grossag WK 70.00 User manual

Wasserkocher
Water Kettle
Bouilloire
D - Gebrauchsanweisung
GB - Instructions for use
F - Mode d’emploi
WK 0.00, WK 0.0
2
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicher-
heit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an achbenutzer
weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanwei-
sung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Sicherheitshinweise
Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäß Typschild am
Gerät - an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdo-
se anschließen. uleitung und Stecker müssen trocken sein.
Das Gerät darf nicht über eine externe eitschaltuhr oder Fernbe-
dienung betrieben werden.
Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder ein-
klemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl
schützen.
Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel betreiben.
Den Sockel auf eine ebene und stabile Unterlage stellen.
Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus
der Steckdose ziehen.
Tauchen Sie das Gerät, den Sockel, das Netzkabel und den Netz-
stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr durch Stromschlag.
Den Wasserkocher nicht auf heiße Oberflächen z. B. Herdplatten
o. Ä. oder in der Nähe von offenen Gasflamme abstellen, das Ma-
terial kann dabei anschmelzen.
Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen.
Wasserspritzer könnten diese beschädigen.
Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten und mindestens bis zur
„MIN“-Markierung mit Wasser füllen, damit es nicht trocken kocht.
Den Topf zum Füllen vom Sockel nehmen und nur reines Wasser,
keine Milch, Kaffee o. Ä. einfüllen.
Wird das Gerät überfüllt oder mit nicht geschlossenem Deckel be-
trieben, kann kochendes Wasser herausspritzen und zu Verbrü-
hungen führen.
Das Gerät während des Betriebes nicht verrücken und nicht am
Netzkabel ziehen.
Vorsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch austre-
tenden Dampf. Den heißen Wasserkocher nur am Griff anfassen

3
und zum Ausgießen Deckel nicht öffnen. Vermeiden Sie während
und einige eit nach der Verwendung jede Berührung mit der Au-
ßenwand des Gerätes, da diese sehr heiß wird.
Den Deckel des Wasserkochers während des Kochvorganges
geschlossen halten und erst nach dem Ausgießen des Was-
sers ö nen.
Den Topf stets restlos leeren. Kein Restwasser längere eit im
Gerät stehen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten. Kinder erkennen nicht die Gefahr, die beim
Umgang mit elektrischen Geräten entstehen kann. Halten Sie das
Gerät außer Reichweite von Kindern.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen,
wenn:
Gerät oder Netzkabel beschädigt ist;
das Gerät undicht ist;
der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnli-
chem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störungen während des Betriebes
vor jeder Reinigung und Pflege
nach dem Gebrauch.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
Bei weckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerech-
ter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden über-
4
nommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen aus-
geschlossen.
Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch und die
dort üblicherweise anfallenden Mengen vorgesehen und darf nicht
im Freien verwendet werden. Es ist z. B. nicht für die Verwendung
in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen
Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es
nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen
Gastgewerben oder für kommerzielle und gewerbliche wecke be-
stimmt.
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styro-
porteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr!
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch qualifiziertes Fachpersonal ersetzt werden. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchge-
führt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und
um Gefährdungen zu vermeiden.
Falls Sie weifel bezüglich der Auslegung des Inhaltes dieser Ge-
brauchsanweisung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder nutzen die angegebene Kontaktadresse.
Wenn das Gerät vom Käufer verkauft oder Dritten übergeben wird,
müssen diese durch lesen der Gebrauchsanweisung und der darin
enthaltenen Sicherheitshinweise, die stets bei dem Gerät bleiben
müssen, die Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät
erhalten und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden
haben.

5
Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät und stellen es auf eine stabile, ebene und was-
serunempfindliche Fläche.
Vor Erstbenützung den Topf innen gründlich reinigen. Dazu den Deckel durch Drücken der Taste
im Griff öffnen. Spülen Sie den Wasserkocher mit Wasser mehrmals gründlich aus.
Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung kann am Boden des Sockelteils aufgewickelt werden.
Die Leitung vom heißen Topf stets fern halten. Den etzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose an-
schließen.
Füllen Sie Wasser bis zur Max-Markierung in den Topf. Sie befindet sich an der Wasserstandsanzeige
außen beim Griff.
Schließen Sie den Deckel bis dieser hörbar einrastet. ur so arbeitet die Abschaltautomatik zuverlässig.
Halten Sie den Deckel während des Kochvorganges geschlossen.
