Gymrex GR-SG90 User manual

GR-SG90
HIGH PERFORMANCE
USER MANUAL
SOCCER GOAL
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
3
6
9
12
15
18
21
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
2
PRODUKTNAME FUSSBALLTOR
PRODUCT NAME SOCCER GOAL
NAZWA PRODUKTU BRAMKA DO PIŁKI NOŻNEJ
NÁZEV VÝROBKU FOTBALOVÁ BRANKA
NOM DU PRODUIT BUT DE FOOTBALL
NOME DEL PRODOTTO PORTA DA CALCIO
NOMBRE DEL PRODUCTO PORTERÍA DE FÚTBOL
MODELL
GR-SG90
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
TECHNISCHE DATEN
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
a) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
b) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
c) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen und
Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf Fußballtor.
3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter Werte
Produktname Fußballtor
Modell GR-SG90
Abmessungen [mm] 316x72,5x152,5
Gewicht [kg] 17
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
d) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
e) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
g) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die
Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des
Landes, in dem das Gerät verwendet wird. .
h) Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person
durchgeführt werden.
i) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
j) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
k) Änderungen an der Position und Einstellung des
Gerätes dürfen nur von Erwachsenen vorgenommen
werden.
l) Eine übermäßige oder unsachgemäße Verwendung
des Produkts kann zu Schäden an den Komponenten
führen, was zu Sachschäden oder Verletzungen
führen kann.
m) Verwenden Sie das Produkt nicht bei schwierigen
Wetterbedingungen, insbesondere bei starkem
Wind.
n) Tragen Sie während des Spiels keinen Schmuck.
o) Das Klettern am Rahmen oder Netz und das
Aufhängen an der Querstange ist verboten. Dies
kann zu schweren Verletzungen und Schäden am
Produkt führen.
p) Verwenden Sie das Tor nicht, wenn es nicht sicher am
Boden befestigt ist.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick
auf Sicherheit entworfen wurde und über
Schutzmechanismen sowie zusätzlicher
Sicherheitselemente verfügt, besteht bei
der Bedienung eine geringe Unfall- oder
Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt wird zum Fußballspielen verwendet. Dieses
Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
bestimmt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
09.03.2020

5
1. Montieren Sie den Rahmen und spannen Sie das
Netz wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
2. Befestigen Sie das Netz mit dem Seil, wie in der
Zeichnung gezeigt.
3. Sichern Sie das Tor mit Heringen.
VORSICHT: Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob das
Tor sicher am Boden befestigt ist. Wenn Sie eine
harte Oberäche haben, nden Sie eine andere
Möglichkeit, das Tor zu montieren, z. B. mit
Sandsäcken oder Gewindebolzen.
VORSICHT! Personen, die das Produkt installieren
und benutzen, müssen die Anleitung lesen, und der
Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Benutzer die
Sicherheitsvorschriften einhalten.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
c) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
d) Überprüfen Sie alle Komponenten auf Rost, Abplatzer
oder rissige Farbe. Wenn vorhanden, gehen Sie wie
folgt vor:
• Rost oder Farbspritzer mit Schleifpapier entfernen
• Die gesamte Fläche mit einem feuchten Tuch
abwaschen und trocken wischen
• Tragen Sie zwei Schichten hochglänzende Anti-
Rost-Lackfarbe über die gesamte Fläche auf; denken
Sie daran, die erste Schicht vor dem Auftragen der
nächsten Schicht trocknen zu lassen.
3.1. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES
Wählen Sie vor der Montage des Gerätes eine glatte und
stabile Oberäche. Das Tor sollte mindestens 3 m von allen
Hindernissen im Freiraum entfernt sein. Das Produkt ist aus
strapazierfähigen Materialien gefertigt und kann daher im
Außenbereich installiert und verwendet werden. Setzen
Sie das Produkt nach Möglichkeit jedoch keinen sehr
schlechten Wetterbedingungen aus.
AUFBAU DES GERÄTES
ACHTUNG: Die Installation sollte immer von zwei Personen
durchgeführt werden!
Um die Installation zu erleichtern und die Lebensdauer des
Produkts zu verlängern, fetten Sie die Oberächen, die die
einzelnen Elemente verbinden, leicht ein, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Komponenten des Sets
4
Num-
mer
Bezeich-
nung
Größe
[cm]
Zeichnung Men-
ge
1 Seiten-
element
der
Quer-
stange
104 2
2 Zen-
trales
Element
der
Quer-
stange
92 1
3Oberer
Teil des
Pfostens
97 2
4 Unterer
Teil des
Pfostens
97 2
5a Rah-
menele-
ment
112 2
5b Rah-
menele-
ment
112 2
6Rah-
menele-
ment
93 2
7Rah-
menele-
ment
106 1
8Rah-
menele-
ment
106 1
9Rah-
menele-
ment
95 2
10 Rah-
menele-
ment
101 1
11 Schlüs-
selsatz
- 2
12 Netz - 1
13 Mutter - 4
14 Unter-
legschei-
ben
- 26
16 Schrau-
be
6 6
17 Schrau-
be
7,5 4
18 Schrau-
be
8,5 8
19 Seil zum
Befesti-
gen des
Netzes
- 2
20 Heringe
für die
Monta-
ge
20 3
09.03.2020
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von diesem
Produkt benden sich auf den letzten Seiten der
Bedienungsanleitung S. 24-25.

