Höcherl & Hackl SE Series User manual

Höcherl & Hackl GmbH +49 (0) 9963 94301 0 Bedienungsanleitung / User Manual
Industriestr. 13 +49 (0) 9963 94301 84 Dokument / Document: SE 07 20 - 10A
94357 Konzell support@hoecherl-hackl.com Ausgabedatum / Date of Issue: 20.07.2020
GERMANY www.hoecherl-hackl.com
Bedienungsanleitung
19“ Stromverteilung Serie SE
User Manual
19” Power Distributon Unit SE Series

Bedienungsanleitung
19“-Stromverteilung Serie SE
User Manual
19” Power Distribution Unit SE Series
2 / 32
Inhalt
Content
1Einführung und Sicherheit ................................................................................................... 4
1.1 Über diese Bedienungsanleitung .................................................................................4
1.2 Beschreibung der verwendeten Symbole.................................................................4
1.3 Begriffsdefinition und bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................5
1.4 Schutzausrüstung.............................................................................................................5
1.5 Allgemeine Hinweise........................................................................................................5
1.5.1 Beim Auspacken...................................................................................................5
1.5.2 Identifikation des Produkts ...............................................................................6
1.5.3 Verpackung ............................................................................................................6
1.6 Anforderungen an den Bediener.................................................................................. 6
1.7 Pflichten des Betreibers..................................................................................................7
1.8 Grundlegende Sicherheitshinweise ............................................................................8
1.9 Mögliche Gefährdungen .................................................................................................. 9
1.9.1 Elektrischer Schlag .............................................................................................9
1.9.2 Verbrennungen ...................................................................................................10
1.9.3 Mechanische Verletzungen.............................................................................10
1.9.4 Beeinflussung elektro-medizinischer Geräte ...........................................11
1.10 Betriebsbedingungen und Aufstellen des Gerätes...............................................11
1.10.1 Betriebsbedingungen........................................................................................11
1.10.2 Am Gerät verwendete Symbole.....................................................................11
1.10.3 Tragen und Verlagern.......................................................................................12
1.11 Netzanschluss ..................................................................................................................12
1.12 Service und Wartung......................................................................................................12
1.13 Energieeffizienz ...............................................................................................................13
1.14 Gewährleistung und Reparatur ..................................................................................13
1.15 Entsorgung ........................................................................................................................15
2Bedienelemente und Anschlüsse .....................................................................................16
2.1 Frontansicht 2-HE-Modelle mit und ohne Gehäuse.............................................16
2.2 Rückansicht 2-HE-Modelle mit Gehäuse.................................................................17
2.3 Frontansicht 3-HE-Modelle..........................................................................................18
2.4 Rückansicht 3-HE-Modelle...........................................................................................20
3Inbetriebnahme ....................................................................................................................22
3.1 System einschalten ........................................................................................................22
3.2 Phasenkontrollanzeigen ...............................................................................................22
3.3 Not-Aus-Schalter.............................................................................................................23
3.4 Not-Aus-Anzeige..............................................................................................................23
1Introduction and Safety.........................................................................................................4
1.1 About This Manual ............................................................................................................ 4
1.2 Description of the Symbols............................................................................................ 4
1.3 Terminology and Intended Use..................................................................................... 5
1.4 Safety Equipment.............................................................................................................. 5
1.5 General Information ......................................................................................................... 5
1.5.1 Unpacking............................................................................................................... 5
1.5.2 Product Identification ......................................................................................... 6
1.5.3 Packing.................................................................................................................... 6
1.6 Requirements to the User .............................................................................................. 6
1.7 Operator’s Responsibilities............................................................................................ 7
1.8 General Safety Instructions ........................................................................................... 8
1.9 Possible Hazards .............................................................................................................. 9
1.9.1 Electric Shock ....................................................................................................... 9
1.9.2 Burns......................................................................................................................10
1.9.3 Injury by Mechanical Effects ..........................................................................10
1.9.4 Effects on Electro-Medical Devices..............................................................11
1.10 Operating Conditions and Installation of the Device............................................11
1.10.1 Operating Conditions ........................................................................................11
1.10.2 Symbols on the Device.....................................................................................11
1.10.3 Moving and Relocating .....................................................................................12
1.11 Mains Connection............................................................................................................12
1.12 Service and Maintenance .............................................................................................12
1.13 Energy Efficiency.............................................................................................................13
1.14 Warranty and Repair......................................................................................................13
1.15 Disposal..............................................................................................................................15
2Operating Elements and Terminals .................................................................................16
2.1 Front View 2U Models With and Without Housing................................................16
2.2 Rear View 2U Models with Housing ..........................................................................17
2.3 Front View 3U Models....................................................................................................18
2.4 Rear View 3U Models.....................................................................................................20
3Putting into Operation..........................................................................................................22
3.1 Powering the System On ..............................................................................................22
3.2 Phase Monitor Indicators..............................................................................................22
3.3 Emergency Stop Switch................................................................................................23
3.4 Emergency Stop Indication..........................................................................................23