Den Topf in beliebiger Stellung auf den Sockel setzen. Jetzt die Einschalttaste unter dem Griff auf
Position - I - schalten. Die Kontrollleuchte im Gerät zeigt an, dass das Gerät heizt.
Wenn das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät nach einigen Sekunden automatisch mit einem „Klick“
aus und die Kontrollleuchte erlischt.
Gießen Sie das heiße Wasser aus und spülen Sie den Wasserkocher gründlich aus.
Achtung: Das Wasser vom ersten Kochvorgang nicht zur Lebensmittelzubereitung verwenden.
Abschaltautomatik
Kurze Zeit nach dem das Wasser kocht, schaltet die Abschaltautomatik das Gerät ab. Ist der Topf nur
mit wenig Wasser gefüllt, verlängert sich die Abschaltzeit. Wird nur warmes Wasser gewünscht, kann
der Heizvorgang jederzeit durch Betätigen der Einschalttaste abgebrochen werden.
Funktionsbedingt kann aus den Ablauföffnungen am Topfboden etwas Kondenswasser auf den Rand
des Sockels laufen. Dies ist technisch bedingt und keine Beeinträchtigung der Sicherheit des Gerätes.
Sicherheitssystem
Ein Thermostat schützt den Wasserkocher bei versehentlichem Betrieb ohne Wasser vor Überhitzung,
indem er das Gerät abschaltet. Um es wieder einschalten zu können, muss es zuvor vom Sockel
abgehoben werden, der Thermostat wird dadurch zurückgesetzt.
Vor dem Wassereinfüllen unbedingt ca. 5 – 10 Minuten Abkühlzeit abwarten.
Reinigung und Pflege
etzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät und den Sockel nicht in Wasser tauchen.
Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Den Topf innen gelegentlich ausspülen. Das Geräteäußere nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Der innere Topfboden besteht aus nichtrostendem Edelstahl. Sollten sich Rostflecken zeigen, so sind
diese nur auf der Oberfläche festhaftende Ablagerungen. Sie sollten mit einem Edelstahl-Putzmittel ent-
fernt werden.
Reinigen Sie den Kalkfilter regelmäßig. Entnehmen Sie diesen aus der Halterung in der Ausgussöff-
nung. Reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser.
Entkalken
Kalkablagerungen am Topfboden führen zu Energieverlusten und können die Lebensdauer des Gerätes
beeinträchtigen. Das Gerät schaltet vor dem Kochen ab, wenn die Kalkschicht zu stark ist. Sie ist dann
nur sehr schwer zu entfernen.
Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen entkalkt werden. Die Abstände sind abhängig vom Härte-
grad des verwendeten Wassers und der utzungshäufigkeit. Um die Betriebssicherheit des Gerätes zu
gewährleisten, muss insbesondere bei feststellbaren Verkalkungsanzeichen (sichtbare Verkalkungen,
verstärkte Kochgeräusche, längere Kochzeiten) das Gerät entkalkt werden. Daher nach ca. 1 bis 3
Monaten entkalken, je nach Gebrauchshäufigkeit und Wasserhärte.
Der Topf sollte deshalb regelmäßig mit einem handelsüblichen Entkalkungsmittel, das für Edelstahl
geeignet ist, behandelt werden. Die Gebrauchshinweise des Herstellers sind dabei zu beachten.
Der Kalkfilter kann separat entnommen und entkalkt werden.
6
Die Lösung keinesfalls aufkochen, da sie sonst überschäumt.
ach dem Entkalken den Topf gründlich mehrmals mit klarem Wasser ausspülen.
Achtung: Für Schäden, die durch ichtbeachtung der Entkalkung entstehen, besteht kein Garantiean-
spruch.
Garantie-Information
Dem Käufer wird eine Haltbarkeitsgarantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon) gewährt. Für den
achweis des Kaufdatums ist der Kassenbon erforderlich.
Die Garantie gilt für Geräte, die innerhalb Deutschlands gekauft wurden. Sie deckt Defekte und Fehlfunkti-
onen, die innerhalb der Garantiezeit bei normaler utzung auftreten und auf Material- oder Verarbeitungs-
fehler zurückzuführen sind.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch
oder Eingriff, ichteinhaltung der Entkalkungsanweisung, unterbliebene Pflege sowie gewerbliche ut-
zung des Gerätes. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche
Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese
Garantie nicht eingeschränkt werden.
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine mögliche Reparaturrücksendung auf.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und legen Sie das vollständige Gerät mit dem
Kaufbeleg/Kassenbon vor. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage
des Kaufbeleges erforderlich.