3.1. PREPARING FOR USE
APPLIANCE LOCATION
Before the device assembly, select a smooth and stable
surface. The goal should be positioned in a clear space,
at least 3m away from any obstacles. The product is made
of durable materials, so it can be assembled and used
outdoors. If possible, do not expose the product to the
elements.
ASSEMBLING THE APPLIANCE
PLEASE NOTE: Assembly should always be done by two
people!
To facilitate installation and extend the life of the product,
before starting the assembly lightly grease the surfaces
where individual elements connect.
1. Assemble the frame and stretch the mesh as shown
below.
2. Secure the net with a cord as shown below.
PLEASE NOTE: After assembly, all remaining net
cords should be shortened to a maximum of 5 cm.
Leaving the cords too long may be dangerous
3. Fasten the goal with pegs
PLEASE NOTE: Before use, check that the goal is
securely attached to the ground. In the case of a hard
surface, nd another way to assemble the goal, e.g.
using sandbags or threaded studs.
PLEASE NOTE: Persons assembling and using the
product ought to read the instructions, and the
device owner must ensure that all users observe the
safety rules.
Num-
ber
Name Size
[cm]
Drawing Quan-
tity
1 Side
crossbar
element
104 2
2Middle
crossbar
element
92 1
3Top
element
of the
post
97 2
4 Bottom
element
of the
post
97 2
5a Frame
element
112 2
5b Frame
element
112 2
6Frame
element
93 2
7Frame
element
106 1
8Frame
element
106 1
9Frame
element
95 2
10 Frame
element
101 1
11 Keys - 2
12 Net - 1
13 Nut - 4
14 Washer - 26
16 Screw 6 6
17 Screw 7,5 4
18 Screw 8,5 8
19 Cord to
attach
the
mesh
- 2
20 Assem-
bly pegs
20 3
TECHNICAL DATA
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
c) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
d) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to Soccer Goal.
EN USER MANUAL
Parameter description Parameter value
Product name Soccer Goal
Model GR-SG90
Dimensions [mm] 316x72,5x152,5
Weight [kg] 17
The product satises the relevant safety
standards..
Read instructions before use.
e) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
f) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
g) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country
where the device will be used.
h) Cleaning and maintenance may not be carried out by
children without supervision by an adult person.
i) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
j) Keep the device away from sources of re and heat
k) Only adults can change the location of the device
and make adjustments.
l) Excessive or improper use of the product may
damage its components, which may result in
property damage or injury.
m) Do not use the product during dicult weather
conditions, especially in strong winds.
n) Do not wear any jewellery while playing.
o) Do not climb onto the frame and net or hang from
the crossbar. It may cause serious injury and damage
the product.
p) The goal should not be used unless it is securely
attached to the ground.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
3. USE GUIDELINES
The product is used to play football. The product is not
intended for commercial use.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
Elements of the set
6 7
09.03.2020
ATTENTION! This product’s exploded view can be
found on the last pages of the operating instructions
(pp. 24-25).

