GYS 052321 Instruction Manual

052420- V2- 11/12/2013
1
NOTICE D’UTILISATION…………………………… 2
USER’S MANUAL………………………………………. 6
Betriebsanleitung………………………………………. 9
DE

052420- V2- 11/12/2013
2
SÉCURITÉ
-La défaillance ou la mauvaise utilisation du banc de traction peuvent être cause de mort, de
blessures ou de dégâts matériels.
-La pression de fonctionnement du banc de traction pouvant atteindre 200 Bar, il ne faut en aucun
cas l'utiliser si une avarie est constatée ex : fuite d'huile, flexible hydraulique ou pièces
mécaniques endommagés ou autres.
-Ce banc de traction doit être utilisé uniquement pour réaliser des essais de déboutonnage. Les
soudures doivent être réalisées par des soudeuses par point de réparation automobile.
-L'essai de traction ne doit jamais faire l'objet d'un dépassement de la pression maximum indiqué
par le manomètre soit 5000 Kg.
-Pendant l'essai de traction aucunes parties du corps de personnes ou d'objets ne doivent être en
contact ou à distance réduite du banc de traction.
UTILISATION
Pompe 052321
Banc de traction 052420
Déballer la pompe et le
banc de traction.
La pompe est constituée
d'un corps rempli d'huile
et munie d'une vanne
pour fermer ou ouvrir le
circuit hydraulique.

052420- V2- 11/12/2013
3
Enlever les embouts de
protection et visser le
flexible de la pompe sur
le raccord du banc de
traction.
Préparer deux tôles
soudées par point en
respectant les
dimensions acceptables
par le banc de traction.
Le banc de traction est
constitué d'un système de
traction hydraulique et
mécanique, d'un manomètre
de mesure de force avec
aiguille à maximum.
Insérer les tôles dans les
mâchoires du banc de
traction. Bloquer
fortement les 4 vis avec
une clé 6pans de 10.
160
à 200 mm

052420- V2- 11/12/2013
4
Fermer la vanne de
la pompe.
Mettre l'aiguille à
maximum à zéro à l'aide
de la molette.
Pomper jusqu'à rupture
de la tôle.
Attention : s'assurer
qu'aucune partie du
corps de personnes ou
d'objets ne sont en
contact avec le banc de
traction pendant l'essai.
Durant le pompage les aiguilles
indiquent la force de traction.
Après rupture l'aiguille rouge
reste à la force maximum.
Ex : 3900Kg pour tôles THLE
2.5mm

052420- V2- 11/12/2013
5
Résultat du
déboutonnage.
Desserrer les 4 vis des
mâchoires. Enlever les
tôles testées.
Une nouvelle opération
peut être réalisée.
Desserrer la vanne de la
pompe, le banc de
traction revient à sa
position initiale.

052420- V2- 11/12/2013
6
SAFETY RECOMMENDATIONS
-The failure or misuse of the steel sheet traction bench can cause death, or severe injury, as well
as potential damage to objects in the vicinity.
-As the operating pressure of the traction bench can reach up to 200 Bars, it shall not be used in
any case if any particular defect is observed, e.g. oil leak, damaged hydraulic flexible hose, or
damaged mechanical parts, …
-This traction bench shall be used only in order to perform pulling tests on spot welding samples.
The welding spots must have been made with spot welding machines for car body repair.
-The traction test must never exceed the maximum authorised pressure as specified on the
manometer, i.e. 5000 Kg.
-During the traction test, no parts of human body or objects should lie close to the traction bench.
INSTRUCTIONS OF USE
052321 Pump.
052420 Steel sheet traction bench
Unpack the pump and the
steel sheet traction bench.
The pump is made of a
body filled with oil, and
equipped with a valve to
close or open the
hydraulic circuit.

