtres
ATTENTION : il est fortement conseillé de monter l’abri dans la journée, pour éviter tous les risques liés au vent.
- NE PAS REALISER LE MONTAGE DE VOTRE ABRI LES JOURS DE GRAND VENT OU DE GRAND FROID.
- NE PAS DEBUTER LE MONTAGE DE L’ABRI SI CERTAINES PIECES SONT MANQUANTES OU ENDOMMAGEES.
Afin de faciliter le montage de votre abri, certaines séquences de montage nécessitent la présence de 3 personnes.
page 11
page 11
page 19
page 20
page 22
page 23
page 25
page 30
page 33
page 34
page 35
F
DAY 1
DAY 2
Preparing your shed in 10 stages (2 people required):
Assembling the shed (3 people required):
Step 1  Unpacking all parcels
Step 2 Inventory of all components
Step 3  Choosing your version of the Déco 20A shed
Step 4  Assembling the U-shaped base units for ground fixing
Step 5 Marking out shed on the ground
Step 6 Fixing the shed corners and U-shaped base units into the ground
Step 7  Assembling the roof triangles
Step 8  Assembling the ridgepole
Step 9 Mounting the wooden brace on the doors and windows
Step 10  Choosing the position of your windows
WARNING: we strongly advise that you assemble the shed during the daytime, to avoid all risks caused by high winds.
- DO NOT ASSEMBLE YOUR SHED IN HIGH WINDS OR ON VERY COLD DAYS.
- DO NOT BEGIN ASSEMBLY OF THE SHED IF CERTAIN COMPONENTS ARE MISSING OR DAMAGED.
To make the assembly of your shed easier, certain stages of the assembly procedure require 3 persons.
GB
STOCKAGE OK
page 11
page 11
page 19
page 20
page 22
page 23
page 25
page 30
page 33
page 34
page 35
H20A-08
PLANNING
TAG 1
TAG 2
Vorbereitung des Gartenhauses in 10 Schritten (2 Personen nötig):
Aufbau des Hauses (3 Personen nötig):
Step 1  Auspacken aller Pakete
Step 2 Bestandsaufnahme aller Teile
Step 3  Auswahl Ihrer Ausführung des Hauses „Déco 20A“
Step 4  Montage des Grundgerüsts für die Bodenbefestigungen
Step 5 Planzeichnung auf dem Boden des Hauses
Step 6 Bodenbefestigung der Hausverankerungen und des Grundgerüsts
Step 7  Montage der Dachdreiecke
Step 8  Montage der Firstpfette
Step 9 Montage der Fensterkreuze an den Türen und Fenstern
Step 10  Auswahl der Position der Fenster
ACHTUNG: es wird dringend empfohlen das Haus tagsüber aufzubauen um eventuelle windbedingte Risiken auszuschließen.
- BITTE DAS HAUS NICHT BEI STARKEM WIND ODER FROST AUFBAUEN.
- BITTE NICHT MIT DEM AUFBAU BEGINNEN, WENN TEILE FEHLEN ODER BESCHÄDIGT SIND.
Um den Aufbau Ihres Gartenhauses leichter zu gestalten, werden für einige Schritte 3 Personen benötigt.
Seite 19
Seite 20
Seite 22
Seite 23
Seite 25
Seite 30
Seite 33
Seite 34
Seite 35
Seite 11
Seite 11
D
1 GIORNO
2 GIORNO
Preparazione del vostro prefabbricato da giardino, in 10 fasi (occorrono 2 persone):
Montaggio del prefabbricato (occorrono 3 persone):
Step 1  Sballatura dei colli
Step 2 Inventario di tutti i pezzi
