GYS CONVERGYS 300 User manual

V4 - 19/03/2021
FR 2 / 3-6 / 31-32
EN 2 / 7-10 / 31-32
DE 2 / 11-14 / 31-32
ES 2 / 15-18 / 31-32
NL 2 / 23-26 / 31-32
CONVERGYS 300
www.gys.fr
IT 2 / 27-30 / 31-32
RU 2 / 19-22 / 31-32
Find more languages of user manuals on our website

2
CONVERGYS 300
22
1
FR- Prise AC 230V
EN- AC output socket 230V
DE- 230V AC-Ausgang
ES- Enchufe AC 230V
RU- 230В розетка переменного тока
NL- AC 230V aansluiting
IT- Presa 230V AC
6
FR- Entrée DC “+” (rouge)
EN- DC input “+” terminal (red)
DE- DC-Eingang + Pol (rot)
ES- Entrada DC “+” (rojo)
RU- Вход постоянного тока «+» (красный)
NL- DC»+» Ingang (rood)
IT- Ingresso DC «+» (rosso)
2
FR- Voyant d’alimentation (vert)
EN- Power light (green)
DE- Funktionsanzeige (grün)
ES- Señal luminoso de alimentación (verde)
RU- Светильник питания (зеленый)
NL- Voedingslampje (groen)
IT- Luce di alimentazione (verde)
7
FR- Entrée DC “-” (noir)
EN- DC input ”-” terminal (black)
DE- DC-Eingang – Pol (schwarz)
ES- Entrada DC “-” (negro)
RU- Вход постоянного тока «-» (черный)
NL- DC»-» Ingang (zwart)
IT- Ingresso DC «-» (nero)
3
FR- Voyant d’erreur (rouge)
EN- Fault light (red)
DE- Fehleranzeige (rot)
ES- Señal luminoso de error (rojo)
RU- Световой сигнал об ошибке (красный)
NL- Fout lampje (rood)
IT- Luce di errore (rossa)
8
FR- Ventilateur
EN- Fan
DE- Lüfter
ES- Ventilador
RU- Вентилятор
NL- Ventilator
IT- Ventilatore
4
FR- Port USB
EN- USB plug
DE- USB Port
ES- Conexión USB
RU- USB-порт
NL- USB aansluiting
IT- Porta USB
9
FR- Fusibles (2 x 20 A)
EN- Fuses (2 x 20 A)
DE- Schutzfunktionen (2 x 20 A)
ES- Fusibles (2 x 20 A)
RU- Предохранители (2 x 20 A)
NL- Zekeringen (2 x 20 A)
IT- Fusibili (2 x 20 A)
5
FR- Bouton On/O
EN- On/O switch
DE- EIN-AUS-Schalter
ES- Botón de alimentación on/O
RU- Кнопка включения/выключения
NL- ON/OFF voedingsschakelaar
IT- Pulsante On/O
A B
A
FR- Câble allume-cigare
EN- Cigarette lighter cable
DE- Anschlusskabel für Zigarettenanzünder
ES- Cable encendedor
RU- кабель прикуривателя
NL- sigarettenaansteker kabel
IT- Cavo accendisigari
B
FR- Câbles de pinces batterie
EN- Cable Battery clip cable
DE- Batteriekabel mit Krokoklemmen
ES- Cables de pinzas batería
RU- Кабели клемм для аккумуляторов
NL- Accu klemmen kabel
IT- Cavi a morsetto per la batteria

3
CONVERGYS 300 FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre
pour la sécurité de l'utilisateur. Merci de le lire attentivement
avant la première utilisation et de le conserver soigneusement
pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues
et bien comprises avant toute opération. Toute modication
ou maintenance Non indiquée dans le manuel ne doit pas
être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à
une utilisation Non-conforme aux instructions de ce manuel
ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, consulter une personne qualiée
pour manier correctement l’appareil.Cet appareil doit être
utilisé uniquement pour faire de l’alimentation dans les
limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter
les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation
inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu
responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
et à des températures durablement élevées (supérieurs à
50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la
partie installation avant d’utiliser l’appareil.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en fonctionnement peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
• Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie
à l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Raccordement :
• Cet appareil est muni d’une protection par fusible