Bedienungsanleitung
Elektronische AC- und DC-Last Serie ACL
User Manual
Electronic AC and DC Load ACL Series
3 / 32
3.5 Netzsicherung Steuerkreis.......................................................................................... 24
3.6 Kleinspannungsquelle................................................................................................... 24
3.7 Leitungsschutzschalter ................................................................................................ 25
3.8 Fehlerstromschutzschalter FI.................................................................................... 25
3.9 Remote Shutdown-Ruhestromkreis zur Abschaltung ....................................... 26
4Sonderausführungen .......................................................................................................... 27
4.1 SA1 ...................................................................................................................................... 27
4.2 SA2 ...................................................................................................................................... 28
4.3 Mitgeliefertes Zubehör, Technische Daten, Konformitätserklärung ............. 30
5Stichwortverzeichnis .......................................................................................................... 31
3.5 Fuse Control Circuit ....................................................................................................... 24
3.6 Low Voltage Source....................................................................................................... 24
3.7 Automated Circuit Breakers ....................................................................................... 25
3.8 Residual Current Circuit Breaker RCCB .................................................................. 25
3.9 Remote Shutdown Closed Circuit.............................................................................. 26
4Special Models ......................................................................................................................27
4.1 SA1...................................................................................................................................... 27
4.2 SA2...................................................................................................................................... 28
4.3 Supplied Accessories, Technical Data, Declaration of Conformity ................ 30
5Index ........................................................................................................................................31

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
4 / 32 19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series
1Einführung und Sicherheit
1Introduction and Safety
1.1 Über diese Bedienungsanleitung
1.1 About This Manual
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Funktionsweise und
Bedienung der Stromverteilungen der Serie SE von der Höcherl &
Hackl GmbH (im Folgenden auch H&H genannt).
This user manual describes the functions and operating of series SE
power Distribution units from Höcherl & Hackl GmbH (also called H&H
in the following).
Bevor Sie die Stromverteilung in Betrieb nehmen, müssen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und verstanden haben.
Beachten Sie bei der Bedienung der Stromverteilung die Anweisungen
in dieser Anleitung.
Before operating the power distribution unit you must have carefully
read and understood this manual. Follow the instructions in this manual
when operating the power distribution unit.
Diese Bedienungsanleitung muss jederzeit in der Nähe des
betreffenden Gerätes verfügbar sein. Wird der Ort des Gerätes
verändert, muss auch die Bedienungsanleitung mitgeführt werden
bzw. elektronisch lesbar zur Verfügung stehen.
This user manual must be present near the concerning device at any
time. When moving the device the user manual must be brought with it
or, respectively, it must be available electronically readable.
H&H behält sich vor, Änderungen oder Aktualisierungen an
Bedienungsanleitungen jederzeit durchzuführen. Aktuellste
Revisionen werden auf der Homepage www.hoecherl-hackl.de
bereitgestellt. Die auf der Homepage zur Verfügung gestellten
Bedienungsanleitungen sind nur für Geräte mit aktuellem Hardware-
und Firmware-Stand gültig. Wenn Sie eine Bedienungsanleitung für ein
Gebrauchtgerät benötigen, fragen Sie den H&H-Support
support@hoecherl-hackl.com nach einer gültigen Fassung, die Ihrem
Gerät entspricht (Seriennummer angeben).
H&H reserves the right to make changes or updates in user manuals at
any time. The latest revisions are provided on the homepage
www.hoecherl-hackl.com. The user manuals provided at the homepage
are only valid for devices with up-to-date hardware and firmware
release. If you need an user manual for a used device ask the H&H
support support@hoecherl-hackl.com to provide a manual
corresponding to your device (provide serial number).
1.2 Beschreibung der verwendeten Symbole
1.2 Description of the Symbols
Dieses Symbol weist auf Informationen in der Bedienungsanleitung
hin, die der Anwender befolgen muss, um Verletzungen von Personen
oder Sachschäden zu vermeiden.
Refer to the manual for specific Warning or Caution information to avoid
personal injury or equipment damage.
Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin.
This symbol refers to a prohibition.

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series 5 / 32
Dieses Symbol zeigt einen Hinweis des Herstellers an, der für die
Benutzung des Gerätes von Vorteil ist.
This symbol refers to a note of the manufacturer which is useful for
operating the device.
1.3 Begriffsdefinition und bestimmungsgemäßer Gebrauch
1.3 Terminology and Intended Use
Die Stromverteilungs-Einheit Serie SE dient zur Stromversorgung
mehrerer elektronischer Geräte in einem Schaltschrank sowie als
zentraler Netzschalter mit Not-Aus-Funktion. Der Not-Aus kann auch
in ein übergeordnetes System eingebunden werden.
The SE series power distribution unit is used to supply several
electronic devices in a rack with power and as a central mains switch
with emergency stop function. The emergency stop can also be
integrated into a higher-level emergency stop system.
Sie wird in umfangreichen Testeinrichtungen in Verbindung mit
elektronischen Lasten von H&H eingesetzt. Die Geräte sind in einem
Schaltschrank zu verbauen.
It is used in extensive test facilities in conjunction with H&H electronic
loads. The devices must be installed in a control cabinet.
1.4 Schutzausrüstung
1.4 Safety Equipment
Sicherheitsschuhe
Beim Auspacken, Tragen und Verlagern
Handschuhe
Beim Auspacken, Tragen und Verlagern
Safety shoes
When unpacking, carrying and relocating
Gloves
When unpacking, carrying and relocating
1.5 Allgemeine Hinweise
1.5 General Information
1.5.1 Beim Auspacken
1.5.1 Unpacking
Zubehör
Accessories
Zum Zubehör gehört der Schlüssel für den Not-Aus-Schalter sowie
gegebenenfalls Gegenstecker für an der Rückwand angebrachte
Buchsen.
Überprüfen Sie beim Auspacken das Zubehör und informieren Sie bei
fehlenden Teilen den Lieferanten des Gerätes.
The accessories include the key for the emergency stop switch and, if
necessary, mating plugs for sockets mounted on the rear panel.
When unpacking, check the accessories and inform the supplier of the
device if any parts are missing.
Mechanische Überprüfung
Mechanical Check-up
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken umgehend auf
mechanische Beschädigung und durch Hin- und Herkippen auf lose
Teile im Gerät.
Check the electronic load for mechanical damages and loose parts
inside the case (by tilting back and forth) immediately after unpacking.