Kontakt Service Abteilung
Telefon: 01805 / 18 63 18 (14 Cent / Minute aus dem Festnetz der T-Com, Mobilfunkpreise abwei-
chend)
E-Mail: service@grossag.de
Technische Daten
Stromversorgung: 220-240V~, 50/60Hz
Leistung: 1850-2200 Watt
Schutzklasse: I
Konformität
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG
und 2011/65/EU.
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten.

7
Instructions for Use
Before Using
Read these instructions carefully. They contain important notes for the use, safety and maintenance of the
appliance. Keep them in a safe place and transfer them to a possible succeeding user. Only use the
appliance for the purpose mentioned in these instructions. When using pay particular attention to the
following safety advice.
Safety advice
Connect the appliance to alternating current only – with a rated
voltage according to the rating plate – to a correctly installed
earthed socket. Cord and plug have to be completely dry.
The appliance must not be operated by means of an external timer
or remote control switch.
Do not pull the connection cord over sharp edges or jam it, do not
allow it to hang down and protect it from heat and oil.
Only use the kettle with the corresponding base. Place the base
on a flat and stable surface.
Do not pull the plug by the cord or touch it with wet hands.
Do not immerse the kettle or the base in water or any other liquid.
Do not place the kettle onto hot surfaces, e. g. hot plate etc. or
near gas flames, it may melt.
Do not place the kettle onto water damageable surface. Damage
from splashing water might be possible.
Do not use the appliance without water and always fill it with water
up to the “MIN” marking on the water gauge to prevent it from boil-
ing dry.
For filling the kettle remove it from the base.
Only fill the kettle with pure water, not with milk, coffee etc.
If the appliance is overfilled or used with not closed lid, the boiling
water may splash outside. Hot water can cause scalding.
During use do not move the appliance and do not pull the cord.
Caution: the appliance will become very hot during use. Scalding
danger due to escaping steam! Only touch the hot kettle by the
handle and do not open the lid while pouring out. Do not touch the
body of the kettle during and sometime after use, as it gets very
hot.
Do not open the lid o the kettle during use and only open the
lid a ter the kettle is empty and all water has been poured out.
8
Always empty the kettle completely and do not leave remaining
water in the kettle for a long time.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and super-
vised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
If the following happens do not use the kettle respectively unplug
it immediately:
The kettle or cord is damaged
The appliance leaks;
Any defect after a plunge or something similar is suspected.
In these cases have the appliance repaired.
Unplug appliance in following cases:
Faults during use
Before cleaning and maintenance
After use
In case of misuse, wrong handling or incorrect repair no liability will
be taken for possible damages. Claims under guarantee are also
excluded in such cases.
The appliance is intended for household use only and may only be
used indoors. It is not intended for use in environments such as
staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments.
Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and
breakfasts and other residential environments.
The appliance is not intended for commercial or industrial use.
Packaging material such as plastic bags keep out of reach of chil-
dren.
In case the cord of this appliance is damaged, it has to be re-
placed by an authorized service agent of the manufacturer or a

9
person having similar qualifications. Substantial dangers for the
user can appear from inappropriate repairs.
Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified
personal in order to comply with safety regulations and to avoid
hazards.
If in doubt about the interpretation of the contents of this instruction
manual, please contact your dealer or use the provided contact
address.
In case the device is sold by the original owner or given to third
party users, instructions for safe use of the device must be handed
over to them, and they must have understood the hazards in-
volved, through reading the instruction manual and in particular the
safety warnings contained in it, which should always accompany
the device.
Putting into operation
Remove all packaging material from the appliance and put it on a heat and water resistant, stable and
flat surface.
Before first use clean the inside of the kettle carefully. In order to do so, open the lid by pressing the
button at the handle. Rinse the kettle with water for several times.
The length of the cord which is not required can be rolled up at the bottom of the base. ever allow the
cord to come in contact with the hot kettle. Put the plug into an earthed socket.
Fill the kettle with water up to the maximum marking. The water gauge is situated at the side of the
kettle below the handle.
Close the lid until it snaps hearable. The boil stop automatic only works with closed lid. Keep the lid
closed during the boiling process.
Put the kettle on the base. Press the switch to position – I – O . The control lamp indicates that the
appliance is heating.
The appliance switches off automatically with a „click“ as the water boils and the control lamp goes off.
Pour out the hot water and rinse the kettle once more.