Step 3  Scelta della versione del prefabbricato “Déco 20 A“
Step 4  Assemblaggio dei profilati ad U di fissaggio al suolo
Step 5 Tracciato del prefabbricato al suolo
Step 6 Fissaggio al suolo degli angoli del prefabbricato e dei profilati ad U
Step 7  Montaggio del tetto piramidale
Step 8  Montaggio dell’arcareccio di colmo
Step 9 Montaggio dei listelli su porte e finestre
Step 10  Scelta dell’ubicazione delle finestre
ATTENZIONE: si consiglia il montaggio del prefabbricato durante le ore del giorno, per evitare possibili rischi causati dal vento.
- NON EFFETTUARE IL MONTAGGIO DEL PREFABBRICATO IN CONDIZIONI DI VENTO FORTE O IN GIORNATE DI GRANDE FREDDO.
- NON INTRAPRENDERE IL MONTAGGIO DEL PREFABBRICATO IN CASO DI PEZZI MANCANTI O DANNEGGIATI.
Per facilitare il lavoro di montaggio del vostro prefabbricato, occorre in alcune fasi, la presenza di 3 persone.
IT
pag 11
pag 11
pag 19
pag 20
pag 22
pag 23
pag 25
pag 30
pag 33
pag 34
pag 35
STOCKAGE OK
H20A-09
PLANNING
1º Día
2º Día
La preparación de su caseta de jardín, en 10 etapas (son necesarias 2 personas):
Montaje de la caseta de jardín (son necesarias 3 personas):
Step 1  Desembalaje de todos los paquetes
Step 2 Inventario de todos los elementos
Step 3  Elección de la versión caseta de jardín Déco 20A
Step 4  Montaje del conjunto de las U de las fijaciones en el suelo
Step 5 Trazado en el suelo de la caseta de jardín…
Step 6 Fijación en el suelo de los ángulos de la caseta y los conjuntos U
Step 7  Montaje de los triángulos de techo
Step 8  Montaje de la cumbrera
Step 9 Montaje del “marco” en las puertas y ventanas
Step 10  Elección de la posición de las ventanas
ATENCIÓN: se aconseja encarecidamente montar la caseta de jardín en el día, para evitar los riesgos vinculados con el viento.
- NO MONTE LA CASETA LOS DÍAS QUE HAYA MUCHO VIENTO O MUY FRÍOS.
- NO COMENZAR EL MONTAJE DE LA CASETA SI FALTASEN O ESTUVIESEN ESTROPEADAS ALGUNAS PIEZAS.
Con el fin de facilitar el montaje de la caseta de jardín, algunas secuencias de montaje requieren la presencia de 3 personas.
página 11
página 11
página 19
página 20
página 22
página 23
página 25
página 30
página 33
página 34
página 35
SP
Dag 1
Dag 2
Het voorbereiden van uw tuinhuis in 10 stappen (2 personen noodzakelijk):
Montage van uw tuinhuis (3 personen noodzakelijk):
Step 1  Alle dozen uitpakken
Step 2 Alle onderdelen inventariseren
Step 3  Kiezen voor uw versie van het tuinhuisje Déco 20A
Step 4  Montage van de U-groepen van de grondbevestiging
Step 5 Markeer op de grond waar het tuinhuisje komen moet
Step 6 Bevestig de hoeken van het tuinhuisje en de U-groepen op de grond
Step 7  Montage van de dakdriehoeken
Step 8  Montage van de nokgording
Step 9 Monteer het “kleine hout” op deuren en ramen
Step 10  Kies de positie van uw ramen
LET OP: wij raden u aan om uw tuinhuis overdag te plaatsen om alle risico’s die gepaard gaan met wind, te voorkomen.