4
CONVERGYS 300 FR
Notice originale
Entretien :
• L’entretien ne doit être effectué que par une personne
qualiée
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon
sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté écononmique
Eurasienne).
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La décla-
ration de conformité britannique est disponible sur notre
site (voir à la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم(CMIM) de conformité est disponible
sur notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas
jeter dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION
Les Convergys convertissent la tension continue de votre batterie 12V en tension alternative 50Hz 230V.
Ils se raccordent soit :
• Sur la prise allume-cigare ;
• Soit directement sur la batterie.
Ils sont refroidis au besoin par un ventilateur en fonction de la charge et de la température.
La puissance continue maximum délivrée est de :
• 300 watts pour le convertisseur CONVERGYS 300W.
SÉCURITÉ
• Avant utilisation, vérier que le produit est compatible avec votre allume cigare et qu’il délivre le courant nécessaire à
l’appareil que vous souhaitez alimenter (300 W pour le CONVERGYS 300W).
• Ne pas exposer le convertisseur à l‘humidité, au contact direct du soleil, à des appareils dégageant de la chaleur, ou
à la poussière.
• Ne pas démonter ou modier le produit.
• Pour éviter les chocs électriques, ne pas toucher un appareil électrique avec les mains humides.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée d’enfants pour éviter le risque de blessure ou de choc électrique.
• Si un dysfonctionnement se présente, débrancher immédiatement le convertisseur.
• Veiller à ce que l’aération soit susante et que les entrées et sorties d’air de l’appareil ne soient pas obstruées.
• Ne pas mettre les câbles en court-circuit après l’arrêt complet de l’appareil aux risques de détériorer les composants
internes. L’énergie emmagasinée pendant l’utilisation reste stockée.
PROTECTION
Les convertisseurs sont équipés d’une protection thermique, d’une protection électrique contre les inversions de polarité
et d’une protection de sous-tension et de surtension.
Le modèle 300W est équipé d’un voyant rouge et d’une alarme sonore de défaut de fonctionnement (Voir partie ANO-
MALIES CAUSES REMÈDES).

5
CONVERGYS 300 FR
Notice originale
CONSEILS D’UTILISATION
Le convertisseur peut être utilisé moteur allumé ou éteint. Pour une utilisation sur une longue durée et avec une charge
importante, il est conseillé de démarrer le moteur avant utilisation an de recharger la batterie du véhicule.
Lors de la mise en route du moteur, l’arrivée du courant peut être interrompue. Il est préférable de ne pas utiliser le
convertisseur pendant l’action de démarrage.
Certains appareils ont besoin d’une puissance de démarrage importante qui peut dépasser la puissance du convertisseur
et ainsi enclencher sa protection de surcharge et l’éteindre. Si vous utilisez plusieurs appareils, il est conseillé de les
allumer les uns après les autres en favorisant en premier des appareils de forte puissance.
COMPATIBILITÉ
Avant toute utilisation, il est important de vérier la compatibilité de votre appareil avec votre Convergys :
Appareils compatibles : (dans la limite de 300 W):
• Les appareils de bureautique : ordinateur, scanner, imprimante…
• Les produits digitaux : téléphone portable, caméscope, lecteur DVD…
• Les petits appareils domestiques : TV écran plat, ventilateur…
Appareils non-compatibles :
• Les produits dépassant la limite de puissance du convertisseur : 300 W
• Les produits à charge capacitive : climatiseur, micro-ondes, perceuse électrique haute puissance, réfrigérateur…
Appareils compatibles avec le port USB (5 V – 2.1 A) :
• Le port USB du Convergys sert uniquement à alimenter un appareil compatible, en aucun cas il ne sert à échanger
des données.
• Ne pas brancher d’appareil excédant 2.1 A, cela risquerait d’endommager le port USB.
• Respecter les recommandations du constructeur lorsque l’appareil nécessite un chargeur spécique.
FONCTIONNEMENT
MODÈLE 300W :
1) Choisissez votre système de branchement :
• Pinces à raccorder sur batterie : pour alimenter tout appareil jusqu’à 300 W.
• Allume-cigare : pour alimenter tout appareil jusqu’à 150 W.
2) Branchement des câbles sur le Convergys :
Connecter la cosse rouge à la che rouge (positive) du convertisseur et la cosse noire à la che noire (négative);
Visser sans trop serrer.
Attention : inverser les polarités peut endommager le convertisseur.
3) Brancher le convertisseur à l’alimentation :
• Pinces : Connecter la pince noire à la borne négative de la batterie (-) puis connecter la pince rouge à la borne posi-
tive de la batterie (+).
Attention : Si les pinces ne sont pas bien serrées, il y a un risque de non alimentation, de surchaue anormale du
câble, d’endommagement de l’alimentation du convertisseur ou d’incendie.
• Allume-cigare : Brancher l’embout à la prise allume-cigare.
4) Mettre le convertisseur sur la position ON (la LED verte s’allume dès que l’appareil est sous tension) et connecter le
convertisseur à l’appareil à utiliser. (prise 230 V ou port USB 5 V)
5) À la n de l’utilisation du convertisseur et après avoir déconnecté l’appareil à alimenter, positionner l’interrupteur sur
OFF, puis débrancher les pinces de la batterie ou l’embout de la prise allume-cigare.