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
c) Use a soft, damp cloth for cleaning.
d) Check all components for rust, chipping or cracked
paint.
• remove rust or paint splinters using sandpaper
• wash the entire area with a damp cloth and wipe dry
• apply two layers of high-gloss enamel paint onto the
entire area; remember to let the rst coat dry before
applying another
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do Bramka do piłki nożnej.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Bramka do piłki nożnej
Model GR-SG90
Wymiary [mm] 316x72,5x152,5
Ciężar [kg] 17
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
d) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
e) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
g) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z
miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
h) Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
i) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
j) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
k) Zmiany miejsca oraz regulacji urządzenia mogą
dokonywać jedynie osoby dorosłe.
l) Nadmierne lub niewłaściwe użycie produktu może
przyczynić się do uszkodzenia jego elementów co
może skutkować zniszczeniem mienia lub obrażeń
ciała.
m) Nie należy korzystać z produktu w czasie trudnych
warunków pogodowych, zwłaszcza przy silnym
wietrze.
n) Podczas gry nie należy nosić żadnej biżuterii.
o) Zabrania się wspinania na stelaż lub siatkę oraz
zawieszania się na poprzeczce. Grozi to poważnymi
obrażeniami oraz uszkodzeniem produktu.
p) Nie należy używać bramki, jeżeli nie jest dokładnie
przymocowana do podłoża.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt służy do gry w piłkę nożną. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
09.03.2020
98

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
c) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
d) Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem rdzy,
odprysków lub pękniętej farby. Jeżeli są obecne,
należy wykonać następujące czynności:
• za pomocą papieru ściernego usunąć rdze lub
odłamki farby
• umyć cały obszar za pomocą wilgotnej szmatki
i wytrzeć do sucha
• nanieść na cały obszar dwie warstwy zapobiegającej
rdzawieniu farby emaliowanej o wysokim połysku;
należy pamiętać, aby pierwszą warstwę pozostawić
do wyschnięcia przed nałożeniem kolejnej
10
3.1. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Przed montowaniem urządzenia należy wybrać płaską
i stabilną powierzchnię. Bramka powinna znajdować
się na wolnej przestrzenni w odległości co najmniej 3m
od wszelkich przeszkód. Produkt został wykonany z
wytrzymałych materiałów, dlatego może być zamontowany
i używany na zewnątrz. Jednak w miarę możliwości należy
nie narażać produktu na bardzo złe warunki atmosferyczne.
MONTAŻ URZĄDZENIA
UWAGA: Montażu zawsze powinny dokonywać dwie osoby!
Aby ułatwić montaż i wydłużyć żywotność produktu należy
lekko nasmarować powierzchnie łączące poszczególne
elementy przed rozpoczęciem montażu.
Elementy zestawu
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują się
na końcu instrukcji na stronach: 24-25.
1. Złożyć stelaż i naciągnąć siatkę zgodnie z poniższym
schematem.
2. Zabezpieczyć siatkę liną zgodnie z rysunkiem.
UWAGA: Po montażu wszystkie pozostałe linki siatki
należy skrócić do maksymalnie 5cm. Pozostawienie
dłuższych linek może być niebezpieczne!
3. Zamocować bramkę za pomocą śledzi.
UWAGA: Przed użyciem należy sprawdzić, czy
bramka jest dobrze zamocowana do podłoża. W
przypadku twardego podłoża należy znaleźć inny
sposób montażu bramki np. za pomocą worków z
piaskiem lub kołków gwintowanych.
UWAGA! Osoby montujące oraz korzystające
z produktu muszą zapoznać się z instrukcją a
właściciel musi upewnić się, że wszyscy użytkownicy
przestrzegają zasad bezpieczeństwa.
Nr Nazwa Długość
[cm]
Rysunek Ilość
1 Boczny
element
po-
przeczki
104 2
2Środ-
kowy
element
po-
przeczki
92 1
3Górny
element
słupka
97 2
4 Dolny
element
słupka
97 2
5a Element
stelaża
112 2
5b Element
stelaża
112 2
6Element
stelaża
93 2
7Element
stelaża
106 1
8Element
stelaża
106 1
9Element
stelaża
95 2
10 Element
stelaża
101 1
11 Klucze - 2
12 Siatka - 1
13 Nakrętka - 4
14 Podkład-
ka
- 26
16 Śruba 6 6
17 Śruba 7,5 4
18 Śruba 8,5 8
19 Lina do
mocowa-
nia siatki
- 2
20 Śledzie
do mon-
tażu
20 3
11
09.03.2020