- HET TUINHUISJE NIET PLAATSEN OP DAGEN DAT HET HARD WAAIT OF ERG KOUD IS.
- NIET BEGINNEN MET HET PLAATSEN VAN UW TUINHUISJE ALS ER ONDERDELEN MISSEN OF BESCHADIGD ZIJN.
Om het plaatsen van uw tuinhuisje te vergemakkelijken, is het soms noodzakelijk dat u met 3 personen bent.
NL
blz 11
blz 11
blz 19
blz 20
blz 22
blz 23
blz 25
blz 30
blz 33
blz 34
blz 35
STOCKAGE OK
H20A-10
PLANNING
Dia 1
Dia 2
Preparação do abrigo em 10 etapas (necessárias 2 pessoas):
Montagem do abrigo (necessárias 3 pessoas):
Step 1  Desempacotamento de todos os pacotes
Step 2 Inventário de todos os elementos
Step 3  Escolha da sua versão do abrigo Déco 20A
Step 4  Montagem dos conjuntos em U de fixações ao chão
Step 5 Delineamento do abrigo no chão
Step 6 Fixação ao chão dos ângulos do abrigo e dos conjuntos em U
Step 7  Montagem dos triângulos da cobertura
Step 8  Montagem da ripa do telhado
Step 9 Montagem do caixilho de vidraça nas portas e nas janelas
Step 10  Escolha da posição das janelas
ATENÇÃO: é muito recomendado que o abrigo seja montado durante o dia, de modo a evitar todos os riscos relacionados com o vento.
- NÃO REALIZE A MONTAGEM DO ABRIGO EM DIAS DE MUITO VENTO OU DE MUITO FRIO.
- NÃO INICIE A MONTAGEM DO ABRIGO SE DETERMINADAS PEÇAS ESTIVEREM EM FALTA OU DANIFICADAS.
Para facilitar a montagem do abrigo, determinadas sequências da montagem necessitam da presença de 3 pessoas.
página 11
página 11
página 19
página 20
página 22
página 23
página 25
página 30
página 33
página 34
página 35
P
STOCKAGE OK
C1-A
x3
M1A1
x3
x4
M02DM02A
x2
M02B
x2
M06A/M06B
x3
x2
M5BM5A
x2
M5C
x2
M5D M5E1 M5E2
x1 x2x2
M5F1 M5F2
x2x2
M06A
M06B
YZ69YZ69
YZ69
YZ69
M1A2
x18
YZ69
F1H4
L 438 mm
C1-B
x9
x9
x30
YZXX
F1H5
L 950 mm
x36
YZ69
F1H6
L 735 mm
C 1
x10
x10
x10
x10
x6
x10
x10
H20A-11
C1-C
C1-D1
C1-D2
x6
F17E
x4
YZ69
YZ69
F2C
L 2143 mm L 2193 mm
x9
EF4
x1
F3G1
L 2146 mm L 1455 mm
YZ69
x1x1x1
EM4
L 2146 mm
+
+++
+
K1
K2
K2
K20
x1
EM5
L 2146 mm x1
EM7
L 2146 mm x1
EM8
L 2146 mm
H20A-12
C1-E
C1-F
C1-G
C 1
A55A54
YZ69
K04
EP1L EP2L EW2A
K11 K03 FP113B
K05
YZ69
F10E
L 2130 mm
L 65 mm
L 65 mm
L 117 mm
L 117 mmL 250 mm L 250 mm
YZ69
x39
YZ69
A01B PBYO1
L 1750 mm x1
x1
x1x2
x2
T8-4
F11P16
T8-5
F11P15
T8-6
F11P14
T8-3
F11P14
T8-2
F11P15
T8-1
F11P16
x3
ET8
x3
x1
EW2B
x2
K05
K04 K03
K2
K05
S19P S03F K21
K21
K2
K1
C1
I
C1
J
C1
NC1
O
C1
H
K21
K2
H20A-13
L 1909 mm
x2 x3
C1-H
C1-I
C1-J
C1-N
C1-K
C1-L
C1-M
C1-O
C 1
C1
M
YZ69
YZ69
H20A-14
YZ69
x2
EF5
M09
M09
K1
L 905mm x2
EF6 EF3
L 905mm x2
L 905mm
F6I1
L854mm x2
F6I2
L965mm x4
F4F8
L1955mm x1
F4F9
L494,5mm x1
F1D3
L952mm x3
F1D5
L1502mm x1
F1D4
L952mm x3
A14
L 1050mm x4
A12H
L 2054mm x10
YM09
x2
K20
F4B15
L1631mm x8
F4B16
L1955mm x2
F4T9
L1780mm x6
L 2190 mm L 2190 mm L 1825 mm
EA8A EA8B EA8C
C1-P
C1-R
C1
P
C1
Q
C1
R
C1
S1 C1
S2
C 1
C1-Q
C1-S1
SH02SH01