6
CONVERGYS 300 FR
Notice originale
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
Pas de tension sortie
Mauvaise connexion Contrôler le branchement allume-cigare et le
câble.
Problème de batterie Vérier la batterie
Surcharge thermique Démarrer le véhicule si nécessaire
Défaillance fusible (dans le convertis-
seur ou le véhicule) Arrêtez le consommateur. Laisser le convertis-
seur refroidir et améliorer la ventilation.
L’appareil s’allume et
s’éteint cycliquement. La charge continue est trop élevée. Réduire la charge.
Le convertisseur s’éteint
lorsqu’on allume l’appareil
qui y est connecté Le courant d’allumage est trop élevé. Comparer la puissance de l’appareil et la puis-
sance maximale du convertisseur.
Alarme sonore Tension d’entrée inférieure au seuil
d’alarme (10,2-10,8 V) L’appareil redémarrera lorsque la tension de
la batterie repassera au dessus du seuil de
tension accepté.
LED rouge s’allume,
Convergys n’alimente plus.
Tension d’entrée inférieure au seuil de
protection (9,2-9,8 V)
Tension d’entrée supérieure au seuil de
protection (15-16 V)
L’appareil redémarrera lorsque la tension de
la batterie repassera au dessus du seuil de
tension accepté.
Charge trop élevée, la protection
s’active.
L’appareil redémarrera lorsque la tension de
la batterie repassera en dessous du seuil de
tension accepté. Charger la batterie (démar-
rer le moteur).
Alarme sonore + LED
rouge s’allume, Convergys
n’alimente plus. La température est trop élevée. Réduire le niveau de charge au niveau
accepté.
Nb : Le port USB continue de fonctionner sous toutes les anomalies.
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.

7
CONVERGYS 300 EN
Translation of the original instructions
77
SAFETY INSTRUCTIONS
Thismanualincludesguidelinesontheoperationofyourdevice
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it
is read carefully before rst use and keep it handy for future
reference. These instructions should be read and understood
before anyone operates the product. Any modications or
maintenance that are not specied in the manual should
not be undertaken. The manufacturer is not liable for any
injury or damage due to non-compliance with the instruction
manual. In case of problems or uncertainties, please consult
a qualied person that is able to handle the device correctly.
This device should only be used for power supply within the
limits indicated on the device and in the manual. The safety
instructions must be followed. In case of improper or unsafe
use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the cooling vents. Refer to the installation
section before operating the machine.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
• During the charge, the battery must be placed in a well
ventilated area.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves
• If your eyes or skin come into contact with battery acid,
rinse the affected part of the body with plenty of water and
seek immediate medical assistance.
Connection:
• This device must be connected to an earthed power supply
Maintenance:
• Service should be performed by a qualied person.

8
CONVERGYS 300 EN
Translation of the original instructions
8
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a so ft, dry cloth.
Regulations :
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website."
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
• Equipment in compliance with British requirements. The Bri-
tish Declaration of Conformity is available on our website
(see home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم(CMIM) of conformity is available on
our website (see cover page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
DESCRIPTION
Convergys converts the input current from your 12V battery to a 230V output. It can be connected using:
• The car cigarette lighter ;
• Directly to the battery.
The CONVERGYS are fan-cooled
The maximum continuous power delivered is:
• CONVERGYS 300W = 300 Watts
SECURITY
• Before use, check that the product is compatible with your car cigarette lighter and if it delivers the necessary current
to the device you want to plug in (300 W for the CONVERGYS 300W)
• Do not expose the inverter to: moisture, direct sunlight, high temperatures, or dust.
• Do not dismantle or modify the product.
• To prevent electrical shock, never touch an electrical device with wet hands.
• This product is not suitable for children.
• If a malfunction occurs, stop using the inverter immediately and disconnect.
• Ensure adequate ventilation and do not obstruct the air inlets/outlets.
• Do not short-circuit the cables after the unit has come to a complete standstill, as this may damage the internal com-
ponents. The energy stored during use remains stored.
SAFETY PRECAUTIONS
The inverters are equipped with a thermal protection, electrical protection against polarity reversal and a protection
against undervoltage and overvoltage.
The 300W model is equipped with a red warning light and a buzzer in case of malfunction (see TROUBLESHOOTING
page 8).