1. Složte rám a natáhněte síť (viz obrázek níže).
2. Síť zajistěte lankem (viz obrázek).
POZOR: Po montáži by všechny zbývající šňůry
sítě měly být zkráceny na délku maximálně 5 cm.
Ponechání delších šňůr může být nebezpečné!
3. Upevněte branku pomocí zemních kolíků.
POZOR: Před použitím zkontrolujte, zda je branka
bezpečně připevněna k zemi. V případě tvrdého
terénu musí být branka připevněna jiným způsobem,
např. pomocí pytlů s pískem nebo závitových kolíků.
POZOR! Osoby, které sestavují a používají výrobek, si
musí přečíst návod k obsluze a majitel musí zajistit,
aby všichni uživatelé dodržovali bezpečnostní
zásady.
Číslo Název Rozměr
[cm]
Obrázek Počet
1Boční
prvek
příčky
104 2
2Střední
prvek
příčky
92 1
3Horní
prvek
sloupku
97 2
4Spodní
prvek
sloupku
97 2
5a Prvek
rámu
112 2
5b Prvek
rámu
112 2
6Prvek
rámu
93 2
7Prvek
rámu
106 1
8Prvek
rámu
106 1
9Prvek
rámu
95 2
10 Prvek
rámu
101 1
11 Sada
klíčů
- 2
12 Síťka - 1
13 Matice - 4
14 Podlož-
ky
- 26
16 Šroub 6 6
17 Šroub 7,5 4
18 Šroub 8,5 8
19 Lanko
pro při-
pevnění
sítě
- 2
20 Zemní
kolíky
20 3
Prvky soupravy
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
a) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
b) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
c) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
d) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Fotbalová branka.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Fotbalová branka
Model GR-SG90
Rozměry [mm] 316x72,5x152,5
Hmotnost [kg] 17
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
e) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
zemi, ve které se zařízení používá.
f) Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu
dospělé osoby.
g) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
h) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
i) Nadměrné nebo nesprávné používání výrobku může
způsobit poškození jeho částí, což může vést k
poškození majetku nebo zranění.
j) Nepoužívejte výrobek za nepříznivých povětrnostních
podmínek, zejména za silného větru.
k) Změny umístění výrobku a jeho úpravy mohou
provádět pouze dospělé osoby.
l) Během hry nenoste žádné šperky.
m) Je zakázáno lézt na rám nebo síť a zavěšování se na
příčku. To může způsobit vážnou újmu na zdraví a
poškození výrobku.
n) Branka by se neměla používat, pokud není bezpečně
připevněna k zemi.
o) Je zakázáno lézt na rám nebo síť a zavěšování se na
příčku. To může způsobit vážnou újmu na zdraví a
poškození výrobku.
p) Branka by se neměla používat, pokud není bezpečně
připevněna k zemi.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak,
aby bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní
prvky, tak i přes použití dodatečné ochrany
uživatelem při práci se zařízením nadále existuje
malé riziko úrazu nebo poranění. Doporučuje
se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho
používání.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek je určen k hraní fotbalu. Výrobek není určen pro
komerční použití.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Před montáží výrobku vyberte hladký a stabilní povrch.
Branka musí být ve volném prostoru nejméně 3 m od všech
překážek. Výrobek je vyroben z odolných materiálů, takže
jej lze namontovat a používat i na vnějším prostranství.
Pokud je to možné, nevystavujte výrobek velmi špatným
povětrnostním podmínkám.
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
POZOR: Instalaci musí vždy provádět dvě osoby!
Aby se usnadnila montáž a aby se prodloužila životnost
výrobku, před zahájením montáže lehce namažte povrchy
spojující jednotlivé prvky.
1312
09.03.2020
POZNÁMKA! Výkresy sestavení produktu jsou na
konci příručky na str. 24-25.

