höfats CONE 2276 User manual

CONE
Kohlegrill | charcoal grill | Barbacoa de carbón vegetal | Barbecue à charbon de bois
CONE 2276; Art.-No.: 010101
www.hoefats.com
Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden
Hinweise durch, bevor Sie den Holzkohlegrill benutzen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem
geschützten Ort auf, damit Sie die Details zur Bedienungs-
anleitung jederzeit nachlesen können. Den Holzkohlegrill
nur im Freien verwenden.
Please read the following instructions carefully and fully,
before using the charcoal grill. Please keep the instructions
in a safe place so that you can refer to them in detail at any
time. Only use in the open air.
Antes de utilizar la barbacoa de carbón vegetal, por favor,
lea atentamente e íntegramente las siguientes advertencias
y conserve las instrucciones de uso en un lugar seguro,
de manera que en cualquier momento pueda leer detalles
sobre las instrucciones. Utilice la barbacoa sólo al aire
libre.
Merci de lire attentivement et intégralement cette notice
explicative avant d‘utiliser votre barbecue à charbon de
bois. Conservez ces instructions d‘utilisation dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement en
cas de besoin. Le barbecue à charbon de bois est destiné
exclusivement à un usage en extérieur.
ZANGE GESCHENKT
TONGS FOR FREE

3
DEUTSCH
DEUTSCH: 2
ENGLISH: 14
ESPAÑOL: 26
FRANÇAIS: 38
Lieber höfats-Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den hochwertigen Holzkohlegrill CONE entschieden haben. Eine gute Wahl - eine
Entscheidung für ein hochfunktionales und langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude
an CONE haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und
Pflege sowie Sicherheitsempfehlungen.
Übrigens, Ihr CONE wurde ausschließlich aus hochwertigem Edelstahl gefertigt.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem CONE Holzkohlegrill.
Mit den besten Grüßen aus dem Allgäu!
Ihr höfats-Team
INHALT:
Sicherheitshinweise 3
CONE Kohlegrill 6
Inbetriebnahme und Anzünden 8
Garen mit CONE 10
Feuerkorb 11
Wartung, Reinigung und Aufbewahrung 12
Garantie 12
Entsorgung 13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden Hinweise durch, bevor Sie den Holzkohlegrill benutzen. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung an einem geschützten Ort auf, damit Sie die Details zur Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen
können. Alle Vorgaben dieser Bedienungsanleitung sind unverändert einzuhalten.
Achtung Gefahr! Wenn Sie dieses Zeichen in der Bedienungsanleitung finden, bitten und fordern wir Sie auf, besondere
Sorgfalt walten zu lassen.
Warnung vor heißer Oberfläche! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche. Immer Schutzhandschuhe tragen!
Das Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen kann zu sehr ernsthaften Verletzungen oder zu
Sachschäden durch Brand oder Explosion führen.
Achtung! Bestimmungsgemäße Verwendung:
Dieser Grill darf zum Grillen mit Holzkohle für die Zubereitung von grillbaren Speisen eingesetzt werden. Unter Berücksichtigung
der Gebrauchsanweisung sowie der Sicherheitshinweise darf dieser Grill als Feuerkorb eingesetzt werden. Jede andere
Verwendung ist nicht gestattet und kann gefährlich sein.
VORSICHT! GRILL IMMER VON KINDERN FERNHALTEN!
DEN GRILL BEI VERWENDUNG IMMER ÜBERWACHEN - NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN!
BETREIBEN SIE DEN GRILL NICHT IN GESCHLOSSENEN UND/ODER BEWOHNBAREN RÄUMEN,
Z. B. GEBÄUDEN, ZELTEN, WOHNWAGEN, WOHNMOBILEN, BOOTEN. ES BESTEHT LEBENSGEFAHR
DURCH KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG.

5
DEUTSCH
Verwenden Sie den CONE Kohlegrill nur wie beschrieben.
Beim Grillen besteht erhöhte Brandgefahr. Halten Sie für den Fall eines Unfalls oder Missgeschicks einen Feuerlöscher
bereit.
VORSICHT LEBENSGEFAHR! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder andere leicht brennbare
Flüssigkeiten verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden!
Wenn Sie Anzündflüssigkeit für die Holzkohle verwenden, entfernen Sie vor dem Anzünden der Holzkohle alle
Flüssigkeiten, die durch die untere Lüftungsöffnung abgeflossen sind.
Geben Sie keine Anzündflüssigkeit oder mit Anzündflüssigkeit imprägnierte Holzkohle auf brennende, heiße oder warme
Holzkohle. Beim Anzünden der Kohle können Stichflammen und explosionsartige Verpuffungen entstehen, welche zu
lebensgefährlichen Verletzungen führen können. Verschließen Sie die Anzündflüssigkeit nach der Verwendung und
platzieren Sie diese in sicherem Abstand zum Grill.
ACHTUNG! Kinder und Haustiere sollten niemals in der Nähe eines heißen Grills ohne Aufsicht sein.
ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebs nicht bewegt werden.
WEITERE WICHTIGE GEFAHRENHINWEISE
Den Grill nicht in geschlossenen Räumen verwenden, anderenfalls sammeln sich giftige Dämpfe an, die zu schweren oder
gar tödlichen Verletzungen führen können.
Verwenden Sie diesen Grill ausschließlich im Freien an einem gut belüfteten Ort. Verwenden Sie den Grill nicht in einer
Garage, in einem Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen Gebäuden oder an anderweitig umbauten Orten.
Betreiben Sie den Grill niemals unter Dächern, Unterständen usw. geschweige denn unter brennbaren Dächern,
Unterständen usw.
Verwenden Sie diesen Grill nicht bei starkem Wind.
Den Grill wärend des Betriebs nicht transportieren, bzw. so lange der Grill oder die Kohle heiß ist.
• Gehen Sie beim Umgang mit dem Grill entsprechend vorsichtig vor. Der Grill erhitzt sich beim Grillen. Lassen Sie den Grill
während der Verwendung nie unbeaufsichtigt.
• Dieser Grill wird sehr heiß und sollte während des Betriebes nur mit Grillhandschuhen und nur an den zur Bedienung
notwendigen Stellen angefasst werden.
• Tragen Sie beim Grillen und beim Hantieren des Gardeckels, sowie bei der Verwendung von Anzündkaminen stets
Grillhandschuhe.
• Warten Sie, bis der Grill abgekühlt ist, bevor Sie ihn transportieren.