Attention: The water of the first boiling process should not be used for food preparation!
Automatic boil stop
Shortly after the water has started boiling the automatic boil stop switches off the appliance and the
control lamp. If only warm water is desired, the boiling process can be stopped at any time by pressing
the switch.
Some condensation water may drop from the outlet holes at the bottom of the appliance onto the base.
This does not influence the safety of appliance.
Safety system
If by mistake the water kettle is switched on without water, the thermostat protects the kettle from over-
heating by switching it off. In order to switch on again the kettle has to be taken off the base to reset the
thermostat.
Before refilling the kettle it must be cooled down for 5 to 10 minutes.
10
Cleaning and maintenance
Pull the plug and wait until the kettle is cooled down.
ever immerse the kettle or the base into water.
Do not use caustic or scouring cleaning agents.
Clean inside of the kettel occasionally with fresh water. Clean the outside of the kettle with a damp cloth
only.
The inside of the pot bottom is made from rust resistant stainless steel. Any iron moulds are only resi-
dues which stick on the surface. They should be removed with a special cleansing agent for stainless
steel.
Clean the scale filter regularly. Take the filter out of the kettle spout and gently clean it with a soft brush
under a running tap.
Descaling
A lime scale at the bottom of the kettle will cause loss of energy and can reduce the lifetime of the
appliance. If the limescale is too thick the appliance switches off before the water is boiling. In this case
it is very difficult to remove the lime scale.
The appliance needs to be descaled periodically to guarantee optimal boiling results for a long time.
Depending on the water quality (lime content) in your area as well as the frequency of use, descaling
needs to be done on a regular basis. Signs of scale are lengthening of the boiling time and increased
noise during use of appliance.
The appliance should be descaled after each one to three month depending on frequency of use
and lime content of used water.
The pot should be descaled regularly with appropriate descaling agent suitable for stainless steel.
Please consider the user instructions on the package of the descaler.
The scale filter can be taken out and descaled separate.
ever allow the substance to boil, otherwise it will foam over the top of the kettle.
After descaling rinse the kettle thoroughly with water for several times.
Attention: The guarantee does not cover damages due to not following the descaling link.
The appliance complies with the European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EC
and 2011/65/EU.
At the end of its lifetime this product must not be disposed of through the normal domestic
waste, but it should be handed to an assembly point for the recycling for electrical and electroni-
cal appliances. You can inquire about details at the local administration.
Subject to changes

11
Mode d’emploi
Avant la première utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des informations importantes relatives à l’utilisation, la
sécurité et l’entretien de l’appareil. Il convient de le conserver soigneusement et de le remettre à tout autre
éventuel utilisateur. ’utiliser l’appareil qu’aux fins prévues, conformément au mode d’emploi. Il est impé-
ratif de respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation de la bouilloire.
Consignes de sécurité
Brancher l’appareil uniquement sur le réseau de courant alternatif
(vérifier que la tension du secteur est conforme à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil) dans une prise de courant
mise à la terre, installée conformément aux normes. Le câble et la
prise doivent être secs.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une minuterie externe
ou une télécommande.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes vives,
ne pas le coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger de la cha-
leur et de l’huile.
Ne faire fonctionner la bouilloire qu’avec le socle fourni. Placer le
socle sur une surface plane et stable.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la bouilloire et ne pas
toucher avec des mains mouillées.
Ne jamais plonger la bouilloire, le câble d’alimentation ou la prise
dans l’eau ou tout autre liquide. Danger de mort par électrocution !
Ne jamais placer la bouilloire sur des surfaces brûlantes, tables de
cuisson par ex., ou à proximité d’une flamme de gaz car le maté-
riau risque de fondre.
Ne pas placer l’appareil sur des surfaces sensibles aux liquides.
Des projections d’eau risquent de les endommager.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans eau. Le remplir d’eau
au moins jusqu’au niveau minimum « MIN ».
Retirer la bouilloire de son socle pour la remplir.
Remplir la bouilloire exclusivement d’eau. Ne jamais y verser de
lait, café ou autres liquides.
Lorsque la bouilloire est trop remplie ou que le couvercle n’est pas
fermé, l’eau déborde en bouillant.
Ne pas déplacer l’appareil durant son fonctionnement et ne pas
tirer sur le câble d’alimentation.
12
Attention, la bouilloire en onctionnement est très chaude.
