Grundig GV 505 EURO User manual

Sous réserve de modifications Printed in Germany Service Manual Réf. N°. 72010-520.90
Subject to alteration VK 24 0895 Service Manual Part No. 72010-520.90
VIDEO
SERVICE MANUAL
D
Btx *32700
#
GV 505 EURO, GV 506 EURO
GV 515 EURO, GV 535 EURO
GV 5055 EURO
D
Btx *32700
#
D
Btx *32700
#
Service
Manual
Service
Manual
Réf. N°./Part No.
72010-520.90
Sécurité
Safety
Réf. N°./Part No.
72010-800.00
Document
supplémentaire
nécessaire pour
la maintenance:
Additionally
required Service
Manuals for the
Complete Service:
GV 505 EURO (77400-614.51 / G.ME 0900 FB)
GV 515 EURO (77400-613.51 / G.ME 1700 FB)
GV 535 EURO (77400-605.51 / G.ME 2100 FB)
GV 5055 EURO (77400-633.51 / G.ME 1900 FB)
RP500 (75988-010.71)
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
SV/V+
PROG. STOP
DAY START
OK
+
+
-
0
9
3
6
8
7
5
2
1
4
AVVPT
I
N
D
E
X
IN
DE
X
M
A
R
K
T
R
A
C
K
I
N
G
I
N
D
E
X
E
R
A
S
E
PAL / SECAM
GV 506 EURO (77400-624.51 / G.ME 1000 FB)
TIMER
ON/OFF
CLEAR
CHECK
ii
II
t
ii
8
%
&
e
ii
II
%
&
ii
TIMER
ON / OFF
123
456
789
SV
0
AV

1 - 2 GRUNDIG Service
Partie générale / General
Theregulationsandsafetyinstructionsshallbevalid
as provided by the "Safety" Service Manual, part
number 72010-800.00, as well as the respective
national deviations.
II y a lieu d'observer les recommandations et les
prescriptions de sécurité de I'Instruction de Service
"Sécurité" Réf. N°72010-800.00 ainsi que les
prescriptions spécifiques à chaque pays!
GB
Table of Contents Page
General ................................................. 1-1…1-26
Video Recorder Overview ................................................................ 1-3
Test Equipment / Aids ...................................................................... 1-5
Specifications ................................................................................... 1-5
Operating Elements ......................................................................... 1-7
Tables of Norms and Channels .................................................... 1-15
Service Instructions........................................................................ 1-17
Service and Special Functions....................................................... 1-21
Descriptions.......................................... 2-1…2-12
Power Supply (OSM…).................................................................... 2-1
Family Board (OFB2) ....................................................................... 2-3
• Deck Control / Deck Electronic (DE)............................................. 2-3
• Frontend (FV)................................................................................ 2-5
• IN/OUT, VPS (IO) ......................................................................... 2-6
• Video/Chroma (VS)....................................................................... 2-7
• Standard Sound / Audio Linear (AL) ............................................. 2-9
Family Board II (OSIO) .................................................................. 2-10
• Sequence Control (CO) .............................................................. 2-10
• Follow TV (IO)............................................................................. 2-11
• OSD ............................................................................................ 2-11
• SECAM L (VS) ............................................................................ 2-11
Keyboard Control Unit (ODCG…) .................................................. 2-12
Adjustment Procedures......................... 3-4…3-6
Power Supply (OSM…).................................................................... 3-4
Family Board (OFB2) ....................................................................... 3-4
• Deck Control / Deck Electronic (DE)............................................. 3-4
• Frontend (FV)................................................................................ 3-5
• Video/Chroma (VS)....................................................................... 3-5
• Standard Sound / Audio Linear (AL) ............................................. 3-6
Family Board II (OSIO) – OSD......................................................... 3-6
Keyboard Control Units (ODCG…) .................................................. 3-6
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams.......................... 4-1…4-54
Abbreviations ................................................................................... 4-1
Wiring Diagram ................................................................................ 4-3
Block Circuit Diagrams (Analog / Digital) ......................................... 4-5
Power Supply (OSM…).................................................................. 4-11
Tape Deck Sensor Panel ............................................................... 4-19
Family Board (OFB2) ..................................................................... 4-15
• Deck Control / Deck Electronic (DE)........................................... 4-21
• Frontend (FV).............................................................................. 4-23
• IN/OUT, VPS (IO) ....................................................................... 4-26
• Video/Chroma (VS)..................................................................... 4-29
• Standard Sound / Audio Linear (AL) ........................................... 4-32
Family Board II (OSIO) .................................................................. 4-33
• Sequence Control (CO) .............................................................. 4-34
• OSD ............................................................................................ 4-35
• Follow TV, IN/OUT II (IO)............................................................ 4-36
• SECAM - L (VS).......................................................................... 4-37
Head Amplifier Board (OHA).......................................................... 4-38
• Head Amplifier ............................................................................ 4-39
• Headwheel Motor Control ........................................................... 4-40
Keyboard Control Unit (ODCG1) ................................................... 4-41
Keyboard Control Unit (ODCG3 / ODCG31).................................. 4-45
Keyboard Control Unit (ODCG4 / ODCG41).................................. 4-49
Oscillograms .................................................................................. 4-53
Drive Mechanism................................. 5-1…5-12
Test Equipment / Aids ...................................................................... 5-1
Service Instructions.......................................................................... 5-2
Replacement of Tape Deck Components ........................................ 5-3
Adjustments ................................................................................... 5-10
Exploded Views and
Spare Parts List .................................. E-1…E-28
F
Sommaire Page
Partie générale ...................................... 1-1…1-26
Composition des appareils............................................................... 1-3
Appareils de mesure / Moyens de maintenance .............................. 1-5
Caractéristiques techniques............................................................. 1-5
Eléments de commande .................................................................. 1-7
Tableaux des normes et des canaux ............................................ 1-15
Instructions pour la maintenance ................................................... 1-17
Fonctions de service et fonctions spéciales................................... 1-21
Descriptions des circuits.......................2-1…2-12
Alimentation (OSM…) ...................................................................... 2-1
Circuit principal (OFB2).................................................................... 2-3
• Commande et Gestion mécanique (DE) ....................................... 2-3
• Etage FI EURO (FV) ..................................................................... 2-5
• IN/OUT, VPS (IO) ......................................................................... 2-6
• Vidéo/Chroma (VS) ....................................................................... 2-7
• Son Mono / Audio Linéaire (AL) .................................................... 2-9
Circuit principal II (OSIO) ............................................................... 2-10
• Procédure servo (CO) ................................................................. 2-10
• Follow TV (IO) ............................................................................. 2-11
• OSD ............................................................................................ 2-11
• SECAM L (VS) ............................................................................ 2-11
Module de commande (ODCG…).................................................. 2-12
Prescriptions d'alignements...................3-1…3-3
Alimentation (OSM…) ...................................................................... 3-1
Circuit principal (OFB2).................................................................... 3-1
• Procédure servo / Gestion mécanique (DE) ................................. 3-1
• Etage FI EURO (FV) ..................................................................... 3-2
• Vidéo/Chroma (VS) ....................................................................... 3-2
• Son Mono / Audio Linéaire (AL)................................................... 3-3
Circuit principal II (OSIO) – OSD ..................................................... 3-3
Modules de commande (ODCG…) .................................................. 3-3
Représentation des circuits imprimés
et des schémas électriques.................... 4-1…4-54
Abréviations ..................................................................................... 4-1
Plan des connexions ........................................................................ 4-3
Synoptiques des circuits imprimés (Analogique / Digital) ................ 4-5
Alimentation (OSM…) .................................................................... 4-11
C.I. capteurs de mécanique ........................................................... 4-19
Circuit principal (OFB2).................................................................. 4-15
• Procédure servo / Gestion mécanique (DE) ............................... 4-21
• Etage FI EURO (FV) ................................................................... 4-23
• IN/OUT, VPS (IO) ....................................................................... 4-26
• Vidéo/Chroma (VS) ..................................................................... 4-29
• Son Mono / Audio Linéaire (AL) .................................................. 4-32
Circuit principal II (OSIO) ............................................................... 4-33
• Procédure servo (CO) ................................................................. 4-34
• OSD ............................................................................................ 4-35
• Follow TV, IN/OUT II (IO)............................................................ 4-36
• SECAM - L (VS) .......................................................................... 4-37
C.I. Ampli de têtes (OHA) .............................................................. 4-38
• Ampli de têtes ............................................................................. 4-39
• Commande moteur ampli de têtes .............................................. 4-40
Module de commande (ODCG1) ................................................... 4-41
Module de commande (ODCG3 / ODCG31) ................................. 4-45
Module de commande (ODCG4 / ODCG41) ................................. 4-49
Oscillogrammes ............................................................................. 4-53
Platine mécanique.................................5-1…5-12
Appareils de mesure / Moyens de maintenance .............................. 5-1
Instructions pour la maintenance ..................................................... 5-2
Remplacement d'éléments de la mécanique ................................... 5-3
Réglages ........................................................................................ 5-10
Vues éclatées et Liste
de pièces détachées ..............................E-1…E-28