9
CONVERGYS 300 EN
Translation of the original instructions
9
ADVICE FOR USE
The CONVERGYS can be used whilst the engine is on or o. For heavy use, or use over a long period of time, you should
start the engine to prevent discharge of the vehicle battery.
Do not start the car while the CONVERGYS is connected.
Some devices require high starting power that can exceed the power of the inverter; this can engage the overload pro-
tection which will cause the machine to switch o. When using multiple devices, ensure they are turned on one after
another starting with the most powerful device.
COMPATIBILITY
Before use, you must check the compatibility of your device with the Convergys:
Compatible devices: (maximum 300 W) :
• Oce equipment: computers, scanners, printers etc ...
• Digital products: mobile phones, video cameras, DVD players etc ...
• Small devices: Flat screen TVs, fans, vacuum cleaners, irons etc ...
Non-compatible devices:
• The products exceeding the limit of the converter power: 300 W
• Products with high energy consumption: air conditioners, microwaves, high power electric drills, refrigerators etc...
Compatible devices with the USB port (5V - 2100 mA):
• USB port of Convergys is suitable to power compatible devices; it cannot be used to exchange data.
• Do not connect a device greater than 2100 mA as this may damage the USB port.
• Follow the manufacturer’s recommendations if the device requires a specic charger.
OPERATION
300 W MODEL:
1) Choose desired connection:
• Directly onto battery: powers any device up to 300 W.
• Cigarette lighter: powers any device up to 150 W.
2) Connection:
Connect the red clip to the red «+» terminal of the converter and the black clip to the black «-» terminal of the conver-
ter; screw clips in place.
Caution: reversing the polarity may damage the converter.
3) Connect the converter:
• Wire: Connect the black clamp to the negative «-» terminal of the battery and then connect the red clamp to the
positive «+» terminal of the battery
Caution: If the clamps are not connected securely there is a risk of low/no power, cable overheating, damage to the
inverter supply, or re.
• Cigarette lighter: Connect the cigarette lighter plug into the socket.
4) Switch the inverter ON (the green LED illuminates) and connect your equipment to the converter. (230V or USB 5V)
5) After use, unplug your equipment and then switch OFF the Convergys and disconnect it from the cigarette lighter or
the battery.

10
CONVERGYS 300 EN
Translation of the original instructions
1010
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM CAUSES REMEDIES
No voltage output
Bad connection Check the cigarette lighter plug and cable
connections
Weak battery Check the vehicle battery
Start the engine of the vehicle if necessary
Thermal overload Stop the device. Leave the inverter to cool
ensuring adequate ventilation.
Fuse failure (in the inverter or vehicle) Check and replace fuse
The device turns ON and
OFF intermittently The direct load is too high. Reduce the load
The inverter turns OFF
when a connected device
is switched ON The starting current is too high. Check if the maximum power of the inver-
ter is suitable for the required power of the
device
Warning Buzzer sounds Input current below the required level
(10.2-10.8 V) The unit will start again when the battery
voltage reaches the operating level of the
inverter.
Red LED illuminates
The Convergys doesn’t
supply any voltage
Input current is below the protection
level (9.2-9.8 V)
Input voltage exceeds the protection
level (15-16 V)
The unit will start again when the battery
voltage drops to the operating level of the
inverter.
Excessive load, the protection is acti-
vated. Reduce the charge to the power level of the
converter
Warning Buzzer sounds +
red LED
illuminates
The Convergys doesn’t
supply any voltage
The temperature is too high. The inverter will start again as soon as it has
cooled down.
NB: The USB socket should continue to operate.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported

11
CONVERGYS 300 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
11
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und
Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und
bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser
Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren
Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine
Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn
diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durchunsachgemäßeHandhabungdiesesGerätesenstanden
sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch
dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend
qualiziertes und geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät
darf ausschließlich zur Spannungsversorgung für die in der
Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen
genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem
Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder
gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes. Bitte
beachten Sie den Punkt "Installation" der Betriebsanleitung
vor Gebrauch des Gerätes.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung
erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase
entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem
gut belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der
Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen
Arzt aufsuchen.

12
CONVERGYS 300 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
12
Anschluss :
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
Wartung:
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen
aggressiven Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines
trockenen Lappen.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische
Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Nor-
men. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf
unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم(CMIM) ist auf unserer
Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen
Sie es daher nicht in den Hausmüll!
BESCHREIBUNG
ConverGYS wandeln die Eingangsspannung Ihrer 12V Batterie in eine 230V Ausgangsspannung. Anschluss an folgende
Gleichspannungsquellen:
• Zigarettenanzünder des Fahrzeugs
• Direkt an der Kfz-Batterie
Die ConverGYS sind ventilatorgekühlt. Die maximale Dauerleistung beträgt:
• CONVERGYS 300W = 300 Watt
SICHERHEITSHINWEISE
• Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob Ihr Gerät mit dem Zigarettenzünderanschluss kompatibel ist und dieser die notwen-
dige Leistung erbringt (300W).
• Setzen Sie das Gerät nicht Feuchtigkeit, direktem Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder Staub aus.
• Önen Sie nicht das Gerätegehäuse und nehmen Sie keine eigenständigen Änderungen vor. In diesem Falle ist die
Sicherung nicht gewährleistet und die Garantie erlischt.
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, berühren Sie unter keinen Umständen die blanken, stromfüh-
renden Teile an der Einspeisung (rote (+) und schwarze (-) Polklemme und die daran befestigten Kabelenden). Führen
Sie keine Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät ein. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Spritzwasser und
Feuchtigkeit. Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät dringen. Verwenden Sie zur Reinigung allenfalls ein leicht feuchtes Tuch.
• Diese Wechselrichter sind nicht dafür bestimmt von Kinder gehandhabt, benutzt und in Betrieb genommen zu werden.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Ist der Konverter in Betrieb und Kinder sind unmittelbar in Nähe, so ist stets die Anwesen-
heit einer verantwortlichen Person erforderlich.
• Tritt während des Gebrauchs eine Fehlfunktion auf, stellen Sie sofort den Betrieb ein und ziehen Sie den Netzstecker.