• Nehmen Sie keine Veränderung am Produkt vor.
• Beschädigte Geräte bzw. beschädigte Zubehörteile dürfen nicht mehr verwendet werden.
• Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen, leichtsinnigen oder nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten sowie für
Beanstandungen Dritter.
• Nur für den privaten Gebrauch!
• Verwenden Sie diesen Grill nur in einer Entfernung von mindestens 3 m zu brennbarem und hitzeempfindlichem Material.
Brennbare Stoffe sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) Holz, behandelte Holzböden, Holzterrassen und
Holzvorbauten.
• Geben Sie die Briketts oder die Holzkohle immer auf den Kohlerost.
• Tragen Sie während des Anzündens oder der Verwendung des Grills keine Kleidung mit locker fliegenden Ärmeln.
• Schützen Sie sich vor Funken und heißen Fettspritzern. Zum Schutz der Kleidung empfehlen wir das Tragen einer Grillschürze.
• Platzieren Sie den Grill stets auf einer stabilen, windgeschützten ebenen Fläche.
• Öffnen Sie während des Anzündens und Anbrennens der Holzkohle den Deckel.
• Probieren Sie niemals durch Berühren von Grill- oder Kohlerost, von Asche, Holzkohle oder des Grills, ob diese warm sind.
• Gießen Sie kein Wasser zur Unterdrückung von Stichflammen oder zum Löschen der Glut in den Grill. Durch Löschen mit Wasser
kann die lackierte Oberfläche beschädigt werden. Senken Sie stattdessen die Kohle ganz ab, indem Sie den Hebel ganz nach
unten schieben und schließen Sie den Deckel.
• Löschen Sie die Kohle nach Abschluss des Garens durch Absenken der Kohle, indem Sie den Hebel ganz nach unten schieben
und schließen Sie den Deckel.
• Beim Zubereiten von Speisen, Einstellen der Luftöffnungen, Nachlegen von Holzkohle und beim Umgang mit dem Thermometer
oder Deckel sollten Sie immer Grillhandschuhe tragen.
• Verwenden Sie Grillbesteck mit langen, hitzebeständigen Griffen.
• Entsorgen Sie niemals heiße Asche oder noch glühende Briketts. Es besteht Brandgefahr. Entsorgen Sie erst die Asche und
Kohlereste wenn diese vollständig erloschen und abgekühlt sind.
• Asche niemals aufsaugen!
• Halten Sie die Grillfläche frei von entflammbaren Gasen und Flüssigkeiten (z.B. Kraftstoff, Alkohol, usw.) und von anderen
brennbaren Materialien.
• Beachten Sie beim Entzünden der Grillkohle mit einer elektrischen Anzündhilfe die dieser Anzündhilfe beiliegende
Bedienungsanleitung.
• Halten Sie Elektrokabel fern von den heißen Flächen des Grills und von stark frequentierten Bereichen.
• Durch den Konsum von Alkohol und/oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten kann die
Fähigkeit des Anwenders zum ordnungsgemäßen Zusammenbau und zum sicheren Bedienen des Grills beeinträchtigt werden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• CONE ist nicht für die Montage in oder auf Caravans, Campingwagen und/oder Booten vorgesehen.
• Niemals die Grillkammer mit Folie auslegen. Dies könnte dazu führen, dass das Fett nicht ablaufen kann, sich auf der Folie
sammelt und zu brennen beginnt.
• ACHTUNG, durch Auskleiden der Grillkammer mit Aluminiumfolie wird der Luftstrom behindert. Verwenden Sie stattdessen bei
der indirekten Methode Tropfschalen, um den aus dem Fleisch heraustropfenden Saft aufzufangen.
• Verwenden Sie keine scharfen und spitzen Gegenstände zum Reinigen der Grillroste oder zum Entfernen der Asche. Die
Oberfläche kann sonst beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine scharfen Reiniger auf den Grillrosten oder auf dem Grill. Die Oberfläche kann sonst beschädigt werden.
• Der Grill muss regelmäßig gründlich gereinigt werden.
• Um das Grillgut und den Grill zu schützen, sollte keine höhere Temperatur als 300°C / 626°F erreicht werden. Zu hohe
Temperaturen können Grillteile verformen.
• ACHTUNG! Die maximale Füllmenge an Holzkohle, Holzkohle-Briketts oder Holz beträgt 1,5 kg.
Entstehende (chemische/giftige) Nebenprodukte während des Grillprozesses können, insbesondere bei unsachgemäßer
Handhabung oder Verwendung nicht geeigneter Anzündhilfen, zu gesundheitlichen Schäden führen. Diese können zu
Krebs, Schwangerschaftsproblemen und anderen Folgeschäden führen.

7
DEUTSCH
1. CONE Kohlegrill
Durch seine unmittelbare, stufenlose und intuitive Hitzeregulierung hebt CONE Grillen auf ein völlig neues Level. Nie war Grillen mit Holzkohle so
entspannt, vielseitig, komfortabel, präzise und einfach.
Hebel unten -> minimale Hitze
Der Abstand zwischen Kohle
und Grillgut ist maximal,
die Luftzufuhr ist geschlossen
indirekte Garmethode
Hebel mittig -> mittlere Hitze
Der Abstand zwischen Kohle
und Grillgut ist normal,
die Luftzufuhr ist geöffnet
direkte Garmethode
Hebel oben -> maximale Hitze
Der Abstand zwischen Kohle
und Grillgut ist minimal,
die Luftzufuhr ist maximal geöffnet
scharf Anbraten, Pyrolyse, Feuerkorb
integriertes Anzündsystem
Durch die integrierte Anzündlösung muss der
Anzündkamin nicht umgedreht, sondern lediglich
nach oben abgezogen werden.
Es entsteht keinerlei Funken- und Ascheflug
und ist dadurch im Vergleich zu herkömmlichen
Anzündkaminen viel sicherer und komfortabler.