3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
b) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
c) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
d) Zkontrolujte, zda žádná součást není rezavá a nemá
odloupnutou nebo prasklou barvu. Pokud se výše
uvedené závady objeví, proveďte následující:
• odstraňte rez nebo zbytky barvy pomocí brusného
papíru
• celou ošetřenou plochu omyjte navlhčeným
hadříkem a vytřete ji do sucha
• na celou ošetřenou plochu naneste dvě vrstvy
emailové barvy s vysokým leskem. Před nanesením
druhé vrstvy nechte první vrstvu zaschnout.
DÉTAILS TECHNIQUES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
ISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif.
Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
a) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de réparer le produit par vous-même !
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au But de football.
15
FR MANUEL D‘UTILISATION
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit But de football
Modèle GR-SG90
Dimensions [mm] 316x72,5x152,5
Poids [kg] 17
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
c) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
d) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
e) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l‘utilisation de l’appareil.
f) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
g) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène et
de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation.
h) Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants, à moins qu’ils se trouvent
sous la supervision d’un adulte responsable.
i) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
j) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
k) Les changements de lieu ou de réglage d’outil
peuvent être eectués seulement par les adultes.
l) Une utilisation excessive ou inappropriée de l‘appareil
peut causer des dommages à ses composants, ce
qui peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures corporelles.
m) N’utilisez pas le produit dans des conditions
climatiques diciles, surtout en cas de vent fort
n) Ne pas porter de bijoux pendant le jeu.
o) Il est interdit de grimper sur le cadre ou le let et
de s‘accrocher à la barre transversale. Cela peut
entraîner des blessures graves et endommager
l‘appareil.
p) N‘utilisez pas le but à moins qu‘il ne soit solidement
xé au sol.
ATTENTION! Bien que l‘appareil ait été conçu
en accordant une attention spéciale à la sécurité
et qu‘il comporte des dispositifs de protection,
ainsi que des caractéristiques de sécurité
supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure
entièrement tout risque de blessure lors de son
utilisation. Nous recommandons de faire preuve
de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez
l’appareil.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit sert à jouer au football. Le produit n’est pas
destiné à l’usage commercial.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
14
09.03.2020