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
6 / 32 19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series
Sollten irgendwelche äußerlichen Mängel feststellbar sein, dürfen Sie
das Gerät NICHT in Betrieb nehmen!
If you recognize any mechanical damages you must NOT put the device
into operation!
Handelt es sich um einen Transportschaden, teilen Sie das
unverzüglich dem Spediteur mit, vermerken dies auf dem Frachtbrief
und lassen es sich vom Spediteur gegenzeichnen. Beachten Sie, dass
eine Reklamation, die später als drei Tage nach dem Empfang der
Sendung gemacht wird, vom Spediteur meist nicht mehr anerkannt
wird. Informieren Sie auch unverzüglich den Lieferanten des Gerätes.
If there is damage because of transportation you must inform the
carrier immediately about this fact and write it down on the
consignment note. The carrier should countersign the note. Please
notice that any complaints later than three days after receiving the
goods generally aren't accepted by the carrier. Please also inform the
supplier of the device immediately.
1.5.2 Identifikation des Produkts
1.5.2 Product Identification
Sie identifizieren das Gerät anhand der Seriennummer auf der
Rückseite des Gerätes.
You can identify the device by the serial number printed on the rear
panel.
Die Seriennummer ist folgendermaßen zusammengesetzt:
The serial number is composed as follows:
XXXXXB-MMYY
XXXXX: Gerätenummer (vier- bis fünfstellige Zahl)
B: Baureihe ('A' bis 'Z')
MMYY: Date Code: Monat und Jahr der Auslieferung
XXXXXB-MMYY
XXXXX: Device number (four or five-digit number)
B: Production series ('A' to 'Z')
MMYY: Date code: month and year of delivery
1.5.3 Verpackung
1.5.3 Packing
H&H empfiehlt die Originalverpackung aufzubewahren und für den
Weiter- bzw. Rücktransport der Geräte zu verwenden.
H&H recommends to store the original packing and to reuse it when
forwarding or returning a device.
Recyceln Sie Materialien, die mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie die Verpackung in
Übereinstimmung mit den geltenden nationalen Rechtsvorschriften in
den entsprechenden Recyclingbehälter.
You shall recycle materials labelled with the symbol shown on the left.
Dispose the packing to the corresponding recycling container according
to the national regulations.
Sie können die Verpackung zur Entsorgung an H&H zurücksenden. Nur
kostenfreie Rücksendungen werden angenommen.
You can return the packing to the manufacturer. Deliveries are only
accepted free of costs.
1.6 Anforderungen an den Bediener
1.6 Requirements to the User
Das Personal zur Bedienung Stromverteilung Serie SE ist den
gesetzlichen Bestimmungen zur Arbeitssicherheit verpflichtet und
muss neben den Sicherheits- und Warnhinweisen in der
Bedienungsanleitung auch die für den Einsatzbereich gültigen
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften einhalten.
Each person using an SE series power distribution unit is obligated to
the legal job safety regulations and must apply the safety and warning
notices in the user manual as well as the safety and accident prevention
regulations valid for the given environment.

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series 7 / 32
Personen, die eine Stromverteilung Serie SE in ein System integrieren
oder bedienen,
müssen Fachkräfte sein, die mit den beim Messen
elektrischer Größen verbundenen Gefahren vertraut sind und
die entsprechende Ausbildung haben
dürfen in ihrer Reaktionsfähigkeit nicht eingeschränkt sein,
z. B. durch Medikamente, Alkohol oder Drogen
müssen über die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen
informiert sein
müssen über die Zuständigkeiten für Wartung und Reinigung
des Gerätes informiert sein
müssen vor der Bedienung die Allgemeinen
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vollständig
gelesen und verstanden haben
müssen die vorgeschriebenen Schutzausrüstungen
anwenden.
Persons integrating an SE series power distribution unit into a system
or operating it
must be skilled workers who are familiar with the risks during
measuring electric magnitudes and have the corresponding
qualification
may not be influenced in their reaction capability, e.g. by drugs,
alcohol or medicines
must be informed about the relevant job safety requirements
must be informed about the responsibilities for maintenance
and cleaning of the device
must have read and understood the General Safety
Instructions and the user manual before operating the device
must use the mandatory safety equipment.
Unsachgemäßes Arbeiten kann zu Personen- und Sachschäden
führen. Jegliche Tätigkeiten dürfen nur Personen ausführen, die die
erforderliche Ausbildung, das notwendige Wissen und die Erfahrung
dafür besitzen.
Als Fachpersonal gilt, wer aufgrund seiner beruflichen Ausbildung,
Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Be-
stimmungen in der Lage ist, die übertragenen Arbeiten
ordnungsgemäß auszuführen, mögliche Gefahren selbständig zu
erkennen und Personen- oder Sachschäden zu vermeiden.
Improper use can cause injury or damage. Any activities should be
performed only by persons who have the required training, knowledge
and experience.
Skilled personnel are workers who are due to their professional
training, knowledge and experience as well as knowledge of relevant
regulations able to properly perform the assigned work, to recognize
potential hazards and avoid injury or damage.
Jede Person, die eine Stromverteilung integriert oder bedient, muss
den technisch einwandfreien Zustand des Gerätes kontrollieren.
Each person integrating or operating a power distribution unit must
check that the device is in a technically faultless state.
1.7 Pflichten des Betreibers
1.7 Operator’s Responsibilities
Betreiber ist jede natürliche oder juristische Person, die das Gerät
nutzt oder Dritten zur Anwendung überlässt und während der Nutzung
für die Sicherheit des Benutzers, des Personals oder Dritter
verantwortlich ist.
An operator is any natural or legal person who uses the device or
making the application available. He is responsible for the safety of the
user, staff or third parties.
Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der Betreiber des
Gerätes unterliegt daher den gesetzlichen Pflichten zur
Arbeitssicherheit. Neben den Warn- und Sicherheitshinweisen in
The device is used in the commercial sector. Therefore, the operator of
the device is subject to legal industrial safety obligations. In addition to
the warning and safety instructions in this manual the safety and