x6
x6
x6
SH06
x6
x6
x12
x1
x4
x8
x4
x4
x246
V11
Ø4 x 45mm
Ø8 x 70mm
Ø36mm
V31
V23
SH03
x178
Ø4,2 x 25mm
SH04
x24
Ø4 x 32mm
Ø4,2 x 65mm
SH05
x43
x25
Ø4,2 x 35mm
V13
V29
Ø6 x 60mm
V28
V01 V16
SH07
x101
Ø14mm
SH08
x17
Ø4 x 40mm
SH09
x32
Ø6mm
SH12SH10
x6
Ø4 x 8mm
V07
V05
V05
V06 Ø6 x 80mm Ø6mm
V21
Ø18mm
Ø10mm
V04
V22
Ø18mm
V21
V20 V03
x5 x24
A03 A15
SHC
SHA
A02
x2
SHD
A56
x8 x8 x16
F18A V27
SHB
A22
L 40 mm
Ø5 x 30mm
YZ69
K18
x3
K19
x3
YZ69
K10
x1
H20A-15
C1
T
C 1
x24
12+12 20+20
M09M8A
x6
M03
x40
x12
V13F18
x44
22+226+6
x6
K16 V22A21
x18x3
K14 K13B K17 K15
x3 x6
A19A A19B
x3x3 x9
ANCRAGE
9m
Ø4,2 x 25mm
L 560 mm
M09
M31
x3
YP02
x4
x1
H20A-16
C1
T
PBYN5
YW26B
x3
A59A
A15G
L 1519 mm
YW33
L 3720 mm
F17F
L 1926 mm
F72J
L 2700 mm
F3H1
L 3720 mm
A59B
L 1519 mm
H20A-17
x3 x3
x3
x3
x2
x4
C 2
C2
Y1
C2
Y2
C2
Z
C 2-Y1
C 2-Y2
C 2-Z
H20A-18
x5
x5
x5
x8
x4
F71F
x4
YZ69
F11F
L 2100 mm L 2395 mm
x3
x8
F6A2
x1
F8G
L 1818 mm
x30
F1T8
L 2430mm
x9
A09D
L 2380mm
A15F
L 2140mm
x2
A12HP
L 2054mm
A56A
L 1483 mm
L 1404 mm
x5
x5
x5
C3-U
C3-V
C3-W
C3-X
C 3
H20A-19
ACHTUNG/WARNUNG Sie können sich die Position der Tür und der Vorderfenster selbst aussuchen. Bitte beachten Sie, dass diese Auswahl entscheidend für den weiteren Aufbau ist.
ATTENZIONE
L’ubicazione della porta e della finestra frontale puó essere scelta liberamente ma sará determinante per le fasi di lavoro successive.
WARNING
You have the option of choosing the position of your door and front window. Be aware, however, that this choice has a bearing upon the sequence of assembly.
ATTENTION
Vous avez la possibilité de choisir la position de votre porte et de votre fenêtre frontale. Attention, ce choix est déterminant pour la suite du montage.
ATENCIÓN
Usted tiene la posibilidad de elegir la posición de la puerta y ventana frontal. Atención, esta elección es determinante para el resto del montaje
LET OP/WARNING
Het is mogelijk om voor de positie van uw deur en voorraam te kiezen. Let op, deze keuze is bepalend voor het vervolg van de montage.
ATENÇÃO/AVISO
Existe a possibilidade de escolher a posição da porta e da janela frontal. Atenção, esta escolha é determinante para a continuidade da montagem.
CHOIX 1 / OPTION 1
Auswahl 1 / Scelta 1
Elección 1 / Keuze 1
Escolha 1
CHOIX 2 / OPTION 2
Auswahl 2 / Scelta 2
Elección 2 / Keuze 2
Escolha 2
Choosing your version of the Déco 20A shed • Auswahl Ihrer Ausführung des Hauses Déco 20A • Scelta
della versione del prefabbricato “Déco 20 A“ • Elección de su versión de la caseta de jardín Déco 20A •
Keuze van uw versie van het tuinhuisje Déco 20A • Escolha da sua versão do abrigo Déco 20A
Choix de votre version
Step 3
H20A-20
Step 4
x4
x1
A
V13- SH03 (x16)
A02 (x4)
F4B15 (x8) V13- SH03 (x4)
A02 (x1)
F4B16 (x2)
F4B15
F4B15
A02
1631mm
V13
Ø4,2X25mm
1631 mm
3262 mm
F4B16
1955 mm
B
A02
V13
Ø4,2X25mm
3910 mm
1955 mm
F4B16