13
CONVERGYS 300 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
1313
• Sorgen Sie für ausreichende Umgebungsbelüftung und halten Sie während des Betriebes die Lüftungsschlitze frei.
• Kurzschließen Sie die Kabel nicht, nachdem das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist, da dies die internen
Komponenten beschädigen kann. Die während der Nutzung gespeicherte Energie bleibt gespeichert.
SCHUTZFUNKTIONEN
Die Konverter sind mit einem Temperatur-, Überlastung, Kurzschluss- und Über- und Unterspannungsschutz ausgestattet.
Modell 300W verfügt zudem über ein optisches und akustisches Warnsystem (rote Anzeige + Warnton) -> s. Abschnitt
„Fehlerbehebung“.
BETRIEBSHINWEISE
Die ConverGYS können bei ein- und ausgeschalteter Zündung Ihres Pkws verwendet werden. Bei intensivem Gebrauch
über einen längeren Zeitraum, sollten Sie jedoch den Fahrzeugmotor laufen lassen, um eine Entladung der Fahrzeug-
batterie zu vermeiden.
Starten Sie das Fahrzeug nicht, wenn der ConverGYS angeschlossen ist.
Einige Geräte erfordern eine höhere Startleistung als der Konverter erbringen kann; dies kann den Überlastschutz aus-
lösen, welcher den Konverter in den Standby-Modus setzt. Schließen Sie bei Verwendung mehrerer Geräte stets eins
nach dem anderen an; starten Sie mit dem Leistungsstärksten.
KOMPATIBILITÄT
Überprüfen Sie vor Gebrauch, dass Ihr Gerät mit dem ConverGYS kompatibel ist:
Kompatible Geräte (max. 300 W):
• Bürogeräte: PCs, Scanner, Drucker usw.
• Digitale Geräte: Handys, Videokameras, DVD Player usw.
• Kleinere Geräte: Flachbildfernseher, Föne, Staubsauger, Bügeleisen usw.
Nicht-kompatible Geräte:
• Geräte, die die Leistung des Konverters übersteigen: 300W
• Geräte mit hohem Energieverbrauch: Klimaanlagen, Mikrowellen, Hochleistungsbohrmaschinen, Kühlschränke usw.
• Geräte, die mit der USB Schnittstelle des ConverGYS kompatibel sind (5 V - 2100 mA):
• Die USB Schnittstelle des ConverGYS dient ausschließlich für den Anschluss kompatibler Leistungsgeräte und ist nicht
für den Datenaustausch konzipiert.
• Schließen Sie keine Geräte an, deren Leistung mehr als 2100 mA beträgt, da dies den USB Anschluss beschädigen
könnte.
• Halten Sie sich an die Herstellerangaben, wenn die Gerätevorgaben ein spezisches Ladegerät erfordern.
GERÄTEBETRIEB
300 W MODELL:
1. Wählen Sie die Anschlussart:
• An der Kfz-Batterie: Für den Anschluss jedes Gerätes bis 300 W.
• Zigarettenanzünder: Für den Anschluss jedes Gerätes bis 150 W.
2. Anschluss:
Schließen Sie die Ladegerätklemmen wie folgt an: Rote Klemme an “+” Pol, schwarze Klemme an “– ” Pol des
Konverters; Klemmen festschrauben.
ACHTUNG! Eine Verpolung kann Schäden am Konverter verursachen.
3. Anschluss Konverter:
• An der Kfz-Batterie: Schließen Sie zuerst die schwarze Klemme am “– ” Pol, danach die rote Klemme am “+” des
Konverters.
ACHTUNG! Sind die Klemmen nicht richtig angeschlossen, besteht die Möglichkeit, dass kein Strom ießt, die Kabel
überhitzen, der Konverter beschädigt wird oder Feuer entsteht.
• Zigarettenanzünder: Stecken Sie das Anschlusskabel für den Zigarettenanzünder in die entsprechende Steckdose
des Konverters.
4. Schalten Sie den Konverter AN (grüne Anzeige leuchtet) und schließen Sie das gewünschte Gerät am Konverter an
(Steckdose 230V oder USB 5V).
5. Trennen Sie nach Gebrauch das Gerät von der ConverGYS, schalten Sie den Konverter AUS und trennen ihn vom
Zigarettenanzünderanschluss bzw. der Kfz-Batterie.