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
8 / 32 19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series
dieser Anleitung müssen die für den Einsatzbereich des Gerätes
gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutz-
vorschriften eingehalten werden.
accident prevention regulations as well as environmental protection
rules must be respected.
Insbesondere muss der Betreiber
sich über die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen
informieren
durch eine Gefährdungsbeurteilung mögliche zusätzliche
Gefahren ermitteln, die sich durch die speziellen
Anwendungsbedingungen am Einsatzort des Gerätes ergeben,
und diese durch geeignete Maßnahmen minimieren
in Betriebsanweisungen die notwendigen
Verhaltensanforderungen für den Betrieb des Gerätes am
Einsatzort umsetzen
während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes regelmäßig
prüfen, ob die von ihm erstellten Betriebsanweisungen dem
aktuellen Stand der Regelwerke entsprechen
die Betriebsanweisungen, sofern erforderlich, an neue
Vorschriften, Standards und Einsatzbedingungen anpassen
die Zuständigkeiten für die Installation, Bedienung, Wartung
und Reinigung des Gerätes eindeutig und unmissverständlich
regeln
dafür sorgen, dass alle Mitarbeiter, die an dem Gerät
beschäftigt sind, die Bedienungsanleitung und die
grundlegenden Sicherheitshinweise gelesen und verstanden
haben
dem mit Arbeiten an dem Gerät beauftragten Personal die
vorgeschriebenen und empfohlenen Schutzausrüstungen
bereitstellen
Der Betreiber muss das Personal in regelmäßigen Abständen im
Umgang mit dem Gerät schulen und über die möglichen Gefahren
informieren.
Particularly, the operator must
inform itself of the applicable health and safety regulations
determine other hazards that may arise from the special
working conditions at the site of operation in a risk assessment
and minimize the hazards
implement the necessary rules of conduct for using the
electronic load on site in operating instructions and
check regularly throughout the period of use whether the
provided user instructions correspond to the current status of
the regulations
adjust the operating instructions, if necessary, to new
regulations, standards and operating conditions
regulate clearly and unambiguously the responsibilities for
installation, operation, maintenance and cleaning of the
electronic load
ensure that all employees who are working with the electronic
loads have read and understood the user manual and the
General Safety Instructions
provide the required and recommended safety equipment to
the employees who are working with the electronic loads
The operator must train the employees working with the electronic
loads at regular intervals how to use the devices and which possible
dangers may appear.
Weiterhin ist der Betreiber dafür verantwortlich, dass das Gerät stets
in einem technisch einwandfreien Zustand ist.
Furthermore, the operator must ensure that the device is technically
proper functioning at any time.
1.8 Grundlegende Sicherheitshinweise
1.8 General Safety Instructions
Stellen Sie den Betrieb des Gerätes sofort ein, wenn es nicht mehr
ordentlich funktioniert. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Kontaktieren Sie unverzüglich den Hersteller.
If the device does not work properly anymore immediately abort
operating it. Do not try to repair the device on your own. Immediately
contact the manufacturer.