Partie générale / General
Composition des appareils / Video Recorder Overview
Tableau des modules
Table of Moduls
Tableau des équipements
Table of Features
GV 505 EURO
GV 506 EURO
GV 515 EURO
GV 535 EURO
GV 5055 EURO
Prise micro / Micro Jack
Prise assemblage synchro / "SYNCHRO-EDIT" Socket (
Prise jack ¿ 2,5mm,Minijack ¿ 2,5mm
)
•
Prises ligne camescope / LINE/CV Sockets
• •
Embase décodeur / "PAY-TV" Socket (EURO-AV2)
•••••
Son Piezo / Piezo Sound
•
VISS
(Indexage/Effacement de sŽquence automatique et manuel / automatic and manuel setting/erasure)
•••••
Postsonorisation / Dubbing
• •
Verrouillage électronique / child lock
•••••
OSD
•••••
Télétexte "DOS" / Teletext "DOS"
99 Programmes EURO-AV1, EURO-AV2/Embase décodeur
•••••
VIDEO +
SHOW VIEW
•••••
6 Programmations différées / 6 Timer
•••••
PDC
• • •
VPS
• • •
Follow TV
•••••
Mégalogique / Megalogic
•••••
Economiseur d'énergie / Low Power
•
4 Têtes (Lecture standard) / 4 Head (Standard play / Longplay)
•
3 Têtes (Lecture standard) / 3 Head (Standard play)
•
2 Têtes (Lecture standard) / 2 Head (Standard play)
•••
Lecture NTSC / NTSC Playback
CCIR, B/G, L/L' - SECAM
•••••
CCIR, B/G/H - PAL
•••••
S./P 4-45C.I. Assemblage synchro / Board (OES)75988-028.45
•
S./P 4-49Module de Commande / Keyboard Control Unit (ODCG41)27599-002.47
•
S./P 4-48Module de Commande
/ Keyboard Control Unit (
ODCG31/JS)27599-002.46
•
S./P 4-49Module de Commande / Keyboard Control Unit (ODCG4)27599-002.45
•
S./P 4-48Module de Commande /
Keyboard Control Unit
(ODCG31/S)27599-002.44
• •
S./P 4-45Module de Commande / Keyboard Control Unit (ODCG3)27599-002.42
•••
S./P 4-41Module de Commande / Keyboard Control Unit (ODCG1)27599-002.41
•
27599-004.09
•
27599-004.07
•••
27599-004.06
•
75988-028.13
•••••
27599-001.68
•
27599-001.66
•
27599-001.59
•••
S./P 4-19C.I. et Capteurs de mécanique / Tape Deck Sensor Panel75988-001.18
•••••
S./P 4-11C.I. Alimentation / Power Supply (OSM43)27599-003.12
•
S./P 4-11C.I. Alimentation / Power Supply (OSM41)27599-003.11
••••
GV 505 EURO
GV 506 EURO
GV 515 EURO
GV 535 EURO
GV 5055 EURO
Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 3
Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 4
S./P 4-38
S./P 4-39
S./P 4-40
C.I. Ampli de têtes / Head Amplifier Board (OHA)
· Ampli de têtes / Head Amplifier
·
Commande moteur tambour de t•tes
/
Headwheel Motor Control
S./P 4-33
S./P 4-34
S./P 4-35
S./P 4-36
S./P 4-37
Circuit principal II / Family Board II (OSIO)
· Procédure servo / Sequence Control (CO)
· OSD
· Follow TV, IN/OUT (IO)
· SECAM-L (VS)
S./P 4-15
S./P 4-21
S./P 4-23
S./P 4-26
S./P 4-29
S./P 4-32
Circuit principal / Family Board (OFB2)
· Gestion mécanique / Deck Control (DE)
· Etage FI / Frontend (FV)
· Etage Interface de Commutation IN/OUT (IO)
· Video / Chroma (VS)
· Son Mono / Standard Sound (AL)

1 - 5 GRUNDIG Service
Partie générale / General
1 - 6 GRUNDIG Service
Partie générale / General
Test Equipment / Aids
Variable isolating transformer Colour generator
Dual channel oscilloscope AF Generator
Digital multimeter Stabilized power supply
Millivoltmeter Frequency counter
Youcan order these test equipmentsfrom the Service organization or
at the below mentionned adress. We refer to you that these test
equipments are already obtainable on the market.
Grundig France
33-35, Boulevard de la Paix
B.P. 204
78104 Saint Germain en Laye
Tel. 30 61 30 00
Telefax 30 61 54 08 Part no.
Test cassette.................................................................9.27540-1011
Test cassette (HiFi) .......................................................9.27540-1016
Torquemeter 600gf-cm..................................................75987-262.72
Adapter .........................................................................75987-262.73
Adjustment screw driver................................................75987-262.80
Tape tension adjustment tool - handle and - pin .......... 75988-002.27
Headwheel extractor .....................................................75988-002.37
Nylon gloves ....................................................... commonly available
Tentelometer ....................................................... commonly available
Test cassette Part no. 9.27540-1011
• Colour test pattern with dropout recording
• 6.3kHzverticalfull-trackrecordingalternatingwith333Hzreference
level every 3 minutes.
Test cassette (HiFi) Part no. 9.27540-1016
• Colour test pattern with dropout recording
• Longitudinal track sound: 6.3kHz and 333Hz
• FM sound: 1kHz full level (±50kHz deviation)
Video Training Film Part no. 72007-744.81
• Drive mechanism "High Speed Drive"
Caractéristiques Techniques
Systéme VHS
Lecteur de cassette vidéo 1/2”
Vitesse de défilement de bande...........2,339cm/s (Lecture standard)
Vitesse d'enregistrement..........................4,84m/s (Lecture standard)
Temps de bobinage avant/arrière avec cassette E 180:............... 95s
Norme TV
CCIR, L/L', B/G - SECAM
CCIR, B/G/H - PAL
Video
Rapport signal/bruit
Lecture standard: .....................................................≥50dB (pondéré)
Longue durée: .......................................................... ≥48dB (pondéré)
Résolution ............................................................................ca. 3MHz
Audio
Bande passante
Lecture standard: ................................................ 80Hz…10kHz ≤8dB
Longue durée: ....................................................... 80Hz…5kHz ≤8dB
Rapport signal/bruit: ................................................ ≥43dB (pondéré)
Fluctuation: ......................................................... ≤0,3% (DIN 45507)
Tension secteur ....................................................... 220V~…240V~
Fréquence ..........................................................................45…65Hz
Consommation
– en enregistrement .............................................................env. 15W
– en veille
............................................................................
env. 9,5W
– en veille
(consommation min., modulateur hors service) .. env. 6W
Température ambiante.............................................. +10°C…+35°C
Taux d'humidité relative .........................................................≤80%
Position de fonctionnement........................................... horizontale
Specification
VHS-System
1/2” video cassette recorder
Tape speed ...............................................2.339cm/s (Standard play)
Head to tape speed...................................... 4.84m/s (Standard play)
Winding time of forward wind/rewind of a E180 Cassette:.......typically 95s
TV standard
CCIR, L/L', B/G - SECAM
CCIR, B/G/H - PAL
Video
Signal / noise ratio
Standard play: .........................................................≥50dB (weighted)
Longplay: ................................................................≥48dB (weighted)
Video resolution ........................................................... approx. 3MHz
Sound
Frequency response
Standard play: ..................................................... 80Hz…10kHz ≤8dB
Longplay: .............................................................. 80Hz…5kHz ≤8dB
Signal / noise ratio: ................................................≥43dB (weighted)
Wow and flutter: .................................................. ≤0.3% (DIN 45507)
Mains voltage ........................................................... 220V~…240V~
Mains frequency................................................................ 45…65Hz
Power consumption
– Record ........................................................................ approx. 15W
– Stand by mode ........................................................... approx. 9.5W
– Stand by mode (min. power consumption, Modulator off) approx. 6W
Ambient temperature .............................................. +10°C … +35°C
Relative humidity ....................................................................≤80%
Operating position ............................................................ horizontal
Notes
Appareils de mesure / Moyens de maintenance
Transfo à tension variable Mire couleur
Oscilloscope double trace Générateur BF
Multimètre digital Alimentation stabilisée
Millivoltmètre Fréquencemètre
Ces auxiliaires de maintenance peuvent être obtenus auprès des
Stations Techniques Régionales Grundig ou à l'adresse ci-dessous.
Une partie de ces auxiliaires de maintenance est disponible dans le
commerce.
Grundig France
33-35, Boulevard de la Paix
B.P. 204
78104 Saint Germain en Laye
Tel. 30 61 30 00
Telefax 30 61 54 08 N°de Référence
Cassette de réglage ......................................................9.27540-1011
Cassette de réglage (HiFi) ............................................9.27540-1016
Mesureur de couple 600gf-cm .................................... 75987-262.72
Adaptateur ....................................................................75987-262.73
Tournevis de réglage ....................................................75987-262.80
Pointe - mandrin de réglage de tension de bande ....... 75988-002.27
Extracteur de tambour de têtes.................................... 75988-002.37
Gants de nylon .............................................................. du commerce
Dynamomètre de tension de bande .............................. du commerce
Cassette de réglage N°de Référence 9.27540-1011
• Mire couleur avec simulation de drop out
• Enregistrement vertical pleine piste 6,3kHz et niveau de référence
333Hz alternant toutes les 3 minutes.
Cassette de réglage (HiFi) N°de Référence 9.27540-1016
• Mire couleur avec simulation de drop out
• Son sur piste longitudinale: 6,3kHz et 333Hz
• SonFM: 1kHz niveaumaximum (±50 kHz excursion de fréquence)
Film vidéo pédagogique N°de Référence 72007-744.81
• Platine mécanique "High Speed Drive"

Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 7
Eléments de commande
Information:
Ce chapitre contient des extraits du mode d'emploi. Pour toutes
informations supplémentaires veuillez vous référer au mode
d'emploi spécifique à chaque appareil, dont le numéro de référence
est indiqué dans la liste de pléces détachées.
x
L
H
SIG
MOD.
FREQ.
EXT 1
EXT 1
EXT 2
EXT 2
TIMER
ON/OFF
CLEAR
CHECK
ii
II
t
ii
8
%
&
VIDEOINL AUDIOIN R
TIMER
ON / OFF
SYNC.
EDIT
MIC.
e
ii
II
%
&
ii
TIMER
ON / OFF
123
456
789
SV 0AV
7890 @$%&* ^56
34 !#
256 8
90 @
$%^
£™
≤∞§
()¡
ª•≥
!#256 7890@$%^1
1Touches numériques pour diverses programmations
2Désactive/active la programmation d'enregistrement
du magnétoscope
3Pour le contrôle et la modification de données
4Efface les données
5Afficheur
6Logement de cassette
7Diode lumineuse de veille
8Pause en enregistrement
Arrêt sur image en lecture
9Ejection de cassette
0Mise en veille du magnétoscope (Standby)
!Recherche avant (en lecture)
Avance rapide (en Stop)
@Démarre la lecture
#Recherche arrière (en lecture)
Retour rapide (en Stop)
$Pour la sélection de la chaîne (en Stop)
%Touche d'enregistrement
^Pour la sélection de la chaîne (en Stop)
&Disque Jog
*Molette Shuttle
(Entrée micro
)Entrée audio gauche (Camescope)
¡Entrée audio droite (Camescope)
™Entrée vidéo (Camescope)
£Assemblage synchro
≤Prise secteur
∞Embases EURO-AV (In / Out)
§Assemblage synchro
≥Prises d'antenne
•Commutateur d'antenne
ªRéglage du canal