Warmhalterost / zweite Grillebene
im Lieferumfang enthalten
Warmhalten von bereits Gegrilltem
oder Garen von Gemüse, Fisch ...
herausnehmbar, spülmaschinentauglich
EDELSTAHL elektropoliert
extrem massiver Grillrost
zweiteilig und klappbar, zum Nachfüllen
der Kohle während des Grillens
herausnehmbar, spülmaschinentauglich
Ø 46cm Rost, Grillfläche beide Ebenen 2375cm2
entspricht der Grillfläche eines Ø 55cm Rost
EDELSTAHL elektropoliert, Ø 6mm Stäbe
Kohlerost und Ascheschale
komfortabel herausnehmbar
EDELSTAHL
Reinigen durch Pyrolyse
nach dem Grillen die noch heiße Kohle unmittelbar
unter dem Grillrost positionieren, die hohe Hitze sorgt
nun dafür, dass sich hartnäckiger Schmutz löst und
zerfällt
Hebel zur unmittelbaren Hitzeregulierung
mit nur einem Hebel werden Kohlerosthöhe
und Luftzufuhr komfortabel und intuitiv verstellt,
was zu einer unmittelbaren und effektiven
Hitzeregulierung führt
EDELSTAHL gebürstet
Feuerkorb
Da der Kohlerost bis zur Trichterkante angehoben
werden kann, lässt sich CONE nach dem Grillen in
eine Feuerstelle wandeln.
In der höchsten Position wird bereits mit sehr wenig
Holz eine tolle Stimmung erzeugt, bei der der Grilla-
bend warm und gemütlich ausklingt.
Gardeckel
mit Schwenkscharnier
geschlossen: perfekt garen
halboffen: Gardeckel = Hitzereflektor
offen: zusätzlicher Windschutz
abnehmbar: zum Reinigen / Feuerkorb
EDELSTAHL gebürstet
Deckelthermometer
Anzeige in °C und °F, bis 350°C/660°F
sehr präzise
komfortable Arbeitshöhe
von 85cm für ergonomisches Grillen
Haken für Grillwerkzeug
2 Stück im Lieferumfang enthalten
ringsum positionierbar
Werkzeug jederzeit griffbereit
EDELSTAHL gebürstet
Trichter
außen hitzebeständige Pulverlackierung
innen blank Edelstahl für perfekte Reinigung
EDELSTAHL
extrem massive Füße
tiefer Schwerpunkt -> extrem standfest und sicher
EDELSTAHL gebürstet
komplett montiert
CONE wird komplett montiert geliefert
100% hochwertiger EDELSTAHL
durch und durch bis zur letzten Schraube max. 1,5 kg Brenngut
max. 1,5 kg Brenngut
T° MAX
T° MED
T° MIN

9
DEUTSCH
2. Inbetriebnahme, Vorbereiten und Anzünden
• CONE wird komplett montiert angeliefert.
• Stellen Sie CONE auf einen geraden und stabilen Untergrund. Achten Sie vor dem Anzünden der Kohle darauf, dass die
Ascheschale samt Kohlerost richtig eingesetzt ist und der Hebel auf mittlerer Position steht.
• Um eine hohe und konstante Hitze zu erreichen, empfiehlt höfats den Gebrauch von qualitativ hochwertigen Holzkohle-Briketts
oder Holzkohle. Achten Sie bei Grillkohle auf geprüfte Qualität mit dem DIN-Logo. Lagern Sie diese an einem trockenen Ort. Für
eine Grillzeit von 1 Stunde benötigen Sie ca. 1 kg handelsübliche Kohlebriketts, bei Holzkohle wird eine Menge von ca. 1,5 kg
benötigt. ACHTUNG! Die maximale Füllmenge an Holzkohle, Holzkohle-Briketts oder Holz beträgt 1,5 kg.
• Wir empfehlen zum Anzünden anstelle von Anzündflüssigkeit handelsübliche Grill-Anzündwürfel (nach EN 1860-3) zu verwenden.
Verwenden Sie keine Flüssigkeiten wie Benzin, Spiritus oder vergleichbare flüssige Brennhilfen. (Verwenden Sie
ausschließlich Anzündmittel nach DIN EN 1860-3!) Wir empfehlen, zum Anzünden anstelle von Anzündflüssigkeit
handelsübliche Grill-Anzündwürfel (nach EN 1860-3) zu verwenden.
Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder damit getränkte Kohle auf heiße oder warme Kohlen!
• Öffnen Sie den Deckel, bevor Sie das Feuer entfachen.
• Entnehmen Sie gegebenenfalls die Grillroste.
• Entleeren Sie gegebenenfalls die Ascheschale, siehe 5. (nur nach vollständigem Erlöschen der Kohlen)
• Entfernen Sie bei Bedarf angesammelte Asche aus dem unteren Bereich des Grills (nur nach vollständigem Erlöschen der
Kohlen). Holzkohle benötigt zum Brennen Sauerstoff. Prüfen Sie, dass die Lüftungsöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
• Beginnen Sie mit dem Grillvorgang nicht, bevor die Kohlen mit einer leichten Ascheschicht überzogen sind. Dieser Vorgang
dauert ca. 30 – 45 Minuten. Ordnen Sie anschließend die Kohlen mittels einer langen Zange oder eines Kohleschiebers
entsprechend Ihrer gewünschten Grillmethode an.
• Reinigen Sie vor erstmaligem Gebrauch die Grillroste inklusive Warmhalterost.
2.1 Anzünden mit dem höfats Anzündkamin
• Entnehmen Sie den Kohlerost.
• Platzieren Sie einen Grill-Anzündwürfel mittig in der leeren Ascheschale und zünden Sie diesen an. (Verwenden Sie
ausschließlich Anzündmittel nach DIN EN 1860-3!)
• Setzen Sie nun den Kohlerost wieder ein und vergewissern Sie sich, dass
dieser richtig eingesetzt ist, sprich sich die drei Füße in der Ascheschale
zentrieren.
• Stellen Sie nun den höfats Anzündkamin mittig auf den Kohlerost und befüllen
Sie diesen, vorzugsweise mit Holzkohle-Briketts. ACHTUNG! Die maximale
Füllmenge an Holzkohle, Holzkohle-Briketts oder Holz beträgt 1,5 kg.
• Lassen Sie die Kohle bei geöffnetem Deckel ca. 30 Minuten brennen, bis sie
gleichmäßig glüht und von einer weißen Ascheschicht umgeben ist. Ziehen
Sie erst dann den Anzündkamin nach oben ab und beginnen Sie zu Grillen.
Verwenden Sie dazu Grillhandschuhe.
2.2 Anzünden mit einem handelsüblichen Anzündkamin
• Platzieren Sie einen Grill-Anzündwürfel mittig auf dem Kohlrost und zünden Sie diesen an. (Verwenden Sie ausschließlich
Anzündmittel nach DIN EN 1860-3!)