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series 9 / 32
Entsprechend der Schutzklasse 1 sind alle berührbaren Gehäuseteile
mit dem Schutzleiter verbunden. Der Betrieb der Geräte darf nur an
vorschriftsmäßig funktionierenden Schutzkontaktsystemen erfolgen.
All case and chassis parts are connected to the Protective Earth
corresponding to Protection Class 1. For the operating of the devices all
protective contact systems have to be correctly established.
NICHT die Schutzleiterverbindung am Netzkabel oder innerhalb des
Gerätes auftrennen! Siehe auch 1.11 Netzanschluss.
DO NOT remove the Protective Earth connection of the power cable or
inside the device! See also 1.11 Mains Connection.
Keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze einführen!
Do not insert any objects into the ventilation slots!
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, setzen Sie das Gerät außer Betrieb und sichern es gegen
unbeabsichtigtes Einschalten. Dieser Fall kann eintreten, wenn:
•sichtbare mechanische Beschädigungen vorhanden sind
•sich im Gerät lose Teile befinden
•Rauchentwicklung feststellbar ist
•das Gerät überhitzt wurde
•Flüssigkeiten in das Gerät eingetreten sind
•das Gerät nicht funktioniert
If you assume that a safe operating is not possible, you must disconnect
the device and secure it against unintentional operation.
This may occur if:
•the device shows visible damages
•there are loose parts inside the device
•smoke is recognized
•the device has been overheated
•liquids have gone into the device
•the device does not work
Wenn Sie das Gehäuse öffnen wollen, trennen Sie das Gerät zuerst von
allen Spannungsquellen.
If you want to open the device remove the mains supply and all other
voltage sources before opening the cover.
Prüfungen bei geöffnetem Gehäuse, Reparaturen oder Abgleich-
arbeiten dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden, die mit
den Sicherheitsvorschriften vertraut ist.
Checks or repairs with open case or calibration must be carried out by
qualified personnel acquainted with the safety regulations.
Die Sicherheit eines Systems, in welches das Gerät integriert wird, liegt
in der Verantwortung des Errichters des Systems.
The safety of a system in which the device is integrated is the
responsibility of the system designer.
1.9 Mögliche Gefährdungen
1.9 Possible Hazards
Bei der Benutzung des Gerätes können Gefährdungen für Personen
und Sachen auftreten.
When using this product hazards for persons and property can occur.
1.9.1 Elektrischer Schlag
1.9.1 Electric Shock
Warnung vor elektrischem Schlag durch berührungsgefährliche
Potentiale, falsche Anschlussleitungen oder unzureichend abgedeckte
Eingangsklemmen!
Warning of electric shock caused by dangerous potentials, wrong
connection cables, or insufficiently covered input terminals!
Elektrischer Schlag kann zu schweren Verletzungen mit Todesfolge
führen:
Verbrennungen, Muskelreizungen wie Muskelverkrampfungen,
Muskellähmungen, Herzrhythmusstörungen wie Herzkammer-
Electric shock can lead to serious injury resulting in death:
Burns, muscle irritation such as muscle cramps, muscle paralysis,
cardiac arrhythmias such as ventricular fibrillation, cardiac arrest,
respiratory paralysis, neurological injuries, indirectly caused accidents
such as falls.

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
10 / 32 19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series
flimmern, Herzstillstand, Atemlähmung, neurologische Verletzungen,
indirekt verursachte Unfälle wie Stürze.
Querschnitt und Beschaffenheit der Anschlussleitungen
ausreichend dimensionieren!
Adequately dimension the cross-section and construction of
the cables!
1.9.2 Verbrennungen
1.9.2 Burns
Warnung vor Verbrennung durch ungeeignete Anschlussleitungen
oder schlechte Verbindung!
Warning of burn caused by bad connection cables or bad connection!
Verbrennungsgefahr besteht, wenn zum Anschluss von Verbrauchern
ungeeignete Leitungen verwendet werden Dadurch können sich die
Leitungen erhitzen und Verbrennungen bei Berührung hervorrufen.
Lockere Anschlüsse können Lichtbögen erzeugen, die in der
Umgebung befindliche Materialien entzünden können.
Risk of burn is given when consumers are connected with unsuitable
cables. The cables can heat up and cause burns when touched.
Loose connections can cause electric arcs which can ignite materials in
near environment.
Querschnitt der Anschlussleitungen ausreichend
dimensionieren!
Stecker fest einstecken!
Maximale Spannungen NIE überschreiten!
Sufficiently dimension the cross-section of all cables!
Fix plugs tightly!
NEVER exceed maximum voltages!
Brände an einer Stromverteilung sind mit einem CO2-Feuerlöscher zu
löschen.
Extinguish fire at power distribution unit with a CO2 extinguisher.
1.9.3 Mechanische Verletzungen
1.9.3 Injury by Mechanical Effects
Warnung vor Verletzungen durch Herunterfallen, Einklemmen,
Haareinzug!
Warning of injury by drop, clamp, trapping of hair!
Das Gerät kann herunterfallen und durch ihr Gewicht Verletzungen wie
Quetschungen, Knochenbrüche, Hautabschürfungen verursachen.
Beim Tragen und Abstellen des Gerätes können Finger an den Griffen
oder zwischen Gehäuseboden und Abstellfläche einklemmen.
The device can drop or fall and cause injuries such as bruising, bone
fractures, skin-abrasion.
When carrying or relocating the device fingers can clamp between
device bottom and installation surface.
Beim Auspacken, Transportieren, Tragen und Verlagern
Hinweise unter 1.10.3 Tragen und Verlagern befolgen!
Sicherheitsschuhe und Handschuhe tragen!
Nicht mit den Händen zwischen Geräteboden und
Abstellfläche greifen!
Follow the notes in 1.10.3 Moving and Relocating when
unpacking, transporting, carrying and moving the device!
Wear safety shoes and gloves!
Do not put hands between device bottom and installation
surface!