Partie générale / General
1 - 8 GRUNDIG Service
La télécommande
La télécommande
❒Touches sous le volet
¢´Appelle l’heure.
¢8Met le magnétoscope en veille.
¢#Touche sans fonction.
¢Touche sans fonction.
¢<Touche sans fonction.
¢sTouche sans fonction.
ZVPS (rouge) Active / désactive la commande PDC.
ZED/EW (vert) Sélectionne un enregistrement
(QU/HE) «quotidien» ou «journalier» (pour la
programmation d’enregistrements
différés).
Z(jaune) Touche sans fonction.
ZC/S(bleu) Commutation chaîne hertzienne /
réseau câblé.
¢Touche sans fonction.
¢PAL/SEC Commute le standard couleur (PAL,
SECAM ou MESECAM).
¢INS/DUB Touche sans fonction.
(INS/DOUB)
¢TIP Touche sans fonction.
(TITRE)
¢CODE Présélectionne diverses fonctions
spéciales.
¢COUNTER Commute entre l’affichage en temps
(COMPT.) réel et l’affichage en compteur de
bande.
¢RESET Remise à zéro du compteur de
(RAZ) bande (0.00.00).
¢AUDIO Touche sans fonction.
¢SAT Touche sans fonction.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Retirez le couvercle du compartiment des piles ;
pour ce faire, poussez la languette de verrouillage et
otez le couvercle.
Mettez les piles (2x1,5V, type Micro RO3P) en
place.
w
!Respectez la polarité des piles, marquée au fond du
compartiment des piles.
w
!Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correc-
tement aux ordres de la télécommande, les piles
sont probablement usées.
Retirez absolument les piles usées.
Aucune responsabilité ne peut être engagée pour
des dommages causés par des piles qui ont coulé.
Les piles usées doivent être éliminées avec les
déchets spéciaux (protection de l’environnement).
Les deux niveaux de la
télécommande
Les touches de la télécommande sont disposées
sur deux niveaux.
Sur le niveau supérieur, vous trouverez les touches
nécessaires pour les fonctions de commande
essentielles.
Sur le niveau situé sous le volet, vous trouverez les
touches pour les fonctions de confort.
3
6
5
2
1
4
´8
#<f
STOP
TIP
INS/DUB
PAL/SEC
CODE
RESET
AUDIO
COUNTER
SAT
ED/EW
VPS
C/S
2
1
3
2
1
´8
#<f
STOP
TIP
INS/DUB
PAL/SEC
CODE
RESET
AUDIO
COUNTER
SAT
ED/EW
VPS
C/S
En un clin d’oeil
Les touches de la télécommande sont brièvement
expliquées sur cette page et sur la page suivante.
Pour l’utilisation, reportez-vous au chapitre corre-
spondant de cette notice d’utilisation.
❒Touches pour la programmation des
enregistrements différés
AMet le magnétoscope en veille.
BPROG. Sélectionne la chaîne.
BDAY
(JOUR) Sélectionne le jour.
BSTART
(DEBUT) Sélectionne l’heure de début.
BSTOP Sélectionne l’heure d’arrêt.
¢SET/CHECK Sélectionne le tableau »Program-
(REGL/CONT.) mation des enregistrements«, pour
contrôler et modifier les données.
¢CLEAR
(EFFAC.) Efface des données.
¢ON/OFF Active/désactive la programmation
(MAR/ARR.) des enregistrements.
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
SV/V+
PROG. STOP
DAY START
OK
+
+
-
0
9
3
6
8
7
5
2
1
4
AVVPT
I
N
D
E
X
IN
DE
X
M
A
R
K
T
R
A
C
K
I
N
G
I
N
D
E
X
E
R
A
S
E
➡
❒Commutateur pour le choix du niveau
vidéo
❒Touches pour les diverses saisies
¢SP/LP
(DS/LD) Touche sans fonction.
¢SV/V+ Accès à la programmation.
ShowView.
1... 0Touches numériques pour diverses
saisies.
g
(PET) Touche sans fonction.
eSélectionne l’entrée péritélévision A1
ou A2 pour l’enregistrement ou la
programmation des enregistrements
différés.
hCommute sur le tableau d’informati-
on puis à nouveau sur l’image du
téléviseur.
CTouches curseur,
FE pour le déplacement du curseur;
Dpour sélectionner différentes
fonctions;
pour le réglage fin des chaînes.
GValide les données.
❒Touches de fonction
KEnregistrement.
HTermine toutes les fonctions (stop).
WPause en enregistrement,
Arrêt sur image en lecture.
TLecture.
NEjection de la cassette.
YRecherche visuelle arrière/retour
rapide.
XRecherche visuelle avant/avance
rapide.
¢INDEX Sélectionne la fonction de recherche
de REPERES.
¢INDEX MARK Place des repères.
(REPERE INDEX)
¢INDEX ERASE Efface des repères.
(EFFACER INDEX)
¢TRACKING Active la fonction suivi de piste.
(PISTAGE)

Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 9
Réglages
Régler l’heure et la date
w
!Lorsque le magnétoscope n’est plus relié au sec-
teur ou en cas de coupures secteur, l’horloge conti-
nue de fonctionner (pendant 7 jours). L‘heure n‘est
pas visible dans l‘afficheur et l‘indication jaune ne
clignote pas sur le magnétoscope.
w
!Réglez si nécessaire la langue du guide de l’utilisa-
teur (voir page 26).
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
❒Utilisation
Appelez le tableau d’information à l’aide de la tou-
che h.
Sélectionnez la ligne »Régler heure/date« à l’aide
des touches DC et appelez à l’aide de la touche
G.
– Le tableau »Régler heure/date« apparaît.
Entrez les quatre chiffres de l’heure à l’aide des tou-
ches numériques 1… 0.
Sélectionnez la ligne »Date« à l’aide de la touche
Det entrez les six chiffres de la date à l’aide des
touches numériques 1… 0.
Mémorisez à l’aide de la touche G.
Terminez le réglage à l’aide de la touche ¢8.
6
5
4
3
Heure: 20:15
Date: 19.08.94
–––––––––––––––––––
po 0-9 OK i
2
1
2
1
Réglage des chaînes
Les chaînes télévisées émettent leurs programmes
sur différentes fréquences / différents canaux.
Le magnétoscope possède sa propre partie de
réception. Il peut ainsi, indépendamment du télévi-
seur, capter et enregistrer les chaînes télévisées.
Vous devez au préalable régler les chaînes.
Vous disposez de 99 positions de programme, qui
peuvent être réglées au choix sur des chaînes hert-
ziennes ou celles d’un réseau câblé.
Il existe différentes possibilités de réglage :
1. Avec transfert des données du téléviseur.
Le téléviseur doit être équipé de la fonction
Megalogic.
2. Avec le système de recherche-mémorisation
(ATS euro plus). Le magnétoscope recherche,
trie et mémorise tous les numéros de canaux /
numéros de canaux spéciaux qu’il peut capter
sur son lieu d’installation.
Ce processus dépend de la langue que vous avez
sélectionnée, du pays sélectionné et de la qualité
de réception des programmes télévisés.
Si l’ordre proposé pour les chaînes télévisées ne
vous convient pas, vous pouvez le modifier
ultérieurement.
3. Par saisie directe des données.
4. Avec la recherche manuelle, lorsque de nouvelles
chaînes télévisées viennent s’ajouter ou lorsque
le magnétoscope n’a pas pu trouver une chaîne
télévisée avec le système de recherche-mémori-
sation.
Transfert des données du
téléviseur (fonction Megalogic)
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur
équipé de la fonction Megalogic, le magnétoscope
reprend automatiquement les chaînes de télévision
mémorisées dans le téléviseur, à condition de res-
pecter l’ordre suivant de la procédure à suivre.
w
!Le magnétoscope et le téléviseur doivent être reliés
à l’aide du câble péritélévision Megalogic fourni
avec l’appareil. Le téléviseur doit être en marche.
Débranchez la prise secteur du magnétoscope.
Rebranchez la prise secteur du magnétoscope.
– Le magnétoscope reprend automatiquement les
chaînes de télévision du téléviseur. L’affectation
des chaînes est, par conséquent, identique à celle
du téléviseur.
2
1
Dialogzeilen
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
SV/V+
PROG. STOP
DAY START
OK
+
+
-
0
9
3
6
8
7
5
2
1
4
AVVPT
I
N
D
E
X
IN
DE
X
M
A
R
K
T
R
A
C
K
I
N
G
I
N
D
E
X
E
R
A
S
E
Programmation enreg.
A2 attente enreg. diff.
Durée info
Clé parentale
Installation
Régler heure / date
––––––––––––––––
po OK i
Le guide GRUNDIG de l’utilisateur
sur l’écran du téléviseur
… propose un dialogue entre l’utilisateur et le
magnétoscope.
Le magnétoscope répond à beaucoup de fonctions,
commandées par la télécommande, avec un tableau
d’information et des lignes de dialogue, affichés sur
l’écran du téléviseur.
Les symboles des touches de la télécommande et
les lignes de dialogue indiquent les étapes de com-
mande suivantes et possibles.
Ces étapes sont exécutées pas à pas, de manière
simple et compréhensible.
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
w
!Si le magnétoscope est connecté à un téléviseur
équipé de la fonction Mégalogic, le téléviseur se
met en service après action sur la touche het
commute automatiquement sur la position AV.
2
1
Le guide de l’utilisateur
Touche de la Représentation Fonction
télécommande dans le tableau
d’info et les lignes
de dialogue
❒hiAppelle le tableau d’information et revient à l’image du téléviseur.
❒1 2 … 90 0-9 Pour la saisie directe de données.
❒DC op Pour la sélection pas à pas de fonctions ou de lignes dans un tableau.
❒FE iu Pour feuilleter des tableaux, pour sélectionner des données et pour
modifier des réglages.
❒B
+ –
Pour saisir pas à pas des données pour un enregistrement différé.
❒GOK Pour activer une fonction ou pour confirmer des données et des réglages.
❒¢CLEAR (EFFAC.) CLEAR Pour effacer des données.
❒¢8absente Annule à tout moment les tableaux d’information et les réglages.
PROG DAT DEBUT STOP
>
TF1 01 12:01 13:00 *
FR2 02 10:01 11:00 *
CAN+ 03 08:00 09:00
M6 04 00:00 00:10
–––––––––––––––––––––––
po CLEAR OK i
Tableau d’INFORMATION
❒Appeler le tableau d’information
Appuyez sur la touche hde la télécommande.
1
Lignes de dialogue

