Gude GME 36 KB User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GME 36 KB
95710
----------- D
Originalbetriebsanleitung - Kehrbürstenaufsatz
----------- GB
Translation of the original instructions - Sweeping brush attachment
----------- F
Traduction du mode d’emploi d’origine - Embout pour balayeuse
----------- I
Traduzione del Manuale d’Uso originale - Adattatore per spazzolone
----------- NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Opzetstuk veegborstel
----------- CZ
Překlad originálního návodu k provozu - Nástavec pro zametací kartáč
----------- SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Nástavec pre zametaciu kefu
----------- H
Az eredeti használati utasítás fordítása - Seprűkefe toldat
----------- SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo - Nastavek ščetke za pometanje
----------- HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu. - Nastavak četke za metenje
----------- BG
-
----------- RO
Traducerea modului original de utilizare - Extensie pentru peria de măturat
----------- BIH
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Nastavak četke za metenje

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | RESTRISIKEN |
VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG |
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ______________________________________________________________ 6
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE |
SYMBOLS |SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE_____________9
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR |
RIQUES RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ |
ENRETIEN | LIQUIATION | GARANTIE | SERVICE___________________________________________________12
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | PERICOLI RESIDUALI |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | NORME DIE SICUREZZA |
MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO __________________________________________15
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | RESTRISICO’S |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN |
ONDERHOUD | VERWIJDERING | GARANTIE | SERVICE _____________________________________________18
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | ZBYTKOVÁ NEBEZPEČÍ | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE |
SYMBOLY | BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | ÚDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ________________________21
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | ZVYŠKOVÉ NEBEZPEČENSTVÁ |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS ___ 24
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | MARADÉKVESZÉLYEK |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | SZIMBÓLUMOK | BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK | KARBANTARTÁS |
KISELEJTEZÉS | JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ __________________________________________________________27
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | SEKUNDARNE NEVARNOSTI |
UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI |
NAVODILA ZA DELO
| VZDRŽEVANJE | ODSTRANJEVANJE | GARANCIJA | SERVIS ____________________________30
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE |
SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE |
RADNE UPUTE
| ODRŽAVANJE | LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS ______________33
Български | |
| | | |
| | | _____________________________________________36
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | RETRISIKE |
ÎN CAZ DE URGENĂSIMBOLURI |
SIMBOLURI |
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE |
INSTRUCIUNI DE LUCRU
| ÎNTREŢINERE | LICHIDARE | GARANŢIE | SERVICE ________39
Bosanski TEHNIČKI PODACI | NAMENSKA UPOTREBA | RESTRISIKEN | PONAŠANJE U NOTFAL | SIMBOLI |
UPOZORENJA I UPUTSTVA | ODRŽAVANJE | LIKVIDACIJA | GARANCIJA | SERVIS ___________________________42
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
| EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
|
EV-izjave o skladnosti
|
Izjave o istvojetnosti EU
| EC-
| UE-
Declaraiei de conformitate
|
Izjave o istvojetnosti EU
___________45

1
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
16 x
2
3
4
7
6
5

2-4
5
DArbeitsanweisungen
GB Work instructions
F
Instructions
I
Istruzioni di lavoro
NL
Werkaanwijzing
CZ
Pracovní instrukce
SK
Pracovné inštrukcie
H
Munkavégzési utasítások
SLO
Napotki za delo
HR
Radne upute
BG
RO
Instruciuni de lucru
BIH
Radna uputstva 2
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža

2
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
1
1
2
2
6
2x
5
3

1
3
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
4 5
6
316 x
7
8

4
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
9 10
11 12
7
4
4x

1
5
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
DArbeitsanweisungen
GB Work instructions
F
Instructions
I
Istruzioni di lavoro
NL
Werkaanwijzing
CZ
Pracovní instrukce
SK
Pracovné inštrukcie
H
Munkavégzési utasítások
SLO
Napotki za delo
HR
Radne upute
BG
RO
Instruciuni de lucru
BIH
Radna uputstva 2
GME 36
Art.-Nr. 95700
www.guede.com
TIP