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series 11 / 32
1.9.4 Beeinflussung elektro-medizinischer Geräte
1.9.4 Effects on Electro-Medical Devices
Warnung vor Verletzungen durch Beeinflussung elektro-medizinischer
Geräte!
Warning of injury by effects on electro-medical devices!
Stromverteilungen können beim Betrieb mit hohen Stromstärken
arbeiten. Hohe Ströme erzeugen starke magnetische Felder, die
elektro-medizinische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher beeinflussen
können.
Power distribution units can work at high currents. High currents
generate strong magnetic fields, which can have effects on electro-
medical devices like pacemakers.
Menschen mit elektro-medizinischen Geräten dürfen sich
nicht in der Nähe von eingeschalteten Stromverteilungen
aufhalten!
Persons with electro-medical devices must not be near
operating power distribution units.
1.10 Betriebsbedingungen und Aufstellen des Gerätes
1.10 Operating Conditions and Installation of the Device
1.10.1 Betriebsbedingungen
1.10.1 Operating Conditions
Die Betriebsbedingungen sind in den Technischen Daten
TechDat_PLI_
gn
.PDF (
gn
= Gerätenummer, s. 1.5.2 Identifikation des
Produkts) auf einem mitgelieferten USB-Stick aufgeführt.
The operating conditions are listed in the Technical Data
TechDat_PLI_
gn
.PDF (
gn
= device number, see 1.5.2 Product
Identification) on the supplied USB flash drive.
Während der Lagerung dürfen keine Kondensation und kein Gefrieren
aufgrund von plötzlichen Temperaturwechseln auftreten. Betauung ist
unzulässig.
During the storage condensation and freeze because of sudden
temperature changes are not permitted. Dewfall is inadmissible.
Die Geräte sind zum Gebrauch in sauberen, trockenen Räumen
bestimmt. Sie dürfen nicht bei besonders großem Staubgehalt der Luft,
bei Explosionsgefahr sowie bei aggressiver chemischer Einwirkung
betrieben werden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzschalter
und der Not-Aus-Schalter leicht zu erreichen sind.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt!
The operating of all devices has to take place in clean, dry rooms. They
shall not be brought into operation in rooms that are contaminated with
dust or humidity, under the danger of explosion or aggressive chemical
influence. Ensure that the mains switch and the emergency stop switch
are easily reachable when positioning the device.
Do not operate the device unattended!
Wenn das Gerät in einer vom Hersteller nicht festgelegten Weise
benutzt wird, kann der vom Gerät unterstützte Schutz beeinträchtigt
sein.
If the device is used in a manner not specified by the manufacturer, the
protection supported by the device may be weakened.
1.10.2 Am Gerät verwendete Symbole
1.10.2 Symbols on the Device
Schutzkleinspannung
Extra-low voltage protection

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
12 / 32 19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series
Schutzleiteranschluss
Protective Earth terminal
1.10.3 Tragen und Verlagern
1.10.3 Moving and Relocating
Wenn Sie das Gerät verlagern wollen, stellen Sie sicher, dass es
ausgeschaltet und von allen Kabeln getrennt ist.
If you want to relocate the device make sure that the power is switched
off and all cables are disconnected.
Frontplattengriffe dürfen nicht zum Tragen benutzt werden.
Front handles must not be used to carry the device.
Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Gerätes bei einer
Ortsveränderung mit und bewahren Sie sie in der Nähe des Gerätes auf
bzw. stellen Sie die Bedienungsanleitung elektronisch lesbar zur
Verfügung.
Make sure to include the user manual when moving the device and keep
the manual near the device or, respectively, the manual must be
available electronically readable.
1.11 Netzanschluss
1.11 Mains Connection
Der Netzanschluss wird bei SE-1PH mittels Schutzkontaktsteckdose
und bei allen anderen Netzeinschaltungen mittels CEE
Schutzkontaktdrehstromstecker hergestellt.
The mains connection of SE-1PH is done by a shockproof socket. All
other central mains switches are connected to mains with CEE 3-phase
shockproof plugs.
Entsprechend der Schutzklasse 1 sind alle berührbaren Gehäuseteile
mit dem Schutzleiter verbunden. Der Betrieb der Geräte darf nur an
vorschriftsmäßigen, funktionierenden Schutzkontaktsystemen
erfolgen.
All case and chassis parts are connected to the Protective Earth
corresponding to Safety Class 1.
For the operating of the devices all protective contact systems have to
be correctly established.
Schutzkontaktverbindung am Netzkabel oder innerhalb des Gerätes
NICHT auftrennen!
Do NOT remove the Protective Earth connection of the mains cable or
inside the device!
Vergewissern Sie sich vor Anschluss der Stromverteilung an die
Netzversorgung, dass die am Gerät eingestellte bzw. geforderte
Netzspannung mit der Spannung der Netzversorgung übereinstimmt.
Before connecting the power distribution unit to the mains make sure
that the mains voltage setting or, respectively, the allowed mains voltage
at the device matches the technical characteristics of the mains supply.
1.12 Service und Wartung
1.12 Service and Maintenance
Gehäuse reinigen
Nehmen Sie zum Reinigen das Gerät außer Betrieb. Trennen Sie alle
Anschlüsse vom Gerät.
Cleaning the Case
For cleaning the case put the unit out of operation and disconnect all
wires and cables.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem mit Wasser befeuchteten
Lappen. Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie einen
Clean the case only with a damp rag. Use only water. For strong dirt you
may use a glass cleaner. Take care that no liquids enter the cabinet.