Partie générale / General
1 - 10 GRUNDIG Service
Réglages
Réglages
Trier manuellement les chaînes
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
❒Exemple
Appelez le tableau d’information à l’aide de la tou-
che h.
Sélectionnez la ligne »Installation« à l’aide des tou-
ches DC et appelez avec la touche G.
Sélectionnez la ligne » Tableau des émetteurs « à
l’aide des touches DC et activez à l’aide de la
touche G.
– Le »Tableau des émetteurs« apparaît ; le n° de
chaîne sélectionné est marqué.
Sélectionnez le n° de chaîne à l’aide des touches
DC E F.
Marquez les n° de chaîne avec la touche
ZED/EW (QU/HE) (vert).
Sélectionnez un nouveau n° de chaîne à l’aide des
touches DC.
– Les données du n° de chaîne marqué sont
décalées vers le nouveau n° de chaîne.
Mémorisez les réglages à l’aide de la touche G.
– Les n° de chaîne suivants se décalent d’une posi-
tion.
Pour trier d’autres chaînes, répétez le processus à
partir du point .
Terminez le réglage à l’aide de la touche ¢8.
8
4
Prg. Can CP DEC S/M
01 C06 ARRÊT
02 C34 ARRÊT
03 C59 ARRÊT
04 C21 ARRÊT
05 C36 ARRÊT
06 C40 ARRÊT
07 C48 ARRÊT
–––––––––––––––––––
VERT : copier/trier
po i u CLEAR OK i
7
6
5
4
Prg. Can CP DEC S/M
01 C06 ARRÊT
02 C34 ARRÊT
03 C59 ARRÊT
04 C40 ARRÊT
05 C36 ARRÊT
06 C21 ARRÊT
07 C48 ARRÊT
–––––––––––––––––––
VERT : Copier/trier
po i u CLEAR OK i
3
2
1
2
1
Trier les chaînes avec la fonction
« selon TV »
Ce système permet d’ordonner de façon semblable
les chaînes du magnétoscope et celles du télévi-
seur.
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
❒Exemple
Appelez le tableau d’information à l’aide de la tou-
che h.
Sélectionnez la ligne »Installation« à l’aide des tou-
ches DC et appelez avec la touche G.
Sélectionnez la ligne »Selon TV« à l’aide des tou-
ches DC et activez avec la touche G.
– Affichage magnétoscope : »
SELECT TV POI
«.
Sélectionnez le n° de chaîne 1 sur le téléviseur.
Appuyez sur la touche Gde la télécommande du
magnétoscope.
– Affichage magnétoscope : »
ATTENTE SVP
«.
– Le magnétoscope copie dans sa propre mémoire,
les données mémorisées dans le téléviseur et ceci
chaîne par chaîne.
– A la fin de ce processus, le message »
SELECT TV
PO2
« apparaît sur l’afficheur du magnétoscope.
Sélectionnez le n° de chaîne 2 sur le téléviseur.
Appuyez sur la touche Gde la télécommande du
magnétoscope.
– Répétez la procédure jusqu’à ce que tous les n°
de chaînes soient copiés.
Terminez le réglage à l’aide de la touche ¢8.
w
!Si deux chaînes de télévision émettent le même
programme lors de ce réglage, cela peut provoquer
des erreurs dans la mise en ordre.
Répétez le réglage lorsque les chaînes de télévision
émettent des programmes différents ou triez manu-
ellement les chaînes télévisées.
8
7
6
5
4
3
2
1
2
1
Réglage des chaînes avec le
système de recherche-mémori-
sation (ATS euro plus)
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
❒Exemple
Appelez le tableau d’information avec la touche h.
Sélectionnez la ligne »Installation« à l’aide des tou-
ches DC et appelez avec la touche G.
Activez la fonction ATS euro plus avec la touche
G.
– Le tableau »Sélection de langue ATS« apparaît.
Sélectionnez la langue des tableaux d’information
avec les touches FEDC; validez en appuyant
sur la touche G.
Sélectionnez le pays du lieu d’utilisation avec les
touches F E DC.
w
!Si le pays demandé ne figure pas dans le tableau,
sélectionnez la ligne »??«.
Débutez la recherche ATS euro plus avec la touche
G.
– Affichage du magnétoscope : »
ATS
« et »
A
«.
– Le magnétoscope cherche, trie et mémorise tous
les n° de canaux selon les chaînes télévisées.
– La recherche terminée, le » Tableau des émet-
teurs« apparaît.
Prg. Can CP DEC S/M
01 C06 ARRÊT
02 C34 ARRÊT
03 C59 ARRÊT
04 C40 ARRÊT
05 C36 ARRÊT
06 C21 ARRÊT
07 C48 ARRÊT
–––––––––––––––––––
VERT : copier/trier
po i u CLEAR OK i
6
5
4
Deutsch Portuguesa
Espanol Svenska
Francais Norsk
English Dansk
Italiano Suomi
Nederlands
–––––––––––––––––––
po i u OK i
3
2
1
2
1
w
!Pour les chaînes qui émettent un signal PDC, une
désignation abrégée de la chaîne est automatique-
ment saisie dans le »Tableau des émetteurs«
w
!Pour les chaînes télévisées qui n’émettent pas de
signal PDC, il est possible de saisir manuellement
une désignation abrégée de la chaîne.
.w
!Vous pouvez procéder ultérieurement à l’entrée
manuelle de l’abréviation de l’émetteur (voir page
10).
w
!La procédure à suivre pour modifier l’ordre des
chaînes de télévision, saisir manuellement des
données ou effacer des données figure sur les
exemples des pages suivantes.
Terminez le réglage à l’aide de la touche ¢8.
❒Eliminer les perturbations de l’image
Si le magnétoscope n’exécute pas correctement la
recherche ATS euro plus, poussez le commutateur
d’atténuation sur la position et répétez la procé-
dure de réglage à partir du point de l’exemple.
x
L
H
SIG
M
x
L
H
SIG
M
x
L
H
SIG
1
H
7
➡

Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 11
Réglages
Réglage manuel
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
❒Exemple
Appelez le tableau d’information à l’aide de la tou-
che h.
Sélectionnez la ligne »Installation« à l’aide des tou-
ches DC et appelez avec la touche G.
Sélectionnez la ligne » Tableau des émetteurs « à
l’aide des touches DC et appelez à l’aide de la
touche G.
– Le »Tableau des émetteurs « apparaît, le n° de
chaîne sélectionné est marqué.
Sélectionnez le n° de chaîne à l’aide des touches
DC E F, puis appuyez sur la touche G.
– Le tableau »Programme« apparaît.
Sélectionnez la ligne des données à l’aide des tou-
ches DC.
Les textes signifient :
CANAL : le n° de canal ou la fréquence de la
chaîne télévisée,
NOM : la désignation abrégée de l’émetteur
(max. 4 positions),
NORME : standard couleur de la chaîne de
télévision (PAL, SECAM, ME-SECAM),
DECODEUR :active la fonction décodeur,
REGL. FIN : réglage fin du canal.
w
!Les autres conditions figurent dans les lignes de
dialogue du tableau »Programme«.
5
PROGRAMME 01
CANAL : C06
NOM : ––––
NORME: SEC
DECODEUR : MARCHE ARRET
REGL. FIN : -3
–––––––––––––––––––
ROUGE: Frq/Can BLEU: C/S
po iu OK i
4
Prg. Can CP DEC S/M
01 C06 ARRÊT
02 C34 ARRÊT
03 C59 ARRÊT
04 C40 ARRÊT
05 C36 ARRÊT
06 C21 ARRÊT
07 C48 ARRÊT
–––––––––––––––––––
VERT : copier/trier
po i u CLEAR OK i
3
2
1
2
1
w
!Alternativement à la saisie des n° de canaux, la fré-
quence des chaînes peut être saisie, en appuyant
sur la touche ZVPS (rouge).
– L’affichage passe de »CANAL« à »FRÉQUENCE«.
Entrez les quatre chiffres des fréquences néces-
saires à l’aide des touches numériques 1…0.
w
!Si des n° de canaux ou les fréquences ne sont pas
connus, il est possible de débuter une recherche en
appuyant sur la touche E.
Mémorisez les saisies à l’aide de la touche G.
– Le »Tableau des émetteurs« réapparaît. .
Pour la saisie des données du n° de chaîne sui-
vant, répétez la procédure à partir du point .
Terminez le réglage à l’aide de la touche ¢8.
Effacer les données d’un n° de
chaîne
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
❒Exemple
Appelez le tableau d’information à l’aide de la tou-
che h.
Sélectionnez la ligne »Installation« à l’aide des tou-
ches DC et appelez avec la touche G.
Sélectionnez la ligne » Tableau des émetteurs « à
l’aide des touches DC et appelez à l’aide de la
touche G.
– Le »Tableau des émetteurs « apparaît, le n° de
chaîne sélectionné est marqué.
Sélectionnez le n° de chaîne à l’aide des touches
DC E F.
Effacez la ligne des données à l’aide de la touche
¢CLEAR (EFFACER).
– Les n° de chaîne suivants avancent d’un numéro
de chaîne.
Terminez le réglage à l’aide de la touche ¢8.
6
5
4
Prg. Can CP DEC S/M
01 C06 ARRÊT
02 C34 ARRÊT
03 C59 ARRÊT
04 C40 ARRÊT
05 C36 ARRÊT
06 C21 ARRÊT
07
–––––––––––––––––––
VERT : copier/trier
po i u CLEAR OK i
3
2
1
2
1
7
4
6
Lecture
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
Insérez la cassette à lire dans le logement cassette.
Le magnétoscope détermine automatiquement la
durée de la cassette.
❒Fonctionnement
Commencez la lecture à l’aide de la touche Tde
la télécommande ou à l’aide de la touche Sdu
magnétoscope.
Sélectionnez pause / arrêt sur image* en appuyant
pendant la lecture sur la touche Wde la télé-
commande ou sur la touche Udu magnétoscope.
Faites avancer pas à pas les arrêts sur image en
appuyant pendant la pause de lecture sur la touche
Wde la télécommande ou sur la touche Udu
magnétoscope.
Sélectionnez les vitesses de lecture avant / arrière
en appuyant pendant la lecture sur les touches
XYde la télécomande, ou
tournez l’anneau Shuttle du magnétoscope vers la
droite ou vers la gauche.
w
!Pour repasser des fonctions de lecture pause / arrêt
sur image et des différentes fonctions de lecture à
la lecture normale, appuyez sur la touche Tde la
télécommande ou sur la touche Sdu magnétos-
cope.
4
3
2
1
3
2
1
Terminez la lecture avec la touche Hde la télé-
commande ou la touche i du magnétoscope.
Faites une avance / un retour rapide de la bande en
appuyant, en fonction stop, sur les touches XY
de la télécommande, ou
en tounant l’anneau Shuttle du magnétoscope vers
la gauche ou vers la droite.
Terminez le rembobinage avec la touche Hde la
télécommande ou la touche idu magnétoscope.
Ejectez la cassette avec la touche Nde la télécom-
mande ou la touche Pdu magnétoscope.
Mettez le magnétoscope hors service avec la tou-
che Ade la télécommande ou la touche idu
magnétoscope.
❒Fonction Megalogic
Si le magnétoscope est connecté à un téléviseur
équipé de fonctions Megalogic, le téléviseur se met
automatiquement en service et commute sur le n°
de chaîne AV après le début de la lecture.
8
7
6
5
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
SV/V+
PROG. STOP
DAY START
OK
+
+
-
0
9
3
6
8
7
5
2
1
4
AVVPT
I
N
D
E
X
IN
DE
X
M
A
R
K
T
R
A
C
K
I
N
G
I
N
D
E
X
E
R
A
S
E
➡
En un clin d’oeil
7
5
84
3
218
1
7
2
3
54
6
* Arrêt sur image avec barres d’interférence.