14
CONVERGYS 300 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
1414
TROUBLESHOOTING / FEHLERBEHEBUNG
FEHLER URSACHE LÖSUNGEN
Kein Ausgangsstrom
Schlechte Verbindung Überprüfen Sie den Zigarettenanzünderstecker und die
Kabel.
Niedrige Batteriespannung Überprüfen Sie die Fahrzeugbatterie.
Überhitzung Starten Sie erneut den Fahrzeugmotor.
Die Sicherung ist durchge-
brannt (im Konverter oder
Fahrzeug).
Den Konverter abkühlen lassen. Sorgen Sie für gute
Belüftung um den Konverter. Die Dauerlast darf nicht
mehr als die Nennleistung betragen.
Der Konverter schaltet sich
an und direkt wieder aus. Dauerleistung zu hoch. Überprüfen Sie die Sicherung und ersetzen Sie sie.
Der Konverter schaltet sich
aus, wenn ein angeschlos-
senes Gerät angeschaltet
wird.
Startstrom zu hoch. Überprüfen Sie, ob die Geräteleistung mit der Maximal-
leistung des Konvertes übereinstimmt.
Warnton ertönt Eingangsspannung zu niedrig
(10,2 – 10,8 V) Das Gerät wird neu gestartet, wenn die Batteries-
pannung das Betriebsniveau des Konverters erreicht.
Halten Sie die Eingangsspannung über 12V DC, um die
Funktion aufrecht zu halten.
Rote Fehleranzeige leuch-
tet.
Das ConverGYS liefert
keine Spannung.
Eingangsspannung zu niedrig
(9,2 – 9,8 V)
Eingangsspannung zu hoch
(15 – 16 V).
Das Gerät wird neu gestartet, wenn die Batteries-
pannung auf das Betriebsniveau des Konverters fällt.
Halten Sie die Eingangsspannung unter 15V DC, um
die Funktion aufrecht zu halten.
Konverter ist überlastet,
Schutzschaltung ist aktiv. Verbraucherlast auf maximal Nennleistung reduzieren.
Warnton ertönt + rote
Fehleranzeige leuchtet
Das ConverGYS liefert
keine Spannung.
Konverter ist überhitzt.
Den Konverter abkühlen lassen. Sorgen Sie für gute
Belüftung um den Konverter. Die Dauerlast darf nicht
mehr als die Nennleistung betragen. Der Konver-
ter startet von neuem, sobald er sich ausreichend
abgekühlt hat.
Hinweis: Trotz Fehlermeldungen funktioniert der USB-Port uneingeschränkt.
Para utilizar este producto en toda seguridad, sírvase leer atentamente este manual de utilización para entender el fun-
cionamiento de este aparato. Después de leerlo, conservarlo preciosamente si es necesario.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoran-
schlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand
an den Fachhändler.

15
CONVERGYS 300 ES
Traducción de las instrucciones originales
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el
funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir
para su seguridad. Lea atentamente este documento antes
del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas
instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda
operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado
en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o
material debido a un uso no conforme con las instrucciones
de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso
de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualicada para manejar correctamente el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la
alimentación eléctrica dentro de los límites indicados en el
aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones
relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado o
peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer
a la lluvia.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la parte de
instalación antes de utilizar el aparato.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones
de uso están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar
aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las supercies de contactos eléctricos de la batería
contra cortocircuitos.
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua
abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexiones:
• Este aparato debe conectarse a una toma de corriente
conectado a tierra.