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series 13 / 32
Glasreiniger verwenden. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine
Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
1.13 Energieeffizienz
1.13 Energy Efficiency
Elektronische Geräte verbrauchen Energie, sobald sie eingeschaltet
sind, auch wenn sie nicht in Gebrauch sind. Schalten Sie deshalb
Geräte, die nicht in Gebrauch sind, mit dem Netzschalter aus.
Electronic devices consume energy as soon as they are powered on even
when they are not in operation. Therefore power off devices which are
not in use.
1.14 Gewährleistung und Reparatur
1.14 Warranty and Repair
H&H gibt eine 24-monatige Funktionsgewährleistung. Voraussetzung
ist, dass keine Veränderungen am Gerät vorgenommen wurden und
der Fehler beim bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes
aufgetreten ist.
H&H grants a 24-month warranty, under the condition that the device
wasn’t manipulated and the failure has occurred during intended use of
the device.
Mängel werden durch Reparatur oder Austausch behoben, wenn sie
H&H oder einer Vertretung innerhalb 24 Monaten nach Datum des
Lieferscheines mitgeteilt und von H&H anerkannt werden.
Defects will be eliminated by repair or replacement, if they are
registered and accepted by H&H or one of its representatives within 24
months after delivery date (bill of delivery).
Da H&H die exakte Anwendung der Geräte sowie die physikalischen
Gegebenheiten der zu belastenden Einrichtungen nicht kennt, kann
keine Garantie für die korrekte Funktionsweise der Geräte im Sinne
des Kunden gegeben werden.
Since H&H doesn't neither know the exact application of the electronic
loads nor the physical conditions of the units under test, no warranty
for the correct operation of a whole system in the customer's sense can
be given.
Bei Beschädigung des Gerätes durch Missachten der technischen
Daten besteht kein Gewährleistungsanspruch.
Damaged devices because of disregarding the technical characteristics
are not covered by warranty.
Die Gewährleistung schließt Verschleißteile und Verbrauchsmaterial
wie Sicherungen, Relais oder Schütze aus.
Worn out parts like fuses or relays are not subject to the warranty.
Transportschäden sind ebenfalls vom Gewährleistungsanspruch
ausgeschlossen.
Damages caused by transport are not subject to the warranty.
Der Ort der Gewährleistung ist 94357 Konzell, Deutschland. Der Käufer
ist verpflichtet, die bemängelte Ware mit genauer Beschreibung der
festgestellten Mängel frachtfrei zu übersenden. Für Rückfragen
Ansprechpartner und Telefonnummer angeben. Unfreie Sendungen
werden nicht angenommen.
Location of warranty fulfillment is 94357 Konzell, Germany. The
customer has to send the faulty product with detailed descriptions of
the established lacks carriage free. For queries specify contact persons
and telephone number. Deliveries not prepaid are not accepted.
Bei Durchführung der Garantieleistungen am Ort des Kunden werden
die Kosten für An- und Abfahrt in Rechnung gestellt. Für die
Übersendung per Spedition oder Paketdienst wird empfohlen, die
Originalverpackung zu verwenden.
In case of warranty repairs at the customer’s locations the customer
will be charged for the journey expenses. If you will send the device by
carrier we recommend using the original packing

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
14 / 32 19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series
Ist die Originalverpackung nicht mehr vorhanden, können Sie diese bei
H&H zum Selbstkostenpreis anfordern. Geben Sie dazu den genauen
Gerätetyp an.
If you haven’t got the original packing you can order it from H&H for cost
price. Please specify the exact device type.
Ausgenommen von der Gewährleistung sind:
Sicherungen
Änderungen am Gerät durch den Kunden
Transportschäden
Schäden durch unsachgemäße Handhabung (Fallenlassen,
Flüssigkeitseintritt)
Aufwand für nicht berechtigte Reklamationen
This is excluded from warranty:
Fuses
Modifications made by the customer
Damages caused by transport
Damages caused by improper handling (e.g. dropping,
entrance of liquids)
Costs for checking the unit when no failure can be detected
H&H Service innerhalb der Gewährleistungsfrist
H&H Service Within the Warranty Period
Gewährleistung bei H&H:
Material und Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Die Versandkosten zu H&H sind vom Auftraggeber zu tragen.
Die Kosten für den Rückversand übernimmt H&H (jedoch
keine Eil- und Termintransporte!).
Warranty at H&H:
Material and working time are free.
Forwarding expenses to H&H have to be paid by the customer.
H&H takes over the costs of the return shipment (standard
shipment, no express shipment)
Gewährleistung vor Ort:
Material und anfallende Arbeitszeit vor Ort werden nicht
berechnet.
Die Kosten für An- und Rückreisezeiten, gefahrene Strecken
und gegebenenfalls Übernachtung werden in Rechnung
gestellt.
Warranty on site:
Material and working time on site are free.
The costs for travelling durations, driven distance and if
necessary overnight accommodation are charged.
Nach Ablauf der Gewährleistungsfrist
After expiration of the warranty period
Instandsetzung bei H&H:
Material und Arbeitszeit werden berechnet.
Die Instandsetzung erfolgt bei H&H.
Die Versandkosten zu H&H und der Rückversand sind vom
Auftraggeber zu tragen.
Repair at H&H:
Material and working time are charged.
The repair takes place at H&H.
Forwarding expenses to H&H and the return shipment have to
be paid by the customer.
Instandsetzung vor Ort:
Material und Arbeitszeit für die Instandsetzung werden
berechnet.
Die Kosten für An- und Rückreise, gefahrene Strecken und
gegebenenfalls Übernachtung werden in Rechnung gestellt.
Repair on site:
Material and working time for the repair have to be charged.
The costs for travelling durations, driven distance and if
necessary overnight accommodation have to be charged.
Anfordern einer RMA-Nummer
Requesting an RMA Number
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät zur Reparatur an H&H
zurückzusenden, müssen Sie eine RMA-Nummer (Return Material
Authorization) bei H&H anfordern. Dies können Sie telefonisch, per
Email an support@hoecherl-hackl.com oder über die H&H Homepage
When you intend to send the unit back for repair you have to request an
RMA number (Return Material Authorization) from H&H.
You can do this by phone, email to support@hoecherl-hackl.com or via
H&H homepage www.hoecherl-hackl.com. Please note the RMA

1 Einführung und Sicherheit
1 Introduction and Safety
19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series 15 / 32
www.hoecherl-hackl.de machen. Bitte geben Sie die RMA-Nummer
auf den Rücksendepapieren sowie außen auf der Verpackung der Ware
an.
numbers on your return papers as well as on the packaging of the
goods.
1.15 Entsorgung
1.15 Disposal
Zur Entsorgung vorgesehene, von H&H produzierte elektronische
Lasten können zum Hersteller zurückgegeben werden. Dort werden
sie kostenlos entsorgt.
In order to dispose any electronic load produced by H&H you may return
it to the manufacturer where it will be disposed free of charge.