052420- V2- 11/12/2013
7
Take off the plastic
protection caps and screw
the hydraulic flexible hose
of the pump on the
connector of the traction
bench.
Prepare 2 steel sheets
welded together with
dimensions compatible
with the traction bench
(see left).
The steel sheet traction bench
is made of a hydraulic and
mechanical traction system
and a force measuring
manometer equipped with a
maximum needle.
Insert the steel sheets in
the jaws of the traction
bench clamps. Block
tightly the 4 screws using
an Allen key size 10.
160
to
200

052420- V2- 11/12/2013
8
Close the valve of
the pump.
Set the maximum needle
to zero using the thumb
wheel on the dial.
Pump until the rupture
of the steel sheets.
Beware : make sure no
parts of human body or
objects lie in the vicinity
of the traction bench
when pulling.
When pulling, the needles
indicate the traction force. After
rupture, the red needle remains
at the maximum force.
e.g. : 3900Kg for HSS sheets
thickness 2.5mm
Result of the
pulling test
Unscrew the 4 screws of
the clamps. A new
pulling test can be
performed.
Unscrew the valve of
the pump; the traction
bench will come back to
its initial position.

052420- V2- 11/12/2013
9
SICHERHEITSHINWEISE
-Der Einsatz einer defekten oder missbräuchlich verwendeten Zugbank kann zu schweren bis hin
zu tödlichen Verletzungen führen. Potentiell können ebenfalls Gegenstände in der Umgebung
beschädigt werden.
-Da der Betriebsdruck der Blech-Zugbank bis zu 200 Bar erreichen kann, sollte diese in keinen
Fall benutzt werden, wenn ein Schaden wie z.B.: Ölleck, beschädigter Hydraulikschlauch oder
mechanische Beschädigung, usw... festgestellt wurde.
-Die Zugbank soll nur für die Durchführung von Festigkeitsprüfungen an Schweißproben benutzt
werden, die mit einer Widerstandspunktschweißanlage für die Karosseriereparatur erstellt
wurden.
-Der Druck darf den auf dem Druckminderer angezeigten Maximalwert von 5.000 kg nicht
überschreiten.
-Während der Festigkeitsprüfung dürfen sich keine Körperteile von umstehenden Personen oder
andere Objekte in direktem Kontakt oder in der Nähe der Blech-Zugbank befinden.
BENUTZUNG
Pumpe 052321
Zugbank 052420
Packen Sie die Pumpe und
die Blech-Zugbank aus.
Die Pumpe besteht aus einem
mit Öl gefüllten Zylinder und
ist mit einem Ventil zum
Schließen und Öffnen des
Hydraulikkreislaufes
ausgestattet.

052420- V2- 11/12/2013
10
Entfernen Sie die
Kunststoffkappe des
Pumpenschlauches und
verbinden Sie die
Verschraubung fest mit der
Blech-Zugbank.
Die zu prüfenden
Proben müssen
entsprechend der Masse
der Zugbank vorbereitet
werden.
Die Zugbank besteht aus einem
hydraulisch/mechanischen
Zugsystem, sowie einem
Kraftmanometer mit
Schleppnadel zur Anzeige der
Maximalkraft.
Bleche in die
Spannbacken der
Zugbank einlegen und
alle 4 Schrauben fest
anziehen.
160
à 200 mm

052420- V2- 11/12/2013
11
Schließen Sie das
Ventil der Pumpe.
Justieren Sie die
Schleppnadel auf „0“.
Pumpen Sie bis die Verbindung
beginnt zu kolabieren.
Achtung: Stellen Sie sicher,
dass sich während der Prüfung
keine Körperteile von
umstehenden Personen oder
andere Objekte in direktem
Kontakt oder in der Nähe der
Blech-Zugbank befinden.
Beim Aufbau des
Pumpendruckes zeigt das
Manometer die Zugkraft
an. Nachdem das Blech
gebrochen ist, bleibt die
rote Schleppnadel auf dem
maximalen Wert stehen
(z.B. 3.900 kg für UHSS-
Bleche 2,5mm).

052420- V2- 11/12/2013
12
Ergebnis der
Festigkeitsprüfung.
Lösen Sie die Schrauben der
Spannbacken um die
getesteten Bleche zu
entnehmen und einen neuen
Test durchführen zu können.
Öffnen Sie das Ventil der
Pumpe um die Zugbank
zurück in die
Ausgangsposition zu
bewegen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 390.2522 owner's manual

JEC Pumps
JEC Pumps JRZL Series operating & maintenance manual

Lafferty
Lafferty 919050 Installation & operation instructions

Gardena
Gardena Submersible Pump6000 S operating instructions

JS Pump
JS Pump JS100 Installation and operating instructions

Sea Eagle
Sea Eagle BP12 Instruction & owner's manual