17
1. Assemblez le cadre et étirez le let comme indiqué
sur le schéma ci-dessous.
2. Attachez le let avec la corde comme indiqué sur le
dessin.
ATTENTION : Après l‘installation, toutes les autres
lignes de let doivent être raccourcies jusqu‘à un
maximum de 5 cm. Laisser des câbles plus longs peut
être dangereux !
3. Fixez le but à l’aide des piquets.
ATTENTION : Avant l‘utilisation, assurez-vous que
le but est solidement xé au sol. Si vous avez une
surface dure, trouvez une autre façon de monter
le but, par exemple avec des sacs de sable ou des
chevilles letées.
ATTENTION : Les personnes qui installent et
utilisent le produit doivent lire les instructions et le
propriétaire doit s‘assurer que tous les utilisateurs
respectent les règles de sécurité.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
c) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un
chion mou et humide.
d) Vériez tous les composants pour détecter la
présence de rouille, d‘éclats ou de peinture cassée.
S‘ils sont présents, procédez comme suit :
• enlevez la rouille ou les éclats de peinture avec du
papier abrasif,
• lavez l‘ensemble de la zone avec un chion humide
et essuyer,
• appliquez deux couches de peinture émaillée
brillante antirouille sur toute la surface ; ne pas
oublier de laisser sécher la première couche avant
d‘appliquer la suivante.
16
3.1. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL :
Avant le montage de l’outil choisissez la surface plane
et stable. Le but doit se trouver à au moins 3 m de tout
obstacle dans l‘espace libre. Le produit est fait de matériaux
durables et peut donc être installé et utilisé à l‘extérieur.
Toutefois, si possible, n‘exposez pas le produit à de très
mauvaises conditions climatiques.
MONTAGE DE L’APPAREIL
ATTENTION : L‘installation doit toujours être eectuée par
deux personnes !
Pour faciliter l‘installation et prolonger la durée de vie du
produit, lubrier légèrement les surfaces reliant les plus
petits composants avant de commencer l‘installation.
Éléments d’ensemble
Nu-
méro
Nom Taille
[cm]
Dessin Quan-
tité
1Élément
latéral
de la
barre
trans-
versale
104 2
2Élément
central
de la
barre
trans-
versale
92 1
3Élément
supé-
rieur du
poteau
97 2
4Élément
inférieur
du
poteau
97 2
5a Élément
de cadre
112 2
5b Élément
de cadre
112 2
6Élément
de cadre
93 2
7Élément
de cadre
106 1
8Élément
de cadre
106 1
9Élément
de cadre
95 2
10 Élément
de cadre
101 1
11 Set de
clés
- 2
12 Filet - 1
13 Ecrou - 4
14 Ron-
delles
- 26
16 Vis 6 6
17 Vis 7,5 4
18 Vis 8,5 8
19 Corde de
xation
pour
let
- 2
20 Piquets
de mon-
tage
20 3
09.03.2020
ATTENTION! Les vues éclatées de ce produit se
trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation
p. 24-25.

DATI TECNICI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
a) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
b) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
c) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
d) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze e
descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al Porta
da calcio.
IT ISTRUZIONI PER L’USO
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Porta da calcio
Modello GR-SG90
Dimensioni [mm] 316x72,5x152,5
Peso [kg] 17
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
e) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
f) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
g) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
h) La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non siano sotto la
supervisione di un adulto.
i) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
j) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
k) Il prodotto può essere spostato e regolato
esclusivamente da persone adulte.
l) L’uso eccessivo o improprio del prodotto potrebbe
danneggiare i suoi componenti e causare danni a
oggetti o lesioni a persone
m) Non usare il prodotto nelle condizioni atmosferiche
avverse, soprattutto in caso di vento forte.
n) Durante il gioco non indossare gioielli.
o) È vietato arrampicarsi sul telaio o sulla rete, nonché
appendersi alla traversa. Pericolo di lesioni gravi e di
danneggiamento del prodotto.
p) Non usare la porta se non è saldamente ssata al
suolo.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto viene utilizzato per giocare a calcio.
Il prodotto è destinato all’uso privato.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:
Montare il prodotto su una supercie liscia e stabile. La
porta dovrebbe essere collocata in uno spazio libero
a distanza di almeno 3m da ogni ostacolo. Il prodotto è
stato realizzato in materiali resistenti, può essere installato
e utilizzato all’esterno. Per quanto possibile non esporre il
prodotto a condizioni atmosferiche avverse.
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO:
NOTA: Il montaggio deve essere sempre eettuato da due
persone!
Per facilitare l’assemblaggio e prolungare la durata del
prodotto, lubricare con un po’ di olio le superci di
collegamento dei singoli componenti prima di procedere
al montaggio.
1. Assemblare il telaio e stendere la rete secondo lo
schema sottostante.
2. Fissare la rete con la corda come indicato a disegno.
NOTA: A montaggio terminato accorciare tutte le
estremità libere delle corde lasciando al massimo
5cm. Lasciare le estremità più lunghe potrebbe
costituire un pericolo!
3. Fissare la porta mediante i picchetti.
NOTA: Prima dell’utilizzo controllare se la porta sia
saldamente ssata al terreno. In caso di supercie
dura adoperare un altro modo di ssaggio della
porta, p.es. usando sacchetti di sabbia o bulloni
lettati.
NOTA! Le persone che installano e utilizzano il
prodotto devono leggere il presente manuale. Il
proprietario deve assicurarsi che tutti gli utenti
rispettino le norme di sicurezza.
Nu-
me-
ro
Deno-
mina-
zione
Di-
men-
sioni
[cm]
Disegno Quan-
tità
1 Parte
laterale
della
traversa
104 2
2 Parte
centrale
della
traversa
92 1
3Parte
supe-
riore
del
palo
97 2
4 Dolny
ele-
ment
słupka
97 2
5a Ele-
mento
del
telaio
112 2
5b Ele-
mento
del
telaio
112 2
6Ele-
mento
del
telaio
93 2
7Ele-
mento
del
telaio
106 1
8Ele-
mento
del
telaio
106 1
9Ele-
mento
del
telaio
95 2
10 Ele-
mento
del
telaio
101 1
11 Set di
chiavi
- 2
12 Rete - 1
13 Dado - 4
14 Ron-
delle
- 26
16 Vite 6 6
17 Vite 7,5 4
18 Vite 8,5 8
19 Corda
per
ssare
la rete
- 2
20 Pic-
chetti
di
ssag-
gio
20 3
Elementi del kit
1918
09.03.2020
ATTENZIONE! Le viste esplose di questo prodotto
sono disponibili nell‘ultima pagina (24-25) del
manuale d´uso.