This manual suits for next models

1

Other Grosfillex Garden House manuals

Grosfillex ABRI DECO 7.5 ZF49 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO 7.5 ZF49 User manual

Grosfillex ABRI DECO H20B User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO H20B User manual

Grosfillex ABRI DECO 7.5 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO 7.5 User manual

Grosfillex ABRI DECO H20B User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO H20B User manual

Grosfillex ABRI DECO H20B User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO H20B User manual

Grosfillex ABRI DECO H7 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO H7 User manual

Grosfillex ABRI UTILITY 3B User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI UTILITY 3B User manual

Grosfillex ABRI UTILITY 11 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI UTILITY 11 User manual

Grosfillex ABRI UTILITY 11 ZF51 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI UTILITY 11 ZF51 User manual

Grosfillex ABRI UTILITY 4.9 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI UTILITY 4.9 User manual

Grosfillex ABRI DECO H7 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO H7 User manual

Grosfillex UTILITY 3B User manual

Grosfillex

Grosfillex UTILITY 3B User manual

Grosfillex ABRI UTILITY 7.5 ZF63 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI UTILITY 7.5 ZF63 User manual

Grosfillex DECO11 User manual

Grosfillex

Grosfillex DECO11 User manual

Grosfillex ABRI UTILITY ZF46 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI UTILITY ZF46 User manual

Grosfillex BASIC HOME 7.5 User manual

Grosfillex

Grosfillex BASIC HOME 7.5 User manual

Grosfillex ABRI DECO 4.9 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO 4.9 User manual

Grosfillex ABRI U4 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI U4 User manual

Grosfillex BASIC HOME 4.9 User manual

Grosfillex

Grosfillex BASIC HOME 4.9 User manual

Grosfillex UTILITY 11 User manual

Grosfillex

Grosfillex UTILITY 11 User manual

Grosfillex ABRI DECO H5 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO H5 User manual

Grosfillex ABRI DECO 11 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO 11 User manual

Grosfillex ABRI DECO 11 User manual

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO 11 User manual

Grosfillex BASIC HOME 11 User manual

Grosfillex

Grosfillex BASIC HOME 11 User manual

Popular Garden House manuals by other brands

Mercia Garden Products 03WES0808-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 03WES0808-V1 General instructions

Lemeks Palmako PA120-5930-9 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks Palmako PA120-5930-9 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako EL16-3226 installation manual

Palmako

Palmako EL16-3226 installation manual

WoodLife Garden 4X3M installation instructions

WoodLife Garden

WoodLife Garden 4X3M installation instructions

Palmako Tomas FR34-3857 installation manual

Palmako

Palmako Tomas FR34-3857 installation manual

Palmako Roger 28,4 installation manual

Palmako

Palmako Roger 28,4 installation manual

Palmako FRK44-4757-1 installation manual

Palmako

Palmako FRK44-4757-1 installation manual

Heartland ADD ONE 12 x 4 Assembly manual

Heartland

Heartland ADD ONE 12 x 4 Assembly manual

Mercia Garden Products 01DTSHRAX0705SDNW-V1 manual

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01DTSHRAX0705SDNW-V1 manual

GARDIVAL Vintage manual

GARDIVAL

GARDIVAL Vintage manual

Mercia Garden Products 01DTOVRA0806SDFW-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01DTOVRA0806SDFW-V1 General instructions

Forest garden Large Apex Out Door Store OPAOSFP Assembly instructions

Forest garden

Forest garden Large Apex Out Door Store OPAOSFP Assembly instructions

Lemeks Palmako FR44-5540-9 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks Palmako FR44-5540-9 Assembly, installation and maintenance manual

Backyard Yardline 16574-SB manual

Backyard

Backyard Yardline 16574-SB manual

Mercia Garden Products 0628WKNE0304LBDD2SW-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 0628WKNE0304LBDD2SW-V1 General instructions

Polhus Adam Assembly guide

Polhus

Polhus Adam Assembly guide

OLT Gardener's Shed GAR88-FJ-METAL Assembly manual

OLT

OLT Gardener's Shed GAR88-FJ-METAL Assembly manual

Keter MANOR 6x3DD Assembly instructions

Keter

Keter MANOR 6x3DD Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.