Partie générale / General
1 - 12 GRUNDIG Service
Lecture
Correction de l’image / du son
❒Correction automatique de l’image / du
son
En lecture, le magnétoscope se règle automatique-
ment sur la meilleure qualité d’image (alignement
automatique).
– Pendant le réglage, le magnétoscope affiche
l’indication »
PISTE AUTO «
et la qualité de
l’image / du son peut se modifier.
❒Correction manuelle de l’image / du son
Appuyez sur la touche ¢TRACKING (PISTAGE).
– Affichage magnétoscope : »
PISTAGE
«.
– Affichage écran : »PISTAGE«.
Effectuez le réglage du suivi de piste à l’aide des
touches F E de la télécommande.
Mémorisez le réglage à l’aide de la touche G.
❒Améliorer la qualité de l’image / du son
pour des cassettes enregistrées sur un
autre magnétoscope
Si l’image saute ou défile lors de la lecture d’une
cassette enregistrée sur un autre magnétoscope,
appuyez successivement sur la touche ¢CODE, sur
les touches numériques 8511 puis sur la
touche G.
– Affichage bref du magnétoscope : »
ON
«.
❒Améliorer l’image d’un arrêt sur image
Si l’image d’un arrêt sur image est instable ou
agitée, il est possible de l’améliorer.
Appuyez sur la touche hpendant l’arrêt sur image.
Sélectionnez la ligne »Réglage de stabilité« à l’aide
de la touche Det appelez avec la touche G.
– Affichage magnétoscope : »
STABILITE
«.
– Affichage écran : »REGLAGE DE STABILITÉ«.
Réglez subjectivement l’image à l’aide des touches
Dou Cpuis appuyez sur la touche G.
3
2
1
3
2
1
❒Optimiser la netteté de l’image
(Automatic Contour Control Plus)
En lecture, le magnétoscope se règle automatique-
ment de façon à obtenir une netteté d’image opti-
male.
❒Lecture d’enregistrements du standard
couleur MESECAM
Lors de la lecture d’enregistrements MESECAM, si
la couleur «clignote» ou si l’image est en noir et
blanc, sélectionnez le standard couleur requis, en
appuyant à plusieurs reprises sur la touche
¢PAL/SEC.
– Affichage sur le magnétoscope : »
MESECAM
«.
w
!Après un changement de cassette, le magnétosco-
pe commute automatiquement sur le standard cou-
leur correspondant.
Recherche précise de séquence
Video Index Such System (VISS)
Ce système permet de trouver rapidement et
précisément le début de chaque enregistrement
(effectué sur votre appareil).
❒Marquage automatique des séquences
Les «repères» sont automatiquement placés sur la
bande au début de chaque enregistrement person-
nel.
❒Marquage manuel des séquences
En plus des repères automatiques, il est possible de
placer des «repères» sur la bande.
Pendant l’enregistrement ou la lecture, à l’endroit
où le «repère» doit être placé, appuyez sur la tou-
che ¢INDEX MARK (REPERE INDEX).
– Affichage magnétoscope : »
INDEXREP
«.
– Affichage écran : »REPERE D’INDEX«.
❒Recherche d’une séquence
La position actuelle de la bande représente le point
de départ.
La recherche peut être effectuée sur les neuf repè-
res précédents ou les neuf repères suivants.
Appuyez sur la touche ¢INDEX.
– Affichage du magnétoscope : »
INDEX
« et un nu-
méro.
– Affichage sur l’écran »INDEX« et un numéro.
Pour les repères de 1 à 9, entrez un nombre à l’aide
des touches numériques 1…9; pour les repères
supérieurs, utilisez les touches You X, ou
tournez l’anneau Shuttle vers la gauche ou la droite.
– La bande est bobinée jusqu’au repère et la lecture
commence à cet endroit.
❒Effacer un repère
Appuyez sur la touche ¢INDEX .
Pour les repères de 1 à 9, entrez un numéro avec
les touches numériques 1…9; pour les repères
suivants, utilisez les touches You X, ou
tournez l’anneau Shuttle vers la gauche ou vers la
droite.
– La bande est bobinée jusqu’au repère sélectionné
et la lecture commence à cet endroit.
– Affichage clignotant du magnétoscope : »
INDEX
«.
Pendant que l’afichage »
INDEX
« clignote, le repère
peut être effacé à l’aide de la touche ¢INDEX ERASE
(EFFACER INDEX).
– Affichage magnétoscope : »
EFF INDEX
«.
– Affichage écran : »EFFACER INDEX«.
3
2
1
2
1
Lecture

Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 13
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
Introduisez une cassette de durée suffisante dans le
logement cassette.
❒Fonctionnement
Sélectionnez le n° de chaîne, pas à pas, à l’aide des
touches DC de la télécommande, des touches
abdu magnétoscope ou directement avec les
touches numériques 1... 0de la télécommande.
w
!Pour les n° de chaîne à deux chiffres, appuyez rapi-
dement et successivement sur les touches numéri-
ques.
Commencez l’enregistrement : appuyez en insistant
sur la touche Kde la télécommande ou sur la tou-
che Mdu magnétoscope.
Sélectionnez une pause de l’enregistrement avec la
touche Wde la télécommande ou la touche U
du magnétoscope.
Continuez l’enregistrement avec la touche Kde la
télécommande ou la touche Mdu magnétoscope.
Terminez l’enregistrement avec la touche Hde la
télécommande ou la touche idu magnétoscope.
Faites une avance / un retour rapide de la bande en
appuyant, en fonction stop, sur les touches You
Xde la télécommande, ou
tournez l’anneau Shuttle vers la gauche ou la droite.
Terminez le bobinage avec la touche Hde la télé-
commande ou la touche idu magnétoscope.
5
4
3
2
1
3
2
1
Retirez la cassette en appuyant sur la touche Nde
la télécommande ou sur la touche Pdu
magnétoscope.
Mettez le magnétoscope hors service en appuyant
sur la touche Ade la télécommande ou sur la tou-
che idu magnétoscope.
❒Fonction Megalogic
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur
équipé de la fonction Megalogic, la touche K
de la télécommande ou la touche Mdu magnétos-
cope, vous permet d’enregistrer la chaîne de télévi-
sion diffusée sur l’écran de votre téléviseur – sans
sélectionner la position de programme sur votre
magnétoscope.
7
6
Enregistrement
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
SET/CHECK
TIMER
SV/V+
PROG. STOP
DAY START
OK
+
+
-
0
9
3
6
8
7
5
2
1
4
AVVPT
I
N
D
E
X
IN
DE
X
M
A
R
K
T
R
A
C
K
I
N
G
I
N
D
E
X
E
R
A
S
E
D’un coup d’oeil
65
2
1
43
7
1
1
6
5
3
2
4
7
Fonctions spéciales
Serrure électronique
Toutes les fonctions peuvent être verrouillées à
l’aide de la serrure électronique.
Même une cassette qui a été ultérieurement intro-
duite dans le magnétoscope doit rester dans le
magnétoscope jusqu’au déverrouillage.
❒Activer la serrure électronique
Appelez le tableau d’information à l’aide de la tou-
che h.
Sélectionnez la ligne »Clé parentale « à l’aide des
touches DC et validez avec la touche G.
– Le tableau »Clé parentale« apparaît.
Entrez les quatre chiffres du numéro de code à
l’aide des touches numériques 1… 0et validez
avec la touche G.
– Le magnétoscope n’affiche plus le tableau.
– Affichage magnétoscope : »
VERROUILLE
« et
l’heure.
w
!Le magnétoscope est verrouillé.
w
!Dans le cas où vous oubliez ou égarez votre code
secret, le revendeur spécialisé pourra vous aider.
❒Déverrouiller le magnétoscope
Appuyez sur n’importe quelle touche.
– Le tableau »Clé parentale« apparaît ; le tableau
affiche »****« à la place du code secret.
Entrez les quatre chiffres du code secret à l’aide des
touches numériques 1… 0et validez avec la
touche G.
– Le magnétoscope n’affiche plus le tableau, le ver-
ouillage n’est plus en service.
2
1
3
CODE : ––––
–––––––––––––––––––
0-9 OK i
2
1
Réglage de l’affichage des
fonctions (OSD – ON SCREEN
DISPLAY)
La durée de l’affichage des fonctions sur l’écran du
téléviseur peut être réglée.
❒Exemple
Appelez le tableau d’information à l’aide de la tou-
che h.
Sélectionnez la ligne »Durée info« à l’aide des tou-
ches DC et validez avec la touche G.
– Le tableau »Durée info« apparaît.
Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des tou-
ches DC et validez avec la touche G.
Terminez le réglage à l’aide de la touche ¢8.
4
3
OSD ARRET
OSD 5 SECONDES
OSD PERMANENT
–––––––––––––––––––
po OK i
2
1