• Stellen Sie nun Ihren befüllten Anzündkamin, vorzugsweise mit Holzkohle-Briketts, mittig über den brennenden Grill-
Anzündwürfel. ACHTUNG! Die maximale Füllmenge an Holzkohle, Holzkohle-Briketts oder Holz beträgt 1,5 kg.
• Lassen Sie die Kohle bei geöffnetem Deckel ca. 30 Minuten brennen, bis sie gleichmäßig glüht und von einer weißen
Ascheschicht umgeben ist. Beginnen Sie erst dann mit dem Grillen.
• Verwenden Sie den Anzündkamin ansonsten wie in der jeweiligen Bedienungsanleitung beschrieben.
2.3 Anzünden ohne Anzündkamin
• Entnehmen Sie den Kohlerost
• Platzieren Sie mehrere Grill-Anzündwürfel mittig in der leeren Ascheschale und zünden Sie diese an. (Verwenden Sie
ausschließlich Anzündmittel nach DIN EN 1860-3!)
• Setzen Sie nun den Kohlerost wieder ein und vergewissern Sie sich, dass dieser richtig eingesetzt ist, sprich sich die drei Füße in
der Ascheschale zentrieren.
• Legen Sie nun vorzugsweise Holzkohle-Briketts auf den Kohlerost. ACHTUNG! Die maximale Füllmenge an Holzkohle, Holzkohle-
Briketts oder Holz beträgt 1,5 kg.
• Lassen Sie die Kohle bei geöffnetem Deckel ca. 30 – 45 Minuten brennen, bis sie gleichmäßig glüht und von einer weißen
Ascheschicht umgeben ist. Beginnen Sie erst dann mit dem Grillen.
2.4 Basiswissen zum Grillen
• Lesen Sie sich das Rezept durch und suchen Sie die Anweisungen zum Einrichten des Grills. Mit CONE stehen Ihnen zwei
Garmethoden zur Verfügung – direkt oder indirekt. Auf den folgenden Seiten finden Sie spezifische Anweisungen.
• Versuchen Sie nicht, Zeit zu sparen, indem Sie die Speisen zu früh auf den Grill legen, wenn dieser noch nicht die richtige
Grilltemperatur erreicht hat. Lassen Sie die Holzkohle brennen, bis sich eine leichte weiße Ascheschicht auf der Kohle gebildet
hat.
• Verwenden Sie einen Grillwender oder eine Grillzange, aber keine Gabel. Es entweicht Bratensaft und somit Aroma, welches das
Grillgut austrocknen lässt.
• Prüfen Sie, ob das Grillgut auf den Grill passt, bevor Sie den Deckel schließen. Ideal ist ein Abstand von ca. 2 cm zwischen den
einzelnen Speisen.
• Öffnen Sie den Deckel nicht immer wieder, um nach dem Grillgut zu schauen. Bei jedem Anheben des Deckels geht Wärme
verloren, d.h. das Essen braucht länger, um auf den Tisch zu kommen.
• Drehen Sie das Grillgut nur einmal um, wenn es das Rezept verlangt.
• Wenn Sie den Deckel des Grills schließen, können sich keine Flammen unter dem Grillgut bilden. Sie reduzieren die Garzeit und
erhalten bessere Grillergebnisse.
• Drücken Sie Speisen, wie z. B. einen Burger nie flach. Dadurch wird der Fleischsaft herausgepresst und das Grillgut trocknet aus.
• Wenn Sie Ihre Speisen leicht mit Öl bestreichen, werden sie gleichmäßiger braun und kleben nicht am Grillrost. Pinseln oder
sprühen Sie nur Ihr Grillgut mit Öl ein und nicht den Grillrost.
• Waschen Sie Ihre Hände und das Besteck gründlich mit heißem Wasser und Spülmittel, bevor und nachdem Sie mit frischem
Fleisch, Fisch oder Geflügel hantieren. Sie können alternativ auch Einweghandschuhe verwenden.
• Legen Sie niemals gekochte Speisen auf die gleiche Platte, auf der sich rohe Speisen befunden haben. Tauen Sie Ihr Grillgut nicht
bei Raumtemperatur, sondern nur im Kühlschrank auf.
Tipp: Für zusätzliches Raucharoma können Sie Räucherchips oder frische Kräuter wie Rosmarin, Thymian oder Lorbeerblätter in
die Glut geben. Legen Sie unmittelbar vor dem Beginn des Grillens das Holz oder die Kräuter direkt auf die Kohlen.

11
DEUTSCH
3. Garen mit CONE
3.1 Hitzeregulierung
Die unmittelbare, stufenlose und intuitive Hitzeregulierung wird durch das Prinzip ermöglicht, den Abstand der Hitzequelle zum
Grillgut mit der Luftzufuhr zu koppeln, wie nachfolgend im Detail erläutert wird.
3.2 Direkte Garmethode
Bei der direkten Methode wird die Speise direkt über den vorbereiteten Kohlen gegart. Speisen, welche weniger als 25 Minuten zum
Garen benötigen, werden mit der direkten Methode gegrillt. Diese sind z. B. Steaks, Koteletts, Schaschliks und Gemüse. Für ein
gleichmäßiges Durchgaren sollte das Grillgut nach der Hälfte der Garzeit einmal gewendet werden.
• Erhitzen Sie die Kohle wie unter 2. beschrieben.
• Verteilen Sie die heiße Holzkohle mit einer Grillzange oder einem Kohleschieber gleichmäßig auf dem Kohlerost.
• Senken Sie den Kohlerost ganz ab, indem Sie den Hebel ganz nach unten schieben.
• Setzen Sie die Grillroste und den Warmhalterost ein. Bitte verwenden Sie dazu Grillhandschuhe.
• Legen Sie die Speisen auf den Grillrost.
• Heben Sie den Kohlerost an, indem Sie den Hebel nach oben schieben und stellen Sie die gewünschte Hitze ein.
• Wenn Sie den Deckel schließen, gart das Grillgut schneller und gleichmäßiger. Schließen Sie den Deckel, indem Sie diesen leicht
nach oben anheben und nach vorn schwenken.
• Der Deckel kann auch halboffen positioniert werden, wie auf Seite 6 zu sehen. Dabei haben Sie das Grillgut immer im Blick und
der Deckel dient als Hitze-Reflektor, wodurch das Grillgut gleichmäßiger gegart wird.