6
D
DEUTSCH
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
WARNUNG!
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der
Betriebsanleitungen der Motoreinheit GME 36.
Technische Daten
Kehrbürstenaufsatz GME 36 KB
Artikel-Nr. 95710
Arbeitsbreite 580 mm
Ø
Ø-Kehrwalze 215 mm
Gewicht 4,6 kg
Die folgenden Angaben gelten für die Motoreinheit mit Anbaugeräten:
GME 36 - 95700 + GME 36 KB - 95710
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA
1) 74,3 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA
1) 85,7 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA
2) 91 dB (A)
Gemessen nach 1)EN 60745; 2)2000/14/EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745
Schwingungsemissionswert ah5,24 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung
vom angegebenen Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er
eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in
denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwin-
gungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände,
Organisation derArbeitsabläufe.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kehrbürstenaufsatz darf ausschließich zusammen
mit der Motoreinheit GME 36 verwendet werden. Das
Gartengerät ist zum Kehren von kleinen bis mittleren
Flächen geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe-
reichund niemals in geschlossenen oder
schlechtbelüfteten Räumen.
Die Kehrmaschine ist nicht für das Kehren von
brennbaren, explosiven, giftigen oder anderen
gesundheitsgefährdenden Stoen oder Materia-
lien geeignet.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.

D
7
D
DEUTSCH
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
• Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des lau-
fenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
• Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsge-
mäß geführt und gewertet wird.
• Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garan-
tierter Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder
Karpaltunnelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem
Dauereinsatz des Geräts der Zustand von Fingern
und Handwurzel gründlich zu überwachen. Falls
Symptome der obengenannten Krankheiten auftre-
ten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um das Risiko der
„Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre
Hände während des Arbeitens warm und machen in
regelmäßigen Abständen Pausen.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können
auch nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Symbole
Warnung/Achtung!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Atemschutz tragen!
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz,
griger Sohle und Stahlkappe tragen!
Sicherheitshandschuhe benutzen!
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und
Wartungsarbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen.
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
Hineinfassen verboten
Halten Sie in der Nähe stehende Personen
auf sicheren Abstand zur Maschine (min-
destens 5 m)
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung oben
Weitere Sicherheitshinweise
Wir empfehlen das Tragen eines Atemschutz, da es zu
Staubentwicklung kommt.
Prüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die vom Ge-
rät erfasst und herausgeschleudert bzw. aufgewickelt
werden können.
Schalten Sie bei Blockierung der Bürsten das Gerät
sofort aus und entfernen dann den Gegenstand.
Wartung
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und
Wartungsarbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen-
den.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Löse-
mittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reini-
gen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Eingewickelte Blätter, Gräser oder kleine Äste am
besten mit einer Scheere oder Messer lösen, anschlie-
ßend entfernen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem
umweltfreundlichen Öl.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.

D
8
D
DEUTSCH
Entsorgung
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte
müssen an den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so
schnell wie möglich.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: suppor[email protected].com

9
GB
ENGLISH
Read and understand the operating
instructions before using the
appliance. Familiarise with the
control elements and how to use the appliance
properly. Abide by all the safety measures stated in
the service manual. Act responsibly toward third
parties.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
In case of any doubts about connection and operati-
on refer please to our customer center
WARNING!
Please follow the safety instructions given in
the instruction manuals of the GME 36 motor
unit.
Technical Data
Sweeping brush attachment GME 36 KB
Art. No 95710
Working width 580 mm
Ø
Ø-Sweeping cylinder 215 mm
Weight 4,6 kg
The following details apply to a motor unit with mounted devices.:
GME 36 - 95700 + GME 36 KB - 95710
Noise details
Sound pressure level LpA
1) 74,3 dB (A)
Measured sound power level LWA
1) 85,7 dB (A)
Guaranteed sound power level LWA
2) 91 dB (A)
Measured according to 1)EN 60745; 2)2000/14/EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 60745
Vibration emission value ah5,24 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2
WARNING: The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and
may increase above the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down
or when it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such as:maintain the
tool and the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
Specied Conditions Of Use
The sweeping brush attachment may only be used
with the GME 36 motor unit. The garden appliance
has been designed to sweep from small to medium-
sized areas.
Use the appliance only outside, never use it
in conned and bad ventilated areas.
The sweeping appliance is not suitable to sweep
ammable, explosive, toxic or other harmful
substances or materials.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.