Partie générale / General
1 - 14 GRUNDIG Service
Fonctions spéciales
❒Commande à distance des deux
magnétoscopes
Si le commutateur est en position VIDEO 2, vous
commandez le GV 505 ;
Si le commutateur est en position VIDEO 1, vous
commandez le second magnétoscope.
w
!Si le commutateur VIDEO 1/2 n’est pas, lors de la
commande du GV 505, sur le niveau choisi, l’affi-
cheur du magnétoscope indique »
VID I
« ou
»
VID 2
«, ce qui signifie que la télécommande doit
être commutée sur l’autre niveau vidéo.
1
2
TV
1
2
TV
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
K
TIMER
SV/V+
STOP
ART
9
3
6
2
2
1
Télécommander d’autres
magnétoscopes GRUNDIG
Avec cette télécommande, vous pouvez comman-
der d’autres magnétoscopes GRUNDIG, indépen-
damment l’un de l’autre.
Il s’agira de votre GV 505 et d’un deuxième
magnétoscope de la série VS 600 à VS 900 et à par-
tir de la série GV 200.
Pour que lees magnétoscopes puissent exécuter
correctement les commandes de la télécommande,
le GV 505 doit être adapté.
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
❒Régler le niveau vidéo pour le GV 505
Appelez le tableau d’information à l’aide de la tou-
che h.
Sélectionnez la ligne »Installation« à l’aide des tou-
ches DC et appelez avec la touche G.
Sélectionnez la ligne »Adresse VCR « à l’aide des
touches DC et appelez avec la touche G.
– Le tableau »Adresse VCR« apparaît.
Sélectionnez le niveau vidéo 2 à l’aide des touches
FE.
Validez le réglage à l’aide de la touche G.
– Le magnétoscope n’affiche plus le tableau.
5
4
Adresse VCR:
1 2
–––––––––––––––––––
iu OK i
3
2
1
2
1VIDEO 1
VIDEO 2
TV
Fonctions spéciales
Sélectionner la langue du guide de
l’utilisateur
La langue du guide de l’utilisateur peut être modi-
fiée.
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur le n° de chaîne
destiné au magnétoscope (position AV).
❒Fonctionnement
Appelez le tableau d’information à l’aide de la tou-
che h.
Sélectionnez la ligne »Installation« à l’aide des tou-
ches DC et appelez avec la touche G.
Sélectionnez la ligne »Sélection de langue« à l’aide
des touches DC et appelez avec la touche G.
– Le tableau »Sélection de langue« apparaît.
– La langue sélectionnée est marquée.
Sélectionnez la langue choisie à l’aide des touches
DC F E et validez avec la touche G.
– Le magnétoscope revient sur l’image télévisée. A
partir de maintenant, tous les tableaux d’informa-
tion et toutes les lignes de dialogue apparaitront
dans la langue sélectionnée.
4
Deutsch Portuguesa
Espanol Svenska
Francais Norsk
English Dansk
Italiano Suomi
Nederlands
–––––––––––––––––––
po i u OK i
3
2
1
2
1
Commande à distance d’un
téléviseur
Avec cette télécommande vidéo, vous pouvez
également commander des téléviseurs couleur
GRUNDIG.
w
!
❒Préparatifs
Mettez le téléviseur en service avec la touche sec-
teur.
Placez le commutateur de la télécommande en
position TV.
w
!Orientez la télécommande vers le téléviseur.
❒Fonctionnement
Les positions de programme peuvent être com-
mutées pas à pas de 1 à 99 à l’aide des touches
DC.
Les positions de programmes peuvent être sélec-
tionnées directement à l’aide des touches numéri-
ques 1… 0.
Sélectionnez les positions de programme A1, A2
etc. en appuyant plusieurs fois sur la touche e.
Modifier le niveau de volume
Appuyez sur la touche Fpour diminuer le volume.
Appuyez sur la touche Epour augmenter le volu-
me.
Veille
En cas d’interruption momentanée, vous pouvez
mettre le téléviseur en position de veille à l’aide de
la touche A.
Remettez le téléviseur en service à l’aide de la tou-
che e.
3
2
1
1
2
TV
1
2
TV
SP/LP
ON/OFF
CLEAR
K
TIMER
SV/V+
STOP
ART
9
3
6
2
2
1
Les fonctions que vous pouvez concrètement
commander à distance dépendent de l’équipe-
ment du téléviseur GRUNDIG.
VIDEO 1
VIDEO 2
TV

Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 15
Affichage /
Display
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
N°canal / Channel no.
2
3
4
Fréquence image /
Vision carrier frequency
55,75MHz
60,50MHz
63,75MHz
Affichage /
Display
C2
C3
C4
Tableaux des normes et des canaux / Tables of Norms and Channels
Bande I / Band I, Norme L´ / Norm L´
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C4
C5
C6
C7
C8
C9
N°canal / Channel no.
4
5
6
7
8
9
Fréquence image /
Vision carrier frequency
175,25MHz
183,25MHz
191,25MHz
199,25MHz
207,25MHz
215,25MHz
Bande III / Band III, Norme K 1 / Norm K 1
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C5
C6
C7
C8
C9
C10
N°canal / Channel no.
5
6
7
8
9
10
Fréquence image /
Vision carrier frequency
176,00MHz
184,00MHz
192,00MHz
200,00MHz
208,00MHz
216,00MHz
Affichage /
Display
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
N°canal / Channel no.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Fréquence image /
Vision carrier frequency
471,25MHz
479,25MHz
487,25MHz
495,25MHz
503,25MHz
511,25MHz
519,25MHz
527,25MHz
535,25MHz
543,25MHz
551,25MHz
559,25MHz
567,25MHz
575,25MHz
583,25MHz
591,25MHz
599,25MHz
607,25MHz
615,25MHz
623,25MHz
631,25MHz
639,25MHz
647,25MHz
655,25MHz
663,25MHz
671,25MHz
679,25MHz
687,25MHz
695,25MHz
703,25MHz
711,25MHz
719,25MHz
727,25MHz
735,25MHz
743,25MHz
751,25MHz
759,25MHz
767,25MHz
775,25MHz
783,25MHz
791,25MHz
799,25MHz
807,25MHz
815,25MHz
823,25MHz
831,25MHz
839,25MHz
847,25MHz
855,25MHz
Bande IV et V / Band IV and V, Norme L / Norm L
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Bande III / Band III, Norme L´ / Norm L´
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
116,75MHz
128,75MHz
140,75MHz
152,75MHz
164,75MHz
176,75MHz
188,75MHz
200,75MHz
212,75MHz
224,75MHz
236,75MHz
248,75MHz
260,75MHz
272,75MHz
284,75MHz
296,75MHz
N°canal / Channel no.
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Affichage /
Display
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
Interbande / Special channels, Norme L / Norm L
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 12MHz
N°canal / Channel no.
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
Fréquence image /
Vision carrier frequency
303,25MHz
311,25MHz
319,25MHz
327,25MHz
335,25MHz
343,25MHz
351,25MHz
359,25MHz
367,25MHz
375,25MHz
383,25MHz
391,25MHz
399,25MHz
407,25MHz
415,25MHz
423,25MHz
431,25MHz
439,25MHz
447,25MHz
455,25MHz
463,25MHz
Hyperbande Euro / Special channels, Norme L / Norm L
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz

1 - 16 GRUNDIG Service
Partie générale / General
Fréquence image /
Vision carrier frequency
48,25MHz
55,25MHz
62,25MHz
Affichage /
Display
C2
C3
C4
N°canal / Channel no.
E2
E3
E4
Affichage /
Display
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
N°canal / Channel no.
E5
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E12
Fréquence image /
Vision carrier frequency
175,25MHz
182,25MHz
189,25MHz
196,25MHz
203,25MHz
210,25MHz
217,25MHz
224,25MHz
Bande I / Band I, Norme B / Norm B
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Bande III / Band III, Norme B / Norm B
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
N°canal / Channel no.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Fréquence image /
Vision carrier frequency
471,25MHz
479,25MHz
487,25MHz
495,25MHz
503,25MHz
511,25MHz
519,25MHz
527,25MHz
535,25MHz
543,25MHz
551,25MHz
559,25MHz
567,25MHz
575,25MHz
583,25MHz
591,25MHz
599,25MHz
607,25MHz
615,25MHz
623,25MHz
631,25MHz
639,25MHz
647,25MHz
655,25MHz
663,25MHz
671,25MHz
679,25MHz
687,25MHz
695,25MHz
703,25MHz
711,25MHz
719,25MHz
727,25MHz
735,25MHz
743,25MHz
751,25MHz
759,25MHz
767,25MHz
775,25MHz
783,25MHz
791,25MHz
799,25MHz
807,25MHz
815,25MHz
823,25MHz
831,25MHz
839,25MHz
847,25MHz
855,25MHz
Affichage /
Display
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
N°canal / Channel no.
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
Fréquence image /
Vision carrier frequency
105,25MHz
112,25MHz
119,25MHz
126,25MHz
133,25MHz
140,25MHz
147,25MHz
154,25MHz
161,25MHz
168,25MHz
231,25MHz
238,25MHz
245,25MHz
252,25MHz
259,25MHz
266,25MHz
273,25MHz
280,25MHz
287,25MHz
294,25MHz
Bande IV et V / Band IV and V, Norme G / Norm G
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Interbande / Special channels, Norme B / Norm B
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
N°canal / Channel no.
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
Fréquence image /
Vision carrier frequency
303,25MHz
311,25MHz
319,25MHz
327,25MHz
335,25MHz
343,25MHz
351,25MHz
359,25MHz
367,25MHz
375,25MHz
383,25MHz
391,25MHz
399,25MHz
407,25MHz
415,25MHz
423,25MHz
431,25MHz
439,25MHz
447,25MHz
455,25MHz
463,25MHz
Hyperbande Euro / Special channels, Norme G / Norm G
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz

Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 17
Instructions pour la maintenance
1. Démontage de l'ensemble du boîtier
1.1 Couvercle du boîtier
– Dévisser les 4 vis
A
(Fig. 1).
– Ecarter légèrement avec précaution les côtés du couvercle et
pousser le couvercle env. 3cm vers l'arrière puis retirer celui-ci.
1.2 Blindage inférieur
–Appareils équipés de grands pieds:
– Défaire la vis de fixation de chaque pied
– Enlever les pieds de l'appareil.
– Déverrouiller les ergots
B
(Fig. 2) et retirer le blindage inférieur.
1.3 Façade
– Enlever les boutons rotatifs Jog/Shuttle (uniquement sur les appa-
reils de 38cm)
– Surlesappareilsde 32cm,défairelescrochets
C
/ D/
F
(Fig. 2 /3)
et retirer la façade.
Surlesappareilsde 38cm, défairelescrochets
C
/
E
/
F
(Fig. 2 /3)
et retirer la façade.
– Au besoin défaire les connexions.
Remarque pour le remontage: Lors du montage de la façade de
l'appareil, le volet du logement de cassette doit être poussé vers
l'intérieurdesortequelelevier G(Fig. 4)s'engagedansleguidage
du volet de cassette.
Sur les appareils équipés d'un volet de façade, le ressort de
masse
H
doit être monté comme indiqué Fig. 5.
1.3.1 Volet de façade
– Pousser les 2 goujons de charnière dans le sens desflèches(Fig. 2).
– Ouvrir le volet de façade à moitié et le retirer.
Service Instructions
1. Removing the Cabinet Parts
1.1 Cabinet Upper Part
– Undo 4 screws A(Fig. 1).
– Pressing the side panels carefully apart push the upper part of the
cabinet towards the rear by approx. 3cm and remove it.
1.2 Bottom Panel
– Machines with large feet:
– Undo the screw in each foot
– Take off the feet.
– Release the locking lugs
B
(Fig. 2) and remove the bottom panel.
1.3 Front Panel
– Pull of the Jog/Shuttle rotary knobs (only VCRs 38cm in width)
– On VCRs having a width of 32cm release the catches
C
/
D
/
F
(Fig. 2 / 3) and remove the front panel.
On VCRs having a width of 38cm release the catches
C
/
E
/
F
(Fig. 2 / 3) and remove the front panel.
– Unplug the connector if necessary.
Note: When attaching the front panel from the front to the video
recorder press the cassette lid inwards so that the lever G(Fig. 4)
engages with the guide of the cassette lid.
OnVCRswithfront flap theearthspring Hmustbe fitted asshown
in Fig. 5.
1.3.1 Front Flap
– Push the 2 hinge pins in the direction of the arrows (Fig. 2).
– Open the front flap halfway and remove it.
Fig. 4 Fig. 5
G
Fig. 3
F
F
Fig. 1
A
A
H
Fig. 2
B
E
CC
D

Partie générale / General
1 - 18 GRUNDIG Service
2. Instructions de démontage
2.1 Démontage du module de commande
– Décrocherlesergots
I
(Fig.9/10)etretirerlemoduledecommande.
– Au besoin défaire les connexions.
2.1.1 DémontagedumoduledecommandeII (avecclavier–Fig. 10)
– Décrocher les ergots
J
(Fig. 10) et retirer le module de com-
mande II.
2.1.2 Démontage du module de commande II (avec Jog/Shuttle –
Fig. 8)
– Enlever le disque rotatif et la molette Jog/Shuttle.
– Dévisser les vis
K
et retirer le module de commande II (Fig. 8).
2.2 Démontage du C.I. principal
– Décrocher les ergots
N
et retirer le C.I. principal (Fig. 6).
– Au besoin défaire les connexions.
Position pour la maintenance:
Poser le C.I. principal dans les évidements Oprévus à cet effet (Fig. 11).
Après un échange, assurez-vous que…
…l' EPROM IC7801 est posée.
…le câble de liaison entre le tuner et le modulateur est connecté.
…pour des raisons de sécurité (VDE) la protection du modulateur est
remise en place.
Effectuer les alignements du chapitre 3.
2. Disassembly Instructions
2.1 Removing the Keyboard Unit
– Releasethelockinglugs I(Fig. 9/10)andwithdrawtheKeyboardUnit.
– Unplug the connector if necessary.
2.1.1 Removing the Keyboard Unit II (with Keyboard – Fig. 10)
– Releasethelockinglugs J(Fig. 10)andwithdrawtheKeyboardUnitII.
2.1.2 Removing the Keyboard Unit II (with Jog/Shuttle – Fig. 8)
– Pull off the Jog/Shuttle rotary knobs or rotary disc.
–Undo the screws
K
and withdraw the Keyboard Unit II (Fig. 8).
2.2 Removing the Family Board
– Releasethe locking lugs Nand remove the Family Board (Fig. 6).
– Unplug the connectors if necessary.
Service Position:
Insert Family Board into the cut-outs provided O(Fig. 11).
After replacement ensure that:
…the EPROM IC7801 is fitted.
…the connecting cable between the tuner and the modulator is
connected.
…for safety reasons (VDE) the cover of the modulator is fitted.
Carry out the alignment procedures described in chapter 3.
P
Q
Fig. 7
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 9
N
Fig. 8
Fig. 6
K
I I
I
I
I
J
O

Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 19
2.3 Démontage du C.I. alimentation
– Démonter le C.I. principal.
– Dégager les ergots Pet retirer le C.I. alimentation (Fig. 7).
– Au besoin défaire les connexions.
2.3.1 Maintenance de l'alimentation
Pour la maintenance de la partie non isolée du secteur, se servir d'un
transfod'isolement! Pourremplacer des composants sur la partie non
isolée du secteur, retirer le blindage.
Veiller à remettre le blindage du C.I. alimentation lorsque les
travauxdemaintenancesontterminés ainsi que la bande d'isola-
tion
Q
(Fig. 7)!
2.4 Démontage de l'ampli de têtes
– Démonter le C.I. principal.
– Retirer les vis
T
, débrancher les connecteurs et retirer l'ampli de
têtes par le haut (Fig. 14).
2.5 Démontage du mécanisme d'entraînement
– Démonter le C.I. principal.
– Défaire les verrous
R
(Fig. 12) et
S
(Fig. 13) du logement de
cassette et pousser celui-ci suffisamment vers l'intérieur pour ren-
dre les vis
U
(Fig. 14) accessibles.
– Dévisser les vis
U
(Fig. 14) et débrancher les connecteurs de
liaison avec les étages électroniques si nécessaire.
2.3 Removing the Power Supply Board
–Remove the Family Board.
– Release the locking lugs
P
and take out the Power Supply Board
(Fig. 7).
– Unplug the connectors if necessary.
2.3.1 Repairs within the Power Supply Unit
Use an isolating transformer when repairing the Power Supply Unit!
For replacement of components in the non-isolated circuits of the
Power Supply Unit remove the shielding cover.
On completion of the repairs ensure that the shielding cover of
the power supply module and the plastic cover Q(Fig. 7) are
refitted!
2.4 Removing the Head Amplifier Board
– Remove the Family Board.
– Undo the screws
T
, unplug the connectors and raise the Head
Amplifier Board to remove it (Fig. 14).
2.5 Removing the Drive Mechanism
– Remove the Family Board.
– Release the locks R(Fig. 12) and
S
(Fig. 13) of the cassette
compartment and move it inwards to gain access to the screws
U
(Fig. 14).
– Undo the screws
U
(Fig. 14) and unplug the connectors to the
electronics if necessary.
Fig. 14
Fig. 12 Fig. 13
U
UU
S
T
R

Partie générale / General
1 - 20 GRUNDIG Service
3. WARNING: Chassis connections!
When re-assembling the machine it is essential to observe that the
chassis connections between the cabinet bottom and Modulator/
Family Board, cabinet bottom and Power Supply Board, cabinet
bottom and cabinet upper part are in good order.
4. Carrying out Measurements
When making measurements on semi-conductors with an oscillo-
scope,ensurethat thetestprobe issetto 10:1 dividingfactor. Further,
pleasenotethat if thepreviousmeasurementismadeonACinput,the
coupling capacitor in the oscilloscope will be charged. Discharge via
the item being checked can damage components.
5. Measured Values and Oscillograms
The measured values given in the circuit diagrams and oscillograms
are approximates!
6. Code Labels
All important components of the video recorder (drive mechanism /
printedcircuit boards) areprovided with a code label.These adhesive
labels indicate the type of product and the production data (serial
number, production code, date of production, …).
Type Plate
Advice:
Important changes are indicated by increasing the change code by
one.
Code Label on the Drive Mechanism
Advice:
The production code and the serial number on the code label of the
drive mechanism do not necessarily agree with the production code
and the serial number on the type plate.
Code Label on the Printed Circuit Boards
Advice:
The production code is not generally printed on the label. Important
changes are indicated by increasing the last figure of the factory code
by one (figure following the point).
3. Note importante sur les liaisons de masse!
Lors du remontage de l'appareil, respecter et contrôler les liaisons de
masse entre le blindage inférieur et le C.I. principal/modulateur, entre
le blindage inférieur et le C.I. alimentation ainsi qu'entre le blindage
inférieur et le boîtier supérieur.
4. Pour effectuer les mesures
Lors de mesures à l'oscilloscope sur des semi-conducteurs, utiliser
uniquement une sonde de mesure de rapport 10:1. En outre il est à
noterqu'encasdemesuresantérieuresfaitesen alternatif, le conden-
sateur d'entrée de l'oscilloscope peut être chargé. Ce dernier peut se
décharger et détruire ainsi le composant mesuré.
5. Valeurs des mesures et oscillogrammes
Les valeurs de mesures indiquées sur les schémas et les
oscillogrammes sont des données approximatives!
6. Etiquettes à codes
Touteslescomposantesimportantesdel'appareil(Platinemécanique
/ Modules) sont pourvues d'un autocollant à codes. Cette étiquette
indique la désignation de l'appareil et les données de fabrication
(Numéro de série, code de fabrication, date de fabrication, ...).
Plaque d'identification de l'appareil
Remarque:
En cas de modifications importantes le code de fabrication augmente
d'une unité.
Etiquette à codes de la platine mécanique
Remarque:
Le code de fabrication et le numéro de série indiqués sur l'autocollant
de la platine mécanique ne sont pas nécessairement les mêmes que
ceux indiqués sur la plaque d'identification de l'appareil.
Etiquette à codes des modules
Remarque:
Le code de fabrication n'est pas systématiquement imprimé sur
l'étiquette. En cas de modifications importantes le dernier chiffre du
code d'usine augmente (point. numéro).
1
TYPE
G.ME 09-00 FB
WD05 045
220V-240V ~ 50Hz
GV 505 EURO
RP 500
SER.NR. 100547
01 37602 0 52 0 100547 6
Type d'appareil / Type of product
Télécommande / Remote Control
Numéro de série / Serial number
Numéro de commande / Order number
Date de fabrication / Production date
Code de fabrication / Production code
12345678 009271 TD-P2/0
9520 10WD40
Code de fabrication / Production code
Date de fabrication / Production date
Numéro de série / Serial number
Code de fabrication / Factory code number
Type de mécanique / Type of drive mechanism
0092714012345678
OFB22/2G125 63703 KW520 WD02 123456
Numéro de série / Serial number
Code de fabrication / Production code
Date de fabrication / Production date
Désignation du module / Name of PCB
Code d'usine / Factory code number