Bei Bedarf kann für die direkte Garmethode der Deckel geöffnet bleiben oder auch demontiert werden. ACHTUNG! Demontieren
Sie den Deckel nur im kalten Zustand. Drücken Sie den Drahtbügel auf einer Seite nach innen und fädeln Sie das Drahtende aus
dem Loch. Fädeln Sie nun das zweite Drahtende aus und nehmen Sie den Deckel vom Grill ab. Der Deckel kann nun nicht mehr
verwendet werden, bis der Grill wieder abgekühlt ist. Bei Bedarf den Deckel wieder am kalten Grill montieren.
Tipp: Mit CONE können Sie den Grillrost nach dem Grillen durch Pyrolyse reinigen. Heben Sie dazu den noch heißen Kohlerost in die
höchste Position an, indem Sie den Hebel ganz nach oben schieben. Die hohe Hitze unmittelbar unter dem Grillrost sorgt nun dafür,
dass sich hartnäckiger Schmutz löst und zerfällt.
3.3 Indirekte Garmethode
Die indirekte Methode empfiehlt sich für Speisen, die länger als 25 Minuten Garzeit benötigen oder die so zart sind, dass sie bei
einer direkten Grillmethode austrocknen oder anbrennen würden. Beim indirekten Grillen wird die Glut seitlich unterhalb vom
Grillgut auf dem Kohlerost angeordnet. Die Hitze steigt nach oben, zirkuliert und wird durch den aufgesetzten Deckel reflektiert.
Das Grillgut wird langsam und gleichmäßig von allen Seiten gegart. Es muss nicht umgedreht werden.
Folgende Speisen eignen sich zum indirekten Grillen: Bratenstücke, Hähnchen auf dem Hähnchenbräter, Geflügelstücke mit
Knochen und ganze Fische.
Hinweis: Bei Fleisch, das länger als eine Stunde Garzeit benötigt, muss bei Bedarf weitere Holzkohle von vorn zugeführt werden.
Durch den klappbaren Grillrost kann einfach Holzkohle nachgefüllt werden. Bitte verwenden Sie dazu Grillhandschuhe. Warten Sie
ca. 10 min. bei offenem Deckel bis diese vollständig brennen. Danach den Deckel wieder schließen und den Garprozess fortsetzen.
Tipp: Wenn Sie einen herkömmlichen Anzündkamin verwenden, können die Kohlen auch dort zum Glühen gebracht werden.
Klappen Sie nun den vorderen Grillrost mit Handschuhen zur Mitte und füllen Sie die Kohlen entsprechend nach. Dann kann nach
dem Nachfüllen der Garprozess sofort fortgesetzt werden.
• Erhitzen Sie die Kohle wie unter 2. beschrieben.
• Verteilen Sie die heiße Holzkohle mit einer Grillzange oder einem Kohleschieber im vorderen Bereich auf dem Kohlerost. Senken
Sie den Kohlerost ganz ab, indem Sie den Hebel ganz nach unten schieben.
• Setzen Sie die Grillroste ein. Setzen Sie den Warmhalterost nur ein, wenn die indirekt zu grillenden Speisen unter diesen passen.
Bitte verwenden Sie dazu Grillhandschuhe.
• Legen Sie die Speisen auf den hinteren Grillrost, damit diese nicht direkt über der Glut liegen. Der vodere Grillrost bleibt
zugänglich, um Holzkohle-Briketts nachzulegen.
• Heben Sie den Kohlerost gegebenenfalls an, indem Sie den Hebel nach oben schieben, um das Grillgut zunächst scharf
anzubraten.
• Stellen Sie mit dem Hebel die gewünschte Hitze ein. Für die indirekte Garmethode empfielt sich eine eher niedrige Hitze und
damit niedrige Kohlerosthöhe.
• Schließen Sie den Deckel, indem Sie diesen leicht nach oben anheben und nach vorn schwenken.
• Der Deckel kann auch halboffen positioniert werden, wie auf Seite 6 zu sehen. Dabei haben Sie das Grillgut immer im Blick und
der Deckel dient als Reflektor, wodurch das Grillgut gleichmäßiger gegart wird.
Tipp: Mit CONE können Sie den Grillrost nach dem Grillen durch Pyrolyse reinigen. Heben Sie dazu den noch heißen Kohlerost in die
höchste Position an, indem Sie den Hebel ganz nach oben schieben. Die hohe Hitze unmittelbar unter dem Grillrost sorgt nun dafür,
dass sich hartnäckiger Schmutz löst und zerfällt.
4. Feuerkorb
Nach dem Grillen lässt sich CONE in eine Feuerstelle wandeln. In der höchsten Position wird
bereits mit sehr wenig Holz eine tolle Stimmung erzeugt, bei der der Grillabend warm und
gemütlich ausklingt.
• Senken Sie den Kohlerost auf die tiefste Position ab, indem Sie den Hebel ganz nach unten
schieben.
• Nehmen Sie nun die Grillroste mit einem feuerfesten Grillhandschuh heraus.
• Heben Sie anschließend den Kohlerost in die höchste Position an, indem Sie den Hebel ganz
nach oben schieben.
• Nun können kleine Holzscheite auf die noch heiße Restkohle aufgelegt werden. ACHTUNG! Die
maximale Füllmenge an Holzkohle, Holzkohle-Briketts oder Holz beträgt 1,5 kg.
Achten Sie darauf, dass die brennenden Scheite nicht mit der Innenfläche des Trichters direkt in Kontakt kommen. Die
brennenden Scheite müssen zur Trichterinnenfläche einen Mindestabstand von 5 cm aufweisen. Der Deckel muss im
Feuerkorb Betrieb immer geöffnet sein.
Betreiben Sie den Grill niemals unter Dächern, Unterständen usw. geschweige denn unter brennbaren Dächern,
Unterständen usw.
Verwenden Sie diesen Grill nur in einer Entfernung von mindestens 3 m zu brennbarem und hitzeempfindlichem Material.
Brennbare Stoffe sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) Holz, behandelte Holzböden, Holzterrassen und
Holzvorbauten.
Verwenden Sie diesen Grill nicht bei starkem Wind.
Hebel unten -> minimale Hitze
Der Abstand zwischen Kohle
und Grillgut ist maximal,
die Luftzufuhr ist geschlossen
indirekte Garmethode
Hebel mittig -> mittlere Hitze
Der Abstand zwischen Kohle
und Grillgut ist normal,
die Luftzufuhr ist geöffnet
direkte Garmethode
Hebel oben -> maximale Hitze
Der Abstand zwischen Kohle
und Grillgut ist minimal,
die Luftzufuhr ist maximal geöffnet
scharf Anbraten, Pyrolyse, Feuerkorb
T° MAX
T° MED
T° MIN

13
DEUTSCH
5. Wartung, Reinigung und Aufbewahrung
Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Stellen Sie sicher, dass die Kohle keinerlei Glut mehr enthält. Lassen Sie die Holzkohle genügend lange auskühlen.