10
GB
ENGLISH
Residual risks
Even when the device is used properly and all safety
regulations are complied with, there still may be
some residual risks.
• Hearing damage
A longer stay in the immediate vicinity of the
running unit may cause hearing damage. Wear ear
protectors!
• Damage to health arising from vibrations to hand
and arms if the device is used for a long time or if
the device is not guided and evaluated properly.
• Vibration damping systems are no guaranteed
protection against white nger disease or carpal
tunnel syndrome. Therefore, it is necessary to care-
fully check the state of your ngers and wrist if you
have regularly used the appliance for a long time. If
any symptom of the diseases above appears, seek
medical advice immediately. To reduce the white
nger disease risk, keep your hands warm and take
regular breaks during your work.
Despite the observance of the operating instructions
there still may be some hidden residual risks.
Symbols
Warning/caution!
Read the operating instructions to reduce
the risk of injury.
Wear eye protective goggles !
Wear ear protectors!
Wear a respirator!
Wear safety cut through resistant shoes
with safety sole and steel toe !
Safety gloves to be used!
Take the replaceable battery from the
appliance before any extension, cleaning
and servicing works.
Protect against humidity. Never expose
tool to rain.
No touching inside
Keep bystanders in safe distance from the
appliance (at least 5 m)
CE marking
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
Protect against humidity
This side up
Other safety instructions
We recommend wearing a respirator as dust is
produced.
Check the ground on which the appliance is going to
be used and remove any items that might be caught or
thrown o by the appliance.
When the brushes get blocked, switch the appliance
immediately o and remove the blocked object.
Maintenance
Take the replaceable battery from the
appliance before any extension, cleaning
and servicing works.
Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp
cloth making.
Wound leaves, grasses or twigs should ideally be
released by scissors or a knife and then removed.
Apply environment-friendly oil to all moving parts.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte-
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injuries.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.

11
GB
ENGLISH
Disposal
Any damaged or disposed devices must be
delivered to appropriate collection centres.
Transport packaging disposal
The packaging protects the machine against damage
during transport. Packaging materials are usually
chosen based on environment aspects and waste
treatment principles and are therefore recyclable. Re-
turning the packaging into material circulation saves
raw materials and reduces waste production. Parts of
packagings (e.g. foils, styropor®) can be dangerous
for children.
Risk of suocation!
Keep parts of the packagings out of reach of children
and dispose them as soon as possible.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and com-
mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be sub-
mitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interference
or caused by foreign items. Failing to follow the ope-
rating and assembly instructions and common wear
are also not included in the guarantee.
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product
in or after the warranty period must be made in the
original packaging.
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bure-
aucracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label. Please enter
it here for future reference:
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: suppor[email protected].com

12
F
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation
de la pompe et assurez-vous de
l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l‘utilisation correcte de
l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité
gurant dans le mode d’emploi. Comportez vous de
façon responsable vis-à-vis d’autres personnes.
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers
vis-à-vis de tierces personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
service clients.
AVERTISSEMENT!
Respectez les consignes de sécurité gurant
dans les modes d‘emploi de l‘unité motrice
GME 36.
Caractéristiques Techniques
Embout pour balayeuse GME 36 KB
N° de commande 95710
Largeur de travail 580 mm
Ø
Ø-Rouleau de balayage 215 mm
Poids 4,6 kg
Les données suivantes sont valables pour l‘unité motrice avec appareils portés.:
GME 36 - 95700 + GME 36 KB - 95710
Données relatives au bruit
Niveau de pression acoustique LpA
1) 74,3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA
1) 85,7 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti LWA
2) 91 dB (A)
Mesuré selon 1)EN 60745; 2)2000/14/EG; Incertitude K = 3 dB (A)
Portez une protection auditive!
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN
60745
Valeur d’émission vibratoire ah5,24 m/s2
Incertitude K = 1,5 m/s2
AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en
fonction du type et du mode d‘utilisation .
Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison mutuelle des appareils électriques. Convient
également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale-
ment tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction
sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.
Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des
vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des
mains,organisation du travail.
Utilisation conforme à la destination
L‘embout de la balayeuse peut être utilisé unique-
ment avec l‘unité motrice GME 36. L‘appareil de jardin
est destiné au balayage ou à l‘enlèvement de la neige
des petites et moyennes surfaces.
Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur,
jamais dans des pièces fermées ou mal
ventilées.
La balayeuse ne convient pas au balayage des
matières ou matériel inammables, toxiques ou
d‘autres matières nocives pour la santé.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non respect des dispositions des règles en
vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode
d‘emploi.