Risque de brûlure de par la vapeur qui s’échappe. Ne saisir la
bouilloire brûlante que par la poignée et ne pas ouvrir le couvercle
pour verser. Ne pas toucher pendant et un certain temps après uti-
lisation la surface extérieure de la bouilloire car celle-ci est brû-
lante.
Maintenir ermé le couvercle de la bouilloire pendant son
onctionnement. Ne l’ouvrir qu’après avoir versé l’eau.
Toujours vider complètement la bouilloire. Ne jamais laisser d’eau
dans la bouilloire pendant une période prolongée.
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des facultés physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés
quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
dangers qui en découlent. Bien surveiller les enfants afin de les
empêcher de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être confiés à des enfants, à moins qu’ils soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
Tenir les enfants de moins de 8 ans éloignés de l’appareil et du
cordon d’alimentation. Les enfants ne sont pas conscients des
dangers que présentent les appareils électriques. Tenir l’appareil
hors de portée des enfants.
Ne pas faire fonctionner l’appareil et/ou le débrancher immédiate-
ment si :
l’appareil ou le câble d’alimentation est endommagé;
l’appareil n’est pas étanche;
l’appareil est tombé par ex. et qu’il présente éventuellement
des détériorations ou anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, faire réparer l’appareil.
Débrancher l’appareil :
en cas d’anomalies de fonctionnement
avant tout nettoyage et entretien
après utilisation.
Détartrer régulièrement l’appareil.

13
Une utilisation non appropriée, une utilisation non conforme au
mode d’emploi ou une réparation non effectuée par un centre
agréé dégage de toute responsabilité en cas d’éventuels dom-
mages. Toute garantie est également exclue dans de tels cas.
L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il est
interdit de l’utiliser à l’extérieur. Il n’est pas conçu pour un usage
professionnel/commercial.
Cet appareil est destiné à un usage domestique normal unique-
ment. Il n’est pas destiné à être utilisé dans des environnements
tels que des cuisines destinées aux employés dans les entre-
prises, magasins et autres environnements de travail. Il n’est pas
non plus destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels, mo-
tels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels.
Ne pas laisser les matériaux d’emballage tels que sac en plastique
et éléments en polystyrène à portée des enfants. Risque
d’asphyxie !
Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par un centre agréé ou des personnes disposant
des qualifications requises. Des réparations non conformes peu-
vent présenter d’importants dangers pour l’utilisateur.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer des
réparations sur des appareils électriques car il convient de respec-
ter des règles de sécurité afin d’éviter tout danger.
Si l’appareil est cédé par l’acquéreur ou confié à des tiers utilisa-
teurs, il faut que ceux-ci reçoivent des instructions quant à son
emploi en toute sécurité, et qu’ils aient compris les dangers s’y
rapportant après avoir lu la notice d’utilisation et, en particulier, les
avertissements de sécurité y étant contenus qui devront toujours
accompagner l’appareil.
En cas de doutes sur l’interprétation du contenu de cette notice
d’utilisation, contacter le revendeur ou info@grossag.de.
14
Mise en service
Retirer tous les matériaux d’emballage et placer l’appareil sur une surface stable et plane.
Bien nettoyer l’intérieur de la bouilloire avant la première utilisation. Pour ce, ouvrir le couvercle
en appuyant sur le bouton dans la poignée. Rincer plusieurs fois la bouilloire à l’eau claire.
Enrouler la longueur de câble non utilisée sur la partie du socle prévue à cet effet. Toujours tenir le
câble éloigné de la bouilloire brûlante. Brancher dans une prise de courant mise à la terre.
Remplir d’eau au maximum jusqu’au repère Max.
Fermer le couvercle jusqu'à encliquetage (clic sonore). La coupure automatique fonctionne correcte-
ment uniquement si le couvercle est bien enclenché. Maintenir le couvercle fermé pendant que l’eau
bout.
Mettre la bouilloire sur le socle. Placer l’interrupteur en haut sous la poignée sur la position - I -. Le
voyant indique que l’appareil chauffe.
Lorsque l’eau bout, l’appareil s’arrête automatiquement en émettant un « clic » et le voyant s’éteint.
Verser l’eau bouillante, puis bien rincer la bouilloire.
Attention : e pas utiliser l’eau qui a servi au rinçage de la bouilloire.
Coupure automatique
L’appareil s’éteint automatiquement peu de temps après que l’eau a bouilli. Le temps de coupure est en
fonction de la quantité d’eau qui se trouve dans la bouilloire (peu d’eau, temps de coupure plus long). Si
vous souhaitez seulement de l’eau chaude, l’opération de chauffe peut être interrompue en appuyant
sur l’interrupteur.