16
CONVERGYS 300 ES
Traducción de las instrucciones originales
16
Mantenimiento:
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona
cualicada.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaración de conformidad está disponible en
nuestra página Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
• Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declara-
ción de Conformidad Británica está disponible en nuestra
página web (véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم(CMIM) está
disponible en nuestra página web (ver página de
portada).
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
DESCRIPCION
Los Convergys convierten la corriente de su batería 12 V en corriente 230 V. Se conectan sobre :
• El enchufe encendedor
• o directamente sobre la batería
Son enfriados si es necesario por un ventilador en función de la carga y de la temperatura.
La potencia máxima en continua liberada es de:
• 300 watts para el convertidor CONVERGYS 300W
SEGURIDAD
• Antes de utilizarlo, comprobar que este producto sea compatible con su encendedor y que libera la corriente necesaria
al aparato que desean alimentar (300 W)
• No exponer el convertidor a la humedad, al contacto directo con el sol, a los aparatos soltando calor, o al polvo.
• No desmontar o modicar el producto.
• Para evitar los choques eléctricos, no tocar un aparato eléctrico con las manos humedades.
• No dejar el aparato al alcance de la mano de los niños para evitar el riesgo de quemadura o choque eléctrico.
• Si un problema en el funcionamiento se presenta, desconectar inmediatamente el convertidor.
• Velar que la aeración sea suciente y que las entradas y salidas de aire del aparato no sean obstruidas.
• No cortocircuite los cables después de que la unidad se haya detenido completamente, ya que podría dañar los com-
ponentes internos. La energía acumulada durante el uso permanece almacenada.

17
CONVERGYS 300 ES
Traducción de las instrucciones originales
1717
PROTECCION
Los convertidores poseen una protección térmica, una protección eléctrica contra las inversiones de polaridad y una
protección contra caídas y subidas de tensión.
El modelo 300 W es equipado de un señal rojo y de una alarma sonora de defecto de funcionamiento (Ver partida
ANOMALIAS CAUSAS REMEDIOS).
CONSEJOS DE USO
El convertidor puede ser utilizado motor encendido o apagado. Para una utilización sobre un largo período y con una
carga importante, es aconsejado de arrancar el motor antes de utilizarlo al n de recargar la batería del vehículo.
Durante la puesta en marcha del motor, la llegada de la corriente puede ser interrumpida. Es preferible de no utilizar el
convertidor durante la acción de arranque.
Algunos aparatos necesitan una potencia de arranque importante que puede adelantar la potencia del convertidor y
así poner en marcha su protección de sobrecarga y apagarlo. Si utilizan varios aparatos, es aconsejado encenderles los
unos después de los otros favoreciendo en primero los aparatos de fuerte potencia.
COMPATIBILIDAD
Antes de toda utilización, es importante de comprobar la compatibilidad de su aparato con su Convergys :
Aparatos compatibles : (en el límite de 300 W):
• Los aparatos de omática : ordenador, escáner, impresora…
• Los productos digitales : teléfono portátil, cámara de vídeo, lector DVD…
• Los pequeños aparatos domésticos : TV pantalla plana, ventilador, aspirador, plancha…
Aparatos no-compatibles :
• Los productos adelantando la límite de potencia del convertidor : 300 W
• Los productos a carga capacitiva : acondicionador de aire, microondas, taladora eléctricas de alta potencia, frigoríco…
Aparatos compatibles con el puerto USB (5V – 2100 mA) :
• El puerto USB del Convergys sirve únicamente a alimentar un aparato compatible, en ningún caso este sirve a cambiar
datos.
• No conectar aparatos excediendo 2100 mA, podría dañar el puerto USB.
• Respetar las recomendaciones del constructor cuando el aparato necesita un cargador especíco.
FUNCIONAMIENTO
MODELO 300 W :
1) Elegir su sistema de conexión :
• Pinzas a conectar sobre batería : para alimentar todo aparato hasta 300 W.
• Encendedor : para alimentar todo aparato hasta 150 W.
2) Conexión de los cables sobre el convergys : Conectar el borne rojo a la cha roja (positiva) del convertidor y el borne
negra a la cha negra (negativa); atornillar sin apretar demasiado.
Cuidado : invertir las polaridades puede dañar el convertidor.
3) Conectar el convertidor a la alimentación :
• Pinzas : Conectar la pinza negra a el borne negativo de la batería (-) pues conectar la pinza roja a el borne positivo
de la batería (+).
Cuidado : Si las pinzas no son bien apretadas, hay un riesgo de no alimentación, de sobre calefacción anormal del
cable, de deterioro de alimentación del convertidor o incendio.
• Encendedor : Conectar el contera al enchufe encendedor.
4) Poner el convertidor sobre la posición ON (la LED verde se enciende desde que el aparato está bajo tensión) y conec-
tar el convertidor al aparato a utilizar. (Enchufe 230 V o puerto USB 5 V)
5) Acabando de utilizar el convertidor y después de desconectar el aparato a alimentar, posicionar el interruptor sobre
OFF, pues desconectar las pinzas de la batería o la contera del enchufe encendedor.