D
13
F
FRANÇAIS
Risques résiduels
Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes
les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent
subsister.
• Endommagement de l‘audition.
Un séjour prolongé à proximité immédiate de
l‘appareil en service peut endommager l‘audition.
Portez une protection auditive!
• Atteinte à la santé résultant des vibrations des
mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de
l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correcte-
ment dirigé et évalué.
• Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne
garantissent pas la protection contre la maladie de
Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par con-
séquent, en cas d‘utilisation régulière de l‘appareil,
il est nécessaire de surveiller attentivement l‘état
des doigts et des poignets. En cas d‘apparition des
signes des maladies citées ci-dessus, consultez im-
médiatement un médecin. An de réduire le risque
de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au
chaud et faites des pauses régulières.
Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques
résiduels cachés peuvent exister.
Symboles
Avertissement / attention!
Pour réduire le risque de blessures, lisez la
notice d‘utilisation.
Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!
Portez un masque respiratoire !
Portez des chaussures de sécurité avec
protection contre les coupures, semelle
antidérapante et bout en acier !
Portez des gants de sécurité !
Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute
intervention de réglage, de nettoyage ou
d‘entretien sur la machine.
Protégez de l’humidité. N‘exposez pas la
machine à la pluie.
Interdiction de mettre les mains à
l‘intérieur.
Les personnes situées aux alentours doi-
vent respecter une distance de sécurité de
l’appareil (min. 5 m)
symbole CE
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et/ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
Protégez de l’humidité
Sens de pose
Autres consignes de sécurité
Il est recommandé de porter un masque pour éviter
de respirer la poussière.
Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil est utilisé et
supprimez tout objet pouvant être accroché et éjecté
par l’appareil.
Lorsque les brosses sont bloquées, arrêtez immédi-
atement l‘appareil et supprimez l‘objet.
Entretien
Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute
intervention de réglage, de nettoyage ou
d‘entretien sur la machine.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
d‘emploi doivent être eectués uniquement par un
personnel qualié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide
de solvants et de liquides inammables ou toxiques.
Utilisez uniquement un chion humide, en veillant
d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise
électrique.
Les feuilles, herbes ou petites branches enroulées
doivent être d‘abord libérées avec des ciseaux ou un
couteau et ensuite retirées.
Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile
écologique.
Seul un appareil régulièrement entretenu et traité
peut donner satisfaction. Un entretien insusant
peut engendrer des accidents et des blessures
En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce
détachées sur les pages web www.guede.com.

D
14
F
FRANÇAIS
Élimination
Déposez les appareils défectueux et/ou
destinés à l‘élimination au centre de ramassage
correspondant.
Élimination de l‘emballage de transport.
L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement
pendant le transport. En général, les matériaux
d‘emballage sont choisis en fonction des aspects
écologiquement acceptables et des aspects de traite-
ment des déchets, par conséquent, ils sont recycla-
bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel
permet d‘économiser des matières premières et de
réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage
(lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour
les enfants.
Risque d‘asphyxie !
Stockez les parties d‘emballage hors de portée des
enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom-
mateur nal. La période de garantie commence à
courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections
provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
fabrication. En cas de réclamation pendant la durée
de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du
justicatif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la
force, endommagement par intervention étrangère
ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi
et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne
sont pas non plus inclus dans la garantie.
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné
pendant la durée de la garantie ou après la garantie
dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet
d‘éviter ecacement l‘endommagement inutile
lors du transport. L‘appareil est protégé de façon
optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son
traitement continu est ainsi assuré.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclama-
tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un
mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et
sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos
pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour
identier votre appareil en cas de réclamation, nous
avons besoins du numéro de série, numéro de pro-
duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations
se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces
informations toujours à porté de main, veuillez les
inscrire ici :
Numéro de série:
Numéro de commande :
Année de fabrication:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: suppor[email protected].com

15
I
ITALIANO
Usare l‘apparecchio solo dopo aver
letto con attenzione e capito le
istruzioni per l‘uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto
dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di
sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura
verso le altre persone.
L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti
oppure pericoli.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso
dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
AVVERTENZA!
Osservare le istruzioni di sicurezza riportate nei
manuali d‘uso per unità a motore GME 36.
Dati Tecnici
Adattatore per spazzolone GME 36 KB
Cod. ord.: 95710
Larghezza di lavoro 580 mm
Ø
Ø-Rullo spazzola 215 mm
Peso 4,6 kg
I seguenti dati valgono per per l‘unità a motore con apparecchi portati.:
GME 36 - 95700 + GME 36 KB - 95710
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità LpA
1) 74,3 dB (A)
Livello di potenza sonora misurato LWA
1) 85,7 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito LWA
2) 91 dB (A)
Misurato conf. 1)EN 60745; 2)2000/14/EG; Incertezza della misura K = 3 dB (A)
Utilizzare le protezioni dell‘udito!
Dati della vibrazione
Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accertato rispettivamente EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione ah5,24 m/s2
Incertezza della misura K = 1,5 m/s2
AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell‘uso della lista, può essere
diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.
E‘ possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici. E‘ adatto
anche alla pre-valutazione del carico dalle vibrazioni
Per una valutazione precisa della sollecitazione davibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi incui
l‘utensile è spento oppure è acceso senza peròessere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmentela solleci-
tazione da vibrazioni per l‘intero periododi tempo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari perproteggere l‘utilizzatore dall‘eetto delle vibrazioni,come ad
esempio: manutenzione dell‘utensileelettrico e degli accessori, tenere le manicalde, organizzazione dello
svolgimento dellavoro.
Uso in conformità alla destinazione
L‘adattatore per lo spazzolone può essere utilizzato
esclusivamente con unità a motore GME 36. L‘attrezzo
da giardino è destinato a spazzolare a rimuovere
piccole e medie superci.
Utilizzare l‘apparecchio solo all‘esterno,
mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.
La macchina spazzatrice non è idonea per spazzo-
lare le sostanze inammabili, esplosive, tossiche o
altre sostanze o materiali nocivi per la salute.
Questo impianto può essere utilizzato solo per lo sco-
po indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle
direttive generalmente valide e delle istituzioni nel
presente Manuale il costruttore non assume alcuna
responsabilità dei danni.