Partie générale / General
GRUNDIG Service 1 - 21
Service and Special Functions
1. Service Functions
Calling up the Service Functions
– Depress the "CODE" button on the remote control
– Feed in the code number
– Depress the Gbutton.
Code Function
Number
4934 Service Test Programme
4936 Gap position adjustment
(see Adjustment Procedures, chap. 2.1)
4937 Clearing RAM and EEPROM
(see Service Test Programme para. 1.2)
4938 "ACC (Automatic Contour Control) plus Studio Quality"
(see Adjustment Procedures, chap. 3)
4940 Remote control of the "picture search" function is
possiblewiththebuttonsYX
4941 Remote control of "Shuttle" functions is possible
with the buttons YX
1.1 Service Test Programme
The data of the service test programme are indicated on the screen of
theconnectedtelevisionreceiver as wellasonthedisplay of thevideo
recorder at four levels.
Calling up, Checking the Levels of and Terminating the Service
Test Programme
Theservicetestprogrammecanbecalledfromanytapedrivefunctionother
thanthe dataentry functions (station search, …).While itis operatingin the
service mode, the VCR remains fully operational in all tape drive functions.
• Calling up the Service Test Programme:
On the remote control handset:
– Press the "CODE" button
– Enterthenumbers4934successivelyandconfirmwithG
– The display of the video recorder will then show the values of the
firstlevel(seepara1.1.2)andthescreenofthetelevisionreceiver
all values of the four display levels (see para 1.1.1).
• Terminating the Service Test Programme:
PresstheAbuttonordisconnectthevideorecorderfromthemains.
1.1.1 Service Test Programme Indication on TV
When calling up the service test programme all values of this pro-
gramme are indicated on the TV screen.
ERROR: NO ERROR
ERR STAT: STANDBY
INIT SWITCH 0
THREADING TACHO 1
TAPE END SENSOR 1
TAPE BEGIN SENSOR 1
RECORD PROTECTION 0
REEL TACHO L:1 R:0
TAPE DECK STATUS: 07
OCOG1-2U ODPU-2U
OTDP2-1U
OPERATING HOURS: 1986
For more detailed information please see chapter "1.1.2 Service Test
Programme Indication on VCR".
Fonctions de service et fonctions spéciales
1. Fonctions de service
Appel des fonctions de service
– Appuyer sur la touche "CODE" de la télécommande
– Introduire le numéro de code
– Confirmer par la touche G.
Code Position de la mécan. /
Tape Deck Position
05…09 Ejection / Eject
5C…5E Index, Avance, Retour /
Index, wind, rewind
64…67 Bande dégagée-Stop /
Stop threaded out
D4…D8 Position lecture /
Play position
ED…EF Lecture arrière /
Play reverse
Numéro Fonction
de code
4934 Appel du programme test de maintenance
4936 Réglage du point de commutation de têtes
(voir alignements chap. 2.1)
4937 Pour effacer la RAM et l' EEPROM
(voir programme test de maintenance Point 1.2)
4938 Réglage du Contrôle Automatique de Contour (ACC) +
Studio Quality (voir alignements chap. 3)
4940 La télécommande de la "Recherche visuelle"
est possible par les touches YX
4941 La télécommande des fonctions "Shuttle"
est possible par les touches YX
1.1 Programme test de maintenance
Lesdonnéesdu programme testdemaintenance sont affichéesaussi
biensurl' écran dutéléviseurque sur l'afficheurdumagnétoscope sur
quatre niveaux.
Appel,contrôle des niveaux et fin du programme test de
maintenance
L'appelduprogramme testestpossibledanstouteslesfonctionsdela
mécanique,néanmoins pas pendantles fonctions deréglage (recher-
che des émetteurs, ...). Pendant le mode service l'appareil est entiè-
rement opérationnel pour toutes les fonctions de la mécanique.
• Appel du programme test de maintenance:
A l'aide de la télécommande procéder comme suit:
– Appuyer sur la touche "CODE"
– Introduire le code 4934et confirmer par G
– L'afficheur du magnétoscope indique ensuite les valeurs du
premierniveau(voirpoint1.1.2)etl'écrandutéléviseurafficheles
valeurs des quatre niveaux (voir point 1.1.1).
• Pour quitter le programme test de maintenance:
Appuyer sur la touche Aou débrancher l'appareil du secteur.
1.1.1 Affichage du programme test de maintenance
sur l'écran TV
Aprèsappeldu programme testde maintenance, l'écrandutéléviseur
affiche toutes les valeurs du programme test de maintenance.
Pour des informations plus détaillées, veuillez vous référer au paragraphe
"1.1.2Affichageduprogrammetestdemaintenancesurlemagnétoscope".
Erreur / Error
Etat d'erreur / Error Status
Capteurs de mécan. / Tape Deck Sensors
– Contact Init / Init Switch
– Sign.tach.engt. / Threading Tacho (FTA)
– Fin de bande / Tape End Sensor (TAE)
– Début bande / Tape Begin Sensor (TAS)
– Protect. d'enregist. / Record Protection
– Signal tachy. bobinage / Reel Tacho
Numéro de masque / Mask No.
–µP de cde clavier / Keyboard Control µC
(IC7101) "ODPU - 2U"
– proc. servo II / Sequence Control
(IC7801) "OCOG1 - 2U"
– TVC (IC7410) "OTDP2 - 1U"
Compteur d'heures de fonctionnement / Operating Hours

Partie générale / General
1 - 22 GRUNDIG Service
1.1.2 Service Test Programme Indication on VCR
Checking the Levels of the Display Indication
The indication of the service test programme on the VCR display
consists of four levels:
Level 1 – Mask and Version Numbers of the µC
Level 2 – Tape deck sensors
Level 3 – Error code and error status
Level 4 – Operating hours meter.
Thelevelscanbechanged step bystepbypressingthe Gbutton on
the remote control handset. Level 4 is again followed by Level 1.
Level 1 of the Display Indication
Mask and Version Numbers of the µC
The display is optically subdivided into four blocks of figures and
characters.Fromlefttoright,Keyboardcontrolversion,TapeDeckµC
"TVC", Sequence Control and Keyboard control µC.
Level 2 of the Display Indication
CheckingtheTapeDeckPositionsandtheDeckSensors(without
a cassette loaded)
Thetapedecksensorscanbecheckedby a four-place indication.The
twodigitalplacesontheleftforthetapedrivestateindicatetheposition
of the cassette compartment and the threading roller units.
The two digital places on the right indicate several sensors. The
indicated value changes with each operation of a sensor.
Tape Deck Position and Function of the Init Switch
The diagram shows the function of the Init switch dependent on the
tape deck position. For this, the number of the threading tacho pulses
(FTA)isimportant.Thesesignalsaregeneratedbythethreadingtacho
generator (butterfly sensor) which is mechanically connected with the
threading motor.
STOP TIMER 1 2
LP
MAN
VPSPDC
Position de la mécanique / Tape drive state Capteurs de mécanique / Tape deck sensors
Ejection / Eject 0 5…9
Index, Avance, Retour / Index, wind, rewind 5 C / D / E
Bande dégagée -Stop / Stop threaded out 6 4…7
Position lecture / Play position D 4…8
Lecture arrière / Play reverse E D / E / F
A: AC, 2V/Div, 0,5s/Div
B: AC, 2V/Div, 0,5s/Div A
B Impulsion tachy d'engagement (FTA)
Threading pulse (FTA)
Contact Init / Init switch
Cassette engagée / Cassette in Lecture / Play
Engagement / Thread in
Cassette "en bas" / Cassette down Index, Rebobinage / Index, wind-rewind
1.1.2 Affichage du programme test de main-
tenance sur le magnétoscope
Contrôle des niveaux par l'afficheur
L'affichage sur le magnétoscope du programme test de maintenance
comprend quatre niveaux:
Niveau 1 – Numéros de masque et de version du µP
Niveau 2 – Capteurs de la mécanique
Niveau 3 – Code d'erreur et état d'erreur
Niveau 4 – Compteur d'heures de fonctionnement.
Pourpasserd'unniveauàl'autre il suffit d'appuyersurlatoucheGde
la télécommande. Après le niveau 4 revient à nouveau le niveau 1.
Niveau 1 de l'afficheur
Numéros de masque et de version du µP
L'afficheur est subdivisé en trois blocs de chiffres et de caractères
séparésoptiquement.Degaucheàdroite,versionduµPdecommande,
numérodemasqueducalculateurdeprocédureservoetducalculateur
de commande.
Niveau 2 de l'afficheur
Positions de la mécanique et contrôle des capteurs de mécani-
que (sans cassette)
L'affichage du contrôle des capteurs de la mécanique est à 4 chiffres.
Les deux chiffres de gauche indiquent la position de la mécanique
dansune fonction donnéedu logement decassette et deschariots de
chargement
.
Les deux chiffres de droite affichent plusieurs capteurs.
La valeur affichée change en fonction du capteur sélectionné.
µP de commande (IC7101) / Keyboard control µC (IC7101)
Procédure servo (IC7801) / Sequence Control (IC7801)
µP demécanique "TVC" (IC7410) /Tape Deck µC"TVC" (IC7410)
Version µP de commande / Keyboard control version
Contact Init / Init switch
Sig.tach.en./Threading tacho (FTA)
Sign. tachy gauche / Left reel tacho
Fin de bande / End of tape (TAE)
Débutbande/Beginningoftape(TAS)
Protect.d'enregis./Recordprotection
Sign. tachy droit / Right reel tacho
Position de la mécanique et fonction du contact Init
Le diagramme montre les fonctions du contact Init en relation avec le
positionnement de la mécanique. A cet effet le nombre d'impulsions
tachymétriques (FTA) est important. Ces signaux sont produits par le
générateurd'impulsionstachymétriquesd'engagementdebande(ob-
turateur en croix) relié mécaniquement avec le moteur de charge-
ment.
STOP TIMER 1 2
LP
MAN
VPSPDC
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Grundig Tape Deck manuals