18
CONVERGYS 300 ES
Traducción de las instrucciones originales
1818
ANOMALIAS CAUSAS REMEDIOS
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
No tensión de salida
Mala conexión Controlar la conexión encendedor y el cable.
Problema de batería Comprobar la batería
Sobrecarga térmica Arrancar el vehiculo si es necesario
Fallo fusible (en el convertidor o el
vehículo) Parar el aparato consumidor. Dejar el conver-
tidor enfriar y mejorar la ventilación.
El aparato se enciende y se
apaga de manera cíclica. La carga continua está demasiada
elevada. Reducir la carga.
El convertidor se apaga
cuando encendemos el
aparato que está conec-
tado
La corriente de encendido está dema-
siada elevada. Comparar la potencia del aparato y la poten-
cia máxima del convertidor.
Alarma sonora Tensión de entrada inferior al límite de
alarma (10,2-10,8V) El aparato se arrancara cuando la tensión de
la batería volverá a pasar encima del límite de
tensión aceptado.
LED roja se enciende,
Convergys no alimenta
más.
Tensión de entrada inferior al límite de
protección (9,2-9,8V)
Tensión de entrada superior al límite
de protección (15-16V)
El aparato se arrancara cuando la tensión de
la batería volverá a pasar debajo del límite de
tensión aceptado. Cargar la batería (arrancar
el motor).
Carga demasiada elevada, la protec-
ción se activa. Reducir el nivel de carga al nivel aceptado.
Alarma sonora + LED roja
se enciende, Convergys no
alimenta más. La température est trop élevée. El convertidor se arrancara cuando la tem-
peratura volverá a bajar debajo del límite
aceptado.
Nb : El puerto USB sigue funcionando bajo todas las anomalías.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y
mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo

19
CONVERGYS 300 RU
Перевод оригинальных инструкций
19
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым
использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать.
Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала
сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой
инструкции, не должны быть предприняты. Производитель
не несет ответственности за травмы и материальные
повреждения связанные с несоответствующим данной
инструкции использованием аппарата. В случае проблемы или
сомнений, обратитесь к квалифицированному профессионалу
для правильного подключения. Этот аппарат должен быть
использован только для перезаряда в пределах указанных
на заводской табличке и/или в инструкции. Соблюдайте
правила безопасности. В случае неадекватного или опасного
использования производитель не несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не
выставлять под дождь.
Не покрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Перед
использованием ознакомьтесь с разделом «установка»
инструкции.
Автоматический режим, а также ограничения при его
использовании, описаны далее в этой инструкции.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ.
• Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
• Защитите поверхности батареи от электрического контакта во
избежание короткого замыкания.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
• В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно
водой и проконсультируйте врача без промедления.
Подключение:
• Это устройство должно быть в розетку с заземлением.

20
CONVERGYS 300 RU
Перевод оригинальных инструкций
20
Уход:
• Техническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
• Ни в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
• Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
• Декларация соответствия есть на нашем сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества)
• Материал соответствует требованиям Великобритании. Заяв-
ление о соответствии для Великобритании доступно на нашем
веб-сайте (см. главную страницу).
• Товар соответствует нормам Марокко.
• Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем
сайте (см на титульной странице).
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий
мусоросборник.
ОПИСАНИЕ
Convergys преобразует ток батареи 12 В в ток 230 В.
Они подключены либо :
• В гнездо прикуривателя;
• Или непосредственно к батарее.
В зависимости от нагрузки и температуры они охлаждаются в соответствии с требованиями вентилятора.
Максимальная непрерывная подача мощности составляет :
• 300 Вт для конвертера CONVERGYS 300W.
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Перед использованием убедитесь, что устройство совместимо с прикуривателем и обеспечивает необходимый
ток для устройства, которое вы хотите запитать (300 Вт для прикуривателя мощностью 300 Вт).
• Не подвергайте преобразователь воздействию влаги, прямых солнечных лучей, устройств, вырабатывающих
тепло, или пыли.
• Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
• Во избежание поражения электрическим током не прикасайтесь к электрическому устройству влажными руками.
• Держите изделие в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска получения травмы или поражения
электрическим током.
• При возникновении неисправности немедленно отключите преобразователь от сети.
• Убедитесь в наличии достаточной вентиляции, а также в том, что приточные и вытяжные вентиляционные
отверстия устройства не загорожены.
• Не допускайте короткого замыкания кабелей после полной остановки устройства, так как это может привести
к повреждению внутренних компонентов. Энергия, накопленная во время использования, сохраняется.
ЗАЩИТА
Преобразователи оснащены тепловой защитой, электрической защитой от обратной полярности, а также
защитой от пониженного и повышенного напряжения.
Модель мощностью 300 Вт оснащена красной подсветкой и звуковой сигнализацией о неисправности (см. раздел
АНАЛИЗАЦИИ УСТРОЙСТВА АНАЛИЗАЦИИ).
Other manuals for CONVERGYS 300
1
Table of contents
Languages:
Other GYS Media Converter manuals