16
I
ITALIANO
Pericoli residuali
Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le
norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi
residuali.
• Danni all‘udito
Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immedi-
ate della macchina in corso può provocare danni
all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito!
• Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani
e delle braccia, se l‘apparecchio è usato per un
periodo prolungato, o se non è tenuto e valutato
regolarmente.
• I sistemi di riduzione delle vibrazioni non sono
alcuna protezione garantita contro la malattia
bianca delle dita o sindrome di tunnel carpale.
Perciò occorre, in caso di uso prolungato e regolare
dell‘apparecchio, controllare attentamente lo stato
delle dita e del polso. Se dovessero manifestarsi i
sintomi delle malattie citate, consultare immedia-
tamente il medico. Per ridurre il rischio di„malattia
bianca delle dita“, durante il lavoro mantenere le
dita calde e fare pause regolari.
Nonostante l‘osservazione del manuale operativo,
possono esistere anche rischi residuali nascosti.
Simboli
Avviso/attenzione!
Per ridurre il rischio di una lesione, leggere
il manuale operativo.
Utilizzare gli occhiali di protezione!
Utilizzare le protezioni dell‘udito!
Usare un respiratore adeguato!
Utilizzare la calzatura di sicurezza con la
protezione al taglio, base antiscivolante e
punta d‘acciaio!
Utilizzare i guanti di protezione!
Prima di ogni intervento di regolazione,
pulizia o manutenzione togliere la batteria
sostituibile dalla macchina.
Proteggere all’umidità. Non esporre la
macchina alla pioggia.
Divieto di mettere le mani dentro
Tenere le persone circostanti in distanza
sicura dall’apparecchio (min. 5 m)
Simbolo CE
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi
e/o da smaltire devono essere consegnati
ai centri autorizzati.
Proteggere all’umidità
L’imballo deve essere rivolto verso alto
Altre norme di sicurezza
E‘ consigliabile portare la maschera respiratoria in
quanto si verica la generazione di polveri.
Controllare il terreno dove viene utilizzato
l’apparecchio ed eliminare tutti oggetti che potrebbero
essere aggraati e lanciati.
In caso di bloccaggio di spazzole spegnere immedia-
tamente l‘apparecchio, dunque rimuovere il relativo
oggetto.
Manutenzione
Prima di ogni intervento di regolazione,
pulizia o manutenzione togliere la batteria
sostituibile dalla macchina.
Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen-
te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da
personale qualicato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Non pulire la macchina e i suoi componenti con solven-
ti, liquidi inammabili o tossici. Impiegare solamente
un panno umido.
Le foglie, le erbe o rametti avvolti devono essere
preferibilmente liberate con forbici o coltello, dunque
possono essere rimossi.
Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.
Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e
curato può essere un’aiutante soddisfacente. La
manutenzione e cura mancanti possono potare agli
incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul
sito www.guede.com.
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool Vacuum manuals by other brands

Swim & Fun
Swim & Fun 1925 user manual

Steinbach
Steinbach Poolrunner instruction manual

Pentair
Pentair KREEPY KRAULY Installation and user guide

Pentair
Pentair GREAT WHITE II Installation and user guide

Zodiac
Zodiac MX8 owner's manual

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products Pool Cleaner Installation and operation manual

Kokido
Kokido Telsa 10 user manual

Milagrow
Milagrow RoboPhelps 40 user manual

Polaris
Polaris Vac-Sweep 480 PRO owner's manual

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products GreatWhite Automatic Pool Cleaner Installation and user guide

Polaris
Polaris Vac-Sweep 480 PRO owner's manual

Kokido
Kokido RC32 user manual