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
b) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
c) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
d) Controllare se tutti i componenti siano privi di
ruggine, schegge o vernice screpolata. In caso di
presenza dei suddetti difetti eseguire le seguenti
operazioni:
• rimuovere la ruggine e le schegge con carta abrasiva
• pulire l’area interessata con panno umido ed
asciugarla
• applicare su tutta l’area due strati di smalto
antiruggine brillante; ricordare di far asciugare il
primo strato prima di stendere il secondo
DATOS TÉCNICOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
a) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
d) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a Portería de
fútbol.
21
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Portería de fútbol
Modelo GR-SG90
Dimensiones [mm] 316x72,5x152,5
Peso [kg] 17
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
e) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e higiene
para la manipulación manual en el país en que se
utilice el equipo.
h) La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados
a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de
adultos.
i) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
j) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
k) Solo los adultos pueden cambiar la ubicación del
dispositivo y ajustarlo.
l) El uso excesivo o inadecuado del producto puede
dañar sus elementos, lo que puede provocar daños a
la propiedad o lesiones personales.
m) No utilice el producto en condiciones climáticas
adversas, especialmente con fuertes vientos.
n) No use joyas mientras juega.
o) No trepe por el marco o red ni se cuelgue del
travesaño. Esto podría causar lesiones graves y daños
al producto.
p) No use la portería a menos que esté rmemente
jada al suelo
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos
de seguridad adicionales, existe el riesgo de
lesiones durante el funcionamiento, por lo que se
recomienda proceder con precaución y sentido
común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto se utiliza para jugar al fútbol. El producto no
está destinado para uso comercial.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
20
09.03.2020
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.