Pour des raisons physiques, de l’eau peut se condenser au niveau du fond de la bouilloire. C’est un
phénomène tout à fait normal et ne signifie pas que la bouilloire présente un défaut d’étanchéité.
Système de sécurité
Un thermostat protège la bouilloire contre toute surchauffe en cas de fonctionnement non intentionnel
sans eau et l’éteint automatiquement. Pour une remise en marche de la bouilloire, il faut la soule-
ver de son socle, ce qui permet de remettre le thermostat à zéro.
Laisser refroidir pendant 5 à 10 minutes avant de remettre de l’eau dans la bouilloire.
Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.
e jamais plonger la bouilloire ou le socle dans l’eau.
e pas utiliser de produits décapants ou abrasifs.
Rincer de temps en temps l’intérieur de la bouilloire. ettoyer l’extérieur avec un chiffon humide.
Le fond intérieur de la bouilloire est en acier inoxydable. En cas de taches de rouille, celles-ci ne sont
que des dépôts qui adhèrent à la surface. Les enlever avec un produit d’entretien pour acier inoxydable.
ettoyer régulièrement le filtre anti-calcaire. Le retirer de son support dans le bec verseur. Le nettoyer à
l’eau claire avec une brosse souple.
Détartrage
Des dépôts calcaires sur le fond de la bouilloire provoquent des pertes d’énergie et peuvent réduire la
durée de vie de l’appareil. L’appareil s’éteint avant d’atteindre la température d’ébullition si la couche de
calcaire est trop importante. Celle-ci est alors très difficile à enlever.
Il convient de détartrer l’appareil à intervalles réguliers. Les opérations de détartrage sont en fonction du
degré de dureté de l’eau utilisée et de la fréquence d’utilisation. Pour garantir la sécurité de fonctionne-
ment de l’appareil, il convient de détartrer l’appareil en particulier en cas de dépôts calcaires (dépôts
visibles, la bouilloire fait plus de bruit, temps d’ébullition plus long). Par conséquent, détartrer la bouil-
loire après 1 à 3 mois d’utilisation, en fonction de la fréquence d’utilisation et du degré de dure-
té de l’eau.
Détartrer régulièrement la bouilloire avec un produit détartrant courant pour acier inoxydable. Respecter
les instructions d’utilisation du fabricant.
Le filtre anti-calcaire peut être retiré séparément et nettoyé.
e jamais porter la solution à ébullition, car elle déborderait en bouillant.

15
Après détartrage de la bouilloire, la rincer plusieurs fois à l’eau claire.
Attention: Tout dommage dû au non-respect des consignes de détartrage est exclu de la garantie.
Garantie
Cet appareil est garanti 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse). Conserver le ticket de caisse
qui sert de justificatif d’achat.
La garantie s’applique aux appareils achetés en Allemagne. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Elle couvre les défauts et dysfonctionnements qui surviennent pendant la durée de la garan-
tie dans des conditions d’utilisation normale et qui sont dus à des vices de matériaux ou de fabrication.
Tout dommage survenu suite à une usure normale, une utilisation ou intervention non conforme, au non-
respect des instructions de détartrage, à un non entretien ainsi qu’à un usage professionnel/commercial
de l’appareil est exclu de la garantie. Outre la garantie contractuelle, le client bénéficie de la garantie
légale envers son vendeur/revendeur direct pour défauts et vices cachés de l’appareil.
Conserver l’emballage d’origine pour une éventuelle réexpédition de l’appareil en cas de réparation.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. Remettez-lui l’appareil complet y compris le
bon d’achat/ticket de caisse original. La présentation du bon d’achat est obligatoire pour un recours à la
garantie.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 220 à 240 V~, 50/60 Hz
Puissance : 1850 à 2200 watts
Classe de protection : I
Conformité
L’appareil est conforme aux directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE,
2009/125/CE et 2011/65/CE.
Élimination
À la fin du cycle de vie de l’appareil, ne pas le jeter avec les déchets ménagers. Il convient de
le confier dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Participez à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables selon leur marquage. Déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales en vigueur. Informez-vous auprès de
l’administration communale!
Sous réserve de modifications!
16
pegro GmbH
Augsburger Straße 1½
89312 Günzburg
Deutschland
Änderungen vorbehalten
181109
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other grossag Kettle manuals