Verwenden Sie keine Farblösemittel oder Verdünner, um Flecken zu entfernen. Diese sind gesundheitsschädlich und
dürfen nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
• Verwenden Sie keine starken oder schleifenden Lösemittel oder Scheuerpads, da diese die Oberflächen angreifen und Scheuer-
spuren hinterlassen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Grill abgekühlt ist, indem Sie die Temperatur am Thermometer prüfen.
• Nehmen Sie die Grillroste heraus. Diese sind spülmaschinenfest.
• Heben Sie den Kohlerost in die höchste Position, indem Sie den Hebel ganz nach oben schieben.
• Nehmen Sie anschließend die Ascheschale samt Kohlerost nach oben heraus und entleeren die Ascheschale.
• Reinigen Sie den Grill mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach und
trocknen Sie die Flächen ab.
• Die Grillroste müssen nicht nach jeder Verwendung gereinigt werden. Lösen Sie Ablagerungen einfach mit einer weichen Edel-
stahlbürste. Wischen Sie anschließend mit einem feuchten Lappen nach.
Tipp: Mit CONE können Sie den Grillrost nach dem Grillen durch Pyrolyse reinigen. Heben Sie dazu den noch heißen Kohlerost in die
höchste Position an, indem Sie den Hebel ganz nach oben schieben. Die hohe Hitze unmittelbar unter dem Grillrost sorgt nun dafür,
dass sich hartnäckiger Schmutz löst und zerfällt.
Für eine lange Lebensdauer Ihres Grills empfehlen wir, nachdem der Grill ganz abgekühlt ist, diesen mit einer passenden
Abdeckhaube vor Umwelteinflüssen zu schützen. Um Staufeuchtigkeit zu verhindern, die Abdeckhaube nach dem Regen entfernen.
Anschließend Grill und Abdeckhaube vollständig trocknen lassen.
Wenn Sie sich an diese Tipps halten, haben Sie jahrelange Freude an Ihrem CONE.
6. Garantie
Alle höfats-Produkte durchlaufen von der Entwicklung bis zur Serienreife viele Stufen der Planung und Erprobung. In der Fertigung
und Montage werden ausschließlich hochwertige Materialien und Rohstoffe sowie modernste Methoden der Qualitätssicherung
eingesetzt. Nur so können wir sichergehen, dass höfats Kunden die erwartete Qualität erhalten und die Produkte ihnen über viele
Jahre hinweg Freude bereiten. Sollte ein Artikel wider Erwarten nicht diese Anforderungen einhalten gelten folgende Garantiezeit-
räume:
2 Jahre
Voraussetzung dafür ist, dass der Artikel gemäß der beiliegenden Anleitung zusammengebaut und verwendet wird. höfats steht es
frei, einen Kaufnachweis zu verlangen (bewahren Sie daher die Rechnung oder Quittung gut auf).
Die beschränkte Garantie gilt nur für die Reparatur oder den Ersatz von Bestandteilen, die sich bei normalem Gebrauch als schad-
haft erweisen. Falls höfats den schadhaften Zustand bestätigt und die Reklamation akzeptiert, wird höfats den/die betroffenen
Teil/e kostenlos entweder reparieren oder ersetzen. Wenn Sie ein schadhaftes Teil einsenden müssen, sind die Gebühren für den
Versand an höfats im Voraus zu bezahlen, damit höfats das reparierte bzw. neue Teil kostenlos an Sie zurücksendet.
Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Versagen oder Betriebsschwierigkeiten aufgrund von Unfall, Missbrauch,
falschem Gebrauch, Veränderung, falscher Anwendung, höherer Gewalt, willkürlicher Beschädigung, falschem Zusammenbau oder
falscher Wartung bzw. falschem Service. Darüber hinaus ist die Garantie nichtig, wenn die normalen Wartungs- und Reinigungsar-
beiten nicht regelmäßig durchgeführt werden. Eine Zustandsverschlechterung oder Beschädigung aufgrund extremer Wetterbedin-
gungen wie Hagel, Erdbeben oder Wirbelstürme sowie Farbveränderungen aufgrund von direkter Sonneneinstrahlung oder Kontakt
mit Chemikalien ist ebenfalls nicht durch diese Garantie gedeckt. Zutreffende implizierte Gewährleistungen der Marktgängigkeit
und Eignung sind auf die in dieser ausdrücklich beschränkten Garantie genannten Garantiezeiträume beschränkt. In manchen
Gerichtsbezirken sind derartige Beschränkungen bezüglich der Geltungsdauer einer implizierten Garantie nicht zulässig, so dass
diese Beschränkung gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft. höfats übernimmt keine Haftung für irgendwelche besonderen, indirekten
oder Folgeschäden. In manchen Gerichtsbezirken ist ein Ausschluss oder eine Beschränkung bezüglich Begleit- oder Folgeschä-
den nicht zulässig, so dass diese Beschränkung oder dieser Ausschluss gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft.
Für Schäden, die durch den Einsatz und Gebrauch von höfats-Produkten an anderen Fremdprodukten wegen unsachgemäßer Be-
dienung, Montage oder z. B. durch ein Missgeschick entstehen, kann keine Haftung übernommen werden.
höfats ermächtigt keine Personen oder Firmen, in seinem Namen irgendwelche Verpflichtungen oder Haftungen in Verbindung mit
dem Verkauf, Einbau, Gebrauch, Abbau, der Rückgabe oder dem Einsatz seiner Produkte zu übernehmen. Derartige Darstellungen
sind für höfats nicht verpflichtend.
7. Entsorgung
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträg-
lich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bei Ihrem Händler oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Folien und andere Verpackungsmaterialien.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder gewonnen werden.
Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung
des Gerätes.

ENGLISH
15
Dear höfats customer,
many thanks for having decided to buy the high quality CONE charcoal grill from höfats. A good choice - a decisi-
on for a high functional and long-lasting, quality product. So that you can enjoy it for many years to come, please
read the following product information, tips for best use and recommendations regarding care and safety.