23
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
c) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
d) Verique todos los componentes en busca de óxido,
astillas o pintura agrietada. Si está presente, haga lo
siguiente:
• elimine el óxido o las astillas de pintura con papel
de lija
• lave toda la supercie con un paño húmedo y seque
por completo.
• aplique dos capas de pintura de esmalte de alto
brillo anti-óxido en toda la supercie; recuerde dejar
que la primera capa se seque antes de aplicar la
siguiente
22
3.1. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
LUGAR DE TRABAJO
Antes de montar el dispositivo, se debe escoger una
supercie plana y estable. La portería debe estar en un
espacio libre, al menos a 3 metros de cualquier obstáculo.
El producto está hecho de materiales duraderos, por lo que
se puede montar y usar en exteriores. Sin embargo, si es
posible, no exponga el producto a condiciones climáticas
muy adversas.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
ATENCIÓN: La instalación siempre debe ser realizada por
dos personas. Para facilitar la instalación y alargar la vida
útil del producto, engrase ligeramente las supercies que
conectan los elementos antes de comenzar el montaje.
Elementos del kit
1. Doble el marco y apriete la red como se muestra en
la siguiente ilustración.
2. Asegure la red con la cuerda según indica la
ilustración.
ATENCIÓN: Después del montaje, todos los cabos
sueltos de la red deben acortarse a un máximo de 5
cm. Dejar cuerdas más largas puede ser peligroso.
3. Fijar la portería utilizando las piquetas.
ATENCIÓN: Antes de usar, verique que la portería
esté bien sujeta al suelo. En el caso de terreno duro,
se debe encontrar otra forma de instalar la portería,
por ejemplo, utilizando sacos de arena o pernos
roscados.
ATENCIÓN: Las personas que montan y usan el
producto deben familiarizarse con las instrucciones
y el propietario debe asegurarse de que todos los
usuarios cumplan las normas de seguridad.
Nú-
me-
ro
Nombre Tamaño
[cm]
Ilustración Can-
tidad
1 Barra
lateral
104 2
2 Barra
central
92 1
3Ele-
mento
superior
del poste
97 2
4 Elemen-
to infe-
rior del
poste
97 2
5a Pieza del
marco
112 2
5b Pieza del
marco
112 2
6Pieza del
marco
93 2
7Pieza del
marco
106 1
8Pieza del
marco
106 1
9Pieza del
marco
95 2
10 Pieza del
marco
101 1
11 Juego de
llaves
- 2
12 Red - 1
13 Tuercas - 4
14 Arande-
las
- 26
16 Tornillos 6 6
17 Tornillos 7,5 4
18 Tornillos 8,5 8
19 Cuerda
para
montar la
red
- 2
20 Piquetas
de mon-
taje
20 3
09.03.2020
¡ATENCIÓN! El despiece de este producto se
encuentra en las últimas páginas de las instrucciones
p. 24-25.

25
II
III
12
12
12
12
12
12
24
I
B
16
18
16
4
7
9
7
3
9
A
17 16 3
5b
18
1
2
B
B
B
5a
5b
6
C9
8
4
4
3
1
C
79
10
B
6D
1A
2
D
B
3
A
1
B
D
13
B
BC4
10
09.03.2020

WARNING STICKERS TRANSLATIONS
CAUTION!
Do not hang on the upper crossbar.
The goal should be secured to the ground.
For family and private use only.
1
2
3
26
DE EN PL CZ FR IT ES
1
Lassen Sie sich
nicht an der
oberen Stange
hängen
Do not
hang on
the upper
crossbar
Nie wolno
zawieszać
się na górnej
poprzeczce
Je zakázáno
věšet na
horní příčce
Il est
interdit de
s‘accrocher
à la barre
supérieure.
Non
appendersi
sulla barra
superiore
No se
cuelgue
de la barra
superior.
2
Das Gerät
sollte am
Boden
befestigt
werden.
The goal
should me
secured to
the ground
Urządzenie
powinno być
przymocowane
do podłoża.
Zařízení
musí být
připevněno
k zemi.
L‘appareil
doit être xé
au sol.
Il
dispositivo
deve
essere
ssato a
terra.
El
equipamiento
debe estar
jado al suelo.
3
Nur für den
familiären
und privaten
Gebrauch.
For family
and private
use only.
Jedynie
do użytku
rodzinnego i
prywatnego!
Pouze pro
rodinné a
soukromé
použití!
Uniquement
pour un
usage
familial et
privé !
Solo
per uso
familiare e
privato!
Solo para
uso familiar y
privado.
NOTES/NOTIZEN
27
09.03.2020

CONTACT
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
Other manuals for GR-SG90
1
Table of contents
Languages:
Other Gymrex Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

MOB
MOB MO9157 user manual

Foresight Sports
Foresight Sports SIM IN A BOX Albatross extension kit Assembly instructions

SPORTSPOWER
SPORTSPOWER INF-2209 Installation, Care and Maintenance

SKLZ
SKLZ CATAPULT Setup instructions

Bestway
Bestway H2OGO! Single owner's manual

Crivit
Crivit 306978 Instructions for use