2 Bedienelemente und Anschlüsse
2 Operating Elements and Terminals
16 / 32 19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series
2Bedienelemente und Anschlüsse
2Operating Elements and Terminals
2.1 Frontansicht 2-HE-Modelle mit und ohne Gehäuse
2.1 Front View 2U Models With and Without Housing
Abbildung 2.1: Bedienelemente SE1PH16S-FP-TB, SE3PH16S-FP-TB, SE3PH32S-FP-TB (ohne Gehäuse)
Figure 2.1: Control elements SE1PH16S-FP-TB, SE3PH16S-FP-TB, SE3PH32S-FP-TB (without housing)
Abbildung 2.2: Bedienelemente SE1PH16SE-CB, SE1PH16SU-CB (mit Gehäuse)
Figure 2.2: Control elements SE1PH16SE-CB, SE1PH16SU-CB (with housing)
A1
Zentraler Ein- und Austaster mit Leuchtanzeige
A1
Central mains on/off button with indicator
A2
Phasenkontrollanzeigen
A2
Phase monitor indicators
A3
Netzsicherung Steuerkreis
A3
Fuse control circuit
A4
Not-Aus Einrastschalter
A4
Emergency Stop switch
A5
Not-Aus-Anzeige
A5
Emergency Stop indication
A7
Sicherungsautomaten
A7
Automated circuit breakers
A1
A2
A3
A5
A4
A7

2 Bedienelemente und Anschlüsse
2 Operating Elements and Terminals
19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series 17 / 32
2.2 Rückansicht 2-HE-Modelle mit Gehäuse
2.2 Rear View 2U Models with Housing
Abbildung 2.3:Rückansicht SE1PH16SE-CB
Figure 2.3: Rear view SE1PH16SE-CB
Abbildung 2.4: Rückansicht SE1PH16SU-CB
Figure 2.4: Rear view SE1PH16SU-CB
B1
Schutzkontaktsteckdose
B1
Protective contact socket
B3
Schutzleiteranschluss
B3
None-fused earthed conductor
B4
Not-Aus Ruhestromkreis
B4
Emergency Off closed circuit
B5
Netzanschlusseinführung
B5
Mains input
B7
Kaltgerätebuchse
B7
Cold device socket
B1
B3
B4
B5
B7

2 Bedienelemente und Anschlüsse
2 Operating Elements and Terminals
18 / 32 19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series
2.3 Frontansicht 3-HE-Modelle
2.3 Front View 3U Models
Abbildung 2.5: Frontansicht SE3PH16SE-CBFI-DC12, SE3PH16SE-CBFI-DC24
Figure 2.5: Front view SE3PH16SE-CBFI-DC12, SE3PH16SE-CBFI-DC24
Abbildung 2.6: Frontansicht SE3PH32STU-CBFI-DC12, SE3PH32STU-CBFI-DC24
Figure 2.6: Front view SE3PH32STU-CBFI-DC12, SE3PH32STU-CBFI-DC24
A2
A1
A8
A4
A3
A6
A7
A9
A10
A11

2 Bedienelemente und Anschlüsse
2 Operating Elements and Terminals
19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series 19 / 32
Abbildung 2.7: Frontansicht SE3PH32STU-CBFI
Figure 2.7: Front view SE3PH32STU-CBFI
A1
Zentraler Ein- und Austaster mit Leuchtanzeige
A1
Central mains on/off button with indicator
A2
Phasenkontrollanzeigen
A2
Phase monitor indicators
A3
Netzsicherung Steuerkreis
A3
Fuse control circuit
A4
Not-Aus Einrastschalter
A4
Emergency Stop switch
A6
Schutzkontaktsteckdose
A6
Protective contact socket
A7
Sicherungsautomaten mit FI-Schutzschalter
A7
Automated circuit breakers with residual current circuit breaker
A8
Netzschalter für Kleinspannungsquelle
A8
Switch for low voltage source
A9
Netzsicherung für Kleinspannungsquelle
A9
Fuse for low voltage source
A10
Anschlüsse der Kleinspannungsquelle
A10
Connectors of low voltage source
A11
Kontrollleuchte für Kleinspannungsquelle
A11
Indicator for low voltage source

2 Bedienelemente und Anschlüsse
2 Operating Elements and Terminals
20 / 32 19“-Stromverteilung Serie SE - 19” Power Distribution Unit SE Series
2.4 Rückansicht 3-HE-Modelle
2.4 Rear View 3U Models
Abbildung 2.8: Rückansicht SE3PH16SE-CBFI-DC12, SE3PH16SE-CBFI-DC24
Figure 2.8: Rear view SE3PH16SE-CBFI-DC12, SE3PH16SE-CBFI-DC24
Abbildung 2.9: Rückansicht SE3PH32STU-CBFI-DC12, SE3PH32STU-CBFI-DC24
Figure 2.9: Rear view SE3PH32STU-CBFI-DC12, SE3PH32STU-CBFI-DC24
B1
B3
B4
B5
B2
B6
This manual suits for next models
3
Table of contents