By the way, CONE is 100% produced out of high quality stainless steel.
We wish you long lasting service with your new CONE charcoal grill.
All the best from southern Germany!
Your höfats-team.
CONTENTS:
Safety instructions 15
CONE charcoal grill 18
Commissioning and lighting 20
Cooking with CONE 22
Fire basket 23
Maintenance, cleaning and storage 24
Warranty 24
Instructions for disposal 25
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read carefully and fully the following instructions, before assembling and using the charcoal grill. Please keep the instruc-
tions in a safe place so that you can refer to them in detail at any time. All the specifications of this user manual must be adhered to
without any alterations.
Take care – danger! Where you find this sign in the instructions, we really ask that you take particular care.
Warning of hot surface! Danger of burning due to hot surface. Always wear protective gloves!
Failure to adhere to these safety instructions and precautions may lead to very serious injury or damage to property from fire or
explosion.
Take care! Proper use:
This charcoal grill may be used for grilling with charcoal for the preparation of grillable food. In due consideration of the instruc-
tions and safety notice this charcoal grill may be used as a fire basket. Any other use is not allowed and may be dangerous.
CAUTION! ALWAYS KEEP THE GRILL AWAY FROM CHILDREN!
NEVER LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHEN IN USE!
DO NOT USE THE BARBECUE IN A CONFINED AND / OR HABITABLE SPACE
E.G. HOUSES, TENTS, CARAVANS, MOTOR HOMES, BOATS. DANGER OF CARBON MONOXIDE
POISONING FATALITY.

ENGLISH
17
Only use the CONE charcoal grill as described.
When grilling, there is an increased fire hazard. Always have a fire extinguisher on hand in case of an accident or mishap.
CAUTION – DANGER OF DEATH! When lighting or re-lighting do not use spirit, petrol or other highly flammable liquids!
Only use firelighters that comply with EN 1860-3!
Before lighting the charcoal wipe away all liquid that may have drained out of the lower vents, if using an ignition fluid for
the charcoal.
Do not add ignition fluid or charcoal soaked with ignition fluid to burning, hot or warm charcoal. When lighting the coals,
shooting flames and explosive deflagrations can occur, which can cause life-threatening injuries. Close up the ignition fluid
after use and place it at a safe distance from the grill.
WARNING! Children and pets should never be allowed near a hot grill unsupervised.
WARNING! This grill gets very hot and must not be moved whilst in use.
FURTHER IMPORTANT SAFETY NOTICES
Do not use in enclosed spaces in case poisonous fumes gather that may lead to serious or even fatal injury.
Only use this grill in the open in a well ventilated place. Do not use the grill in garages, buildings, walkways between buil-
dings or any other such enclosed space.
Never use the grill under roofs, shelters etc. least of all under combustible roofs, shelters etc.
Do not use this grill by strong wind.
Do not move the grill during use, respectively as long as the gill or. charecoal is hot.
• Use appropriate care when using the grill. The grill becomes hot when grilling. Never leave the grill unsupervised when in use.
• This grill becomes very hot and should not be handled during operation except with grill gloves and then only at the places neces-
sary for operating it.
• Always wear barbecue mitts when grilling or adjusting the ventilation as well as when using a chimney starter.
• Wait until the grill has cooled down until moving it.
• Do not make any modifications to the product.
• Damaged appliances or damaged accessories may no longer be used.
• The manufacturer cannot be held liable for any damage which arises from improper or frivolous use.
• The manufacturer does not accept any responsibility for damage which occurs while using the appliance or for any claims by third
parties.
• Only for private use!
• Only use this grill at a distance of at least 3 m from combustible materials. Examples of combustible items include (but are not
limited to) wood, treated wooden floors, wooden decking and wooden porches.
• Always place the briquettes or charcoal on the charcoal grate.
• When lighting or using the grill do not wear clothing with loose sleeves.
• Protect yourself from sparks and hot, spattering grease. To protect your clothing, we recommend wearing a grill apron.
• Always place the grill on a stable, level surface protected from the wind.
• Open the lid whilst lighting and warming the charcoal.
• Never touch the cooking- or charcoal grate, ashes, charcoal or grill to test if they are warm.
• Do not pour water to dampen down flames or extinguish the embers in the grill. By extinguishing with water, damage can be
caused to the powder-coated upper surface. Instead, lower the charcoal grate by sliding the lever in its lowermost position and
close the lid.
• After cooking extinguish the coals by lowering the charcoal grate by sliding the lever in its lowermost position and close the lid.
• When preparing food, adjusting the ventilation, placing charcoal and using the thermometer or lid always wear barbecue mitts.
• Use grilling tools with long, heat-resistant handles.
• Never dispose of hot ashes or briquettes that are still glowing. There is a risk of fire. Only dispose of ashes and left over coals
when they are completely extinguished and cooled down.
• Never vacuum up the ashes!
• Keep the grilling surface free from flammable gases and liquids (e.g. fuel, alcohol etc.) and other combustible materials.
• When lighting the grill coals with an electric igniter, adhere to the attached user manual.
• Keep power cable away from hot surfaces of the grill and well used areas.
• The ability of the user to correctly assemble and safely use the grill can be impaired by the consumption of alcohol and/or pre-
scription or non-prescription drugs.
• This appliance is not intended to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or
those lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who is competent to ensure their safety or
are given instructions by them as to how to use the appliance.
• CONE is not intended for use in caravans, camper vans and/or boats.
• Never line the bottom of the grill with foil. This could prevent the grease from draining, allowing it to collect on the foil and catch
fire.
• WARNING, lining the grilling chamber with aluminium foil obstructs the air flow. Instead, when using the indirect method, use a
drip pan to catch the juices that drip from the meat.
• Do not use sharp or pointed objects to clean the cooking grate or remove ashes. Otherwise the upper surface may be damaged.
• Do not use abrasive cleaning agents on the cooking grate or grill. Otherwise the upper surface may be damaged.
• The grill must be thoroughly cleaned regularly.
• To protect the food and the grill, temperatures should not exceed 300°C / 626°F. Grill parts may warp at higher temperatures.
• CAUTION! The maximum capacity of charcoal (for grilling) or wood (for fire basket) is 1,5 kg (3.3 lbs charcoal).
By-products (chemical/poisonous) present during the grilling process may, in particular with incorrect handling or use of
unsuitable firelighters, be harmful to health. These can lead to cancer, pregnancy problems and other consequential harm.

ENGLISH
19
1. CONE charcoal grill
Through his immediate and continously variable heat regulation CONE elevates grilling to a whole new level. Never was grilling with charcoal so
relaxing, versatile, precise and easy.
lever down -> minimum heat
The distance between charcoal
and food is maximal,
the air supply is minimal
indirect method
lever in the middle -> middle heat
The distance between charcoal
and food is normal,
the air supply is normal
direct method
lever up -> maximum heat
The distance between charcoal
and food is minimal,
the air supply is maximal
sear, direct method, pyrolysis
integrated lighting solution
Due to an integrated lighting solution the chimney starter
doesn’t have to be flipped over but merely stripped of the
charcoal in a vertical motion.
There is no flying sparks or flying ash, therefore CONE
lighting solution is in comparison to conventional chimney
starter much more safe and comfortable.
second level cooking grate
included in delivery
keeping already cooked food warm
or cooking fish, vegetables ...
removable, dishwasher-safe
electropolished STAINLESS STEEL
extreme massive cooking grate
two-piece and foldable for easy cleaning
and quick refilling during grilling
removable, dishwasher-safe
Ø 46cm/18in, grill surface both levels 2375cm2/368in2
corresponds grill surface of models with Ø 55cm/22in
electropolished STAINLESS STEEL, Ø6mm rods
charcoal grate and ash bowl
comfortable removable
STAINLESS STEEL
pyrolysis cleaning
after grilling lift up the residual ember
by sliding the lever in its highest position,
the high temperature directly under the
cooking grate pyrolyze tenacious dirt.
lever to adjust heat directly
with only one lever you adjust the height of
the charcoal grate and at once the air supply
comfortable and intuitive which results an
immediate and effective adjustment of heat
satin STAINLESS STEEL
fire basket
After grilling is done, CONE can be transformed into a
fireplace, because you can lift up the charcoal grate to the
upper edge of CONE.
In the highest position, just a few logs of wood create a
great ambience, letting the evening fade away - warm and
cosy.
lid
with folding hinge
closed: perfect indirect grilling
halfopen: lid = heat reflector
open: additional windbreak
removable: for cleaning / fire basket
satin STAINLESS STEEL
lid thermometer
display in °C und °F, up to 350°C/660°F
very precise
comfortable working height
of 85cm/33in for ergonomic grilling
hooks for grilling tools
2 pieces included in delivery
all around fixable
grilling tools everytime readily available
satin STAINLESS STEEL
cone
outside heat resistant powder-coated
inside blank stainless steel for perfect cleaning
STAINLESS STEEL
extremely massive foot
low center of mass -> stable and safe stand
satin STAINLESS STEEL
completeley assembled
CONE is supplied fully assembled
100% high-quality stainless steel
thoroughly every single screw
max. 1,5 kg charcoal
max. 1,5 kg wood or charcoal
T° MAX
T° MED
T° MIN

ENGLISH
21
2. Commissioning and lighting
• CONE is supplied fully assembled.
• Place the CONE charcoal grill on a level and stable surface. Ensure that before lighting the coals, the charcoal grate and ash bowl
is properly inserted and slide the lever in the middle position.
• To achieve a constant high heat höfats recommends the use of good quality charcoal-briquettes or charcoal. Ensure the quality
of grill coals by paying attention to the EN-logo. Store these in a dry place. For a grilling time of 1 hour you require approx. 1 kg
of standard charcoal briquettes, with charcoal you will require approx. 1.5 kg. CAUTION! The maximum capacity of charcoal (for
grilling) or wood (for fire basket) is 1,5 kg (3.3 lbs charcoal).
• We recommend using grill lighters (conforming to EN 1860-3) instead of liquid firelighter.
Do not use any liquid such as petrol, spirits or similar liquid accelerant to do this. (Only use firelighters that comply with EN
1860-3!) We recommend using grill lighters (conforming to EN 1860-3) instead of liquid firelighter.
Never add liquid firelighter or coals soaked in it to hot or warm charcoal!
• Open the lid before lighting the fire.
• Remove the cooking grate and second level grate.
• Possibly empty the ash bowl, see 5. (only after the coals are completely extinguished)
• Remove accumulated ash as required from the bottom part of the grill (only after the coals are completely extinguished).
Charcoal requires oxygen to burn. Check that the ventilation system is free of dirt.
• Do not start grilling until the coals are covered with a light layer of ash. This takes about 30 – 45 minutes. Then arrange the coals
using long tongs or coal rake according to the desired method of grilling.
• When using the grill for the first time cleaning the cooking grate and second level grate.
2.1 Lighting with the höfats charcoal starter
• Remove the charcoal grate
• Place the grill lighters in the middle of the empty ash bowl and light them. (Only use firelighters that comply with EN 1860-3!)
• Insert the charcoal grate and ensure that it is properly inserted. The three legs of the charcoal grate must be center up in the ash
bowl.
• Now place the höfats charcoal chimney in the middle of the charcoal grate
and fill it. höfats recommends the use of good quality charcoal-briquettes or
charcoal. CAUTION! The maximum capacity of charcoal (for grilling) or wood
(for fire basket) is 1,5 kg (3.3 lbs charcoal).
• Leave the lid open until the charcoal has a light covering of grey ash, this
takes about 30 minutes. Now strip of the chimney in a vertical motion and
start to grill. Use barbecue mitts for this.
2.2 Lighting with a conventional charcoal starter
• Considerat the manual of the charcoal chimney.
• Place the grill lighters in the middle of the charcoal grate and light them. (Only use firelighters that comply with EN 1860-3!)
• Place the filled charcoal chimney in the middle of the charcoal grate, over the burning grill lighters. höfats recommends the use
of good quality charcoal-briquettes or charcoal. CAUTION! The maximum capacity of charcoal (for grilling) or wood (for firebas-
ket) is 1,5 kg (3.3 lbs charcoal).
• Leave the lid open until the charcoal has a light covering of grey ash, this takes about 30 minutes.
• Empty the charcoal chimney carefully on the charcoal grate and start to grill.
2.3 Lighting without a charcoal starter
• Remove the charcoal grate.
• Place the grill lighters in the middle of the empty ash bowl and light them. (Only use firelighters that comply with EN 1860-3!)
• Insert the charcoal grate and ensure that its properly inserted. The three legs of the charcoal grate center up in the ash bowl.
• Now place the charcoal in the middle of the charcoal grate. höfats recommends the use of good quality charcoal-briquettes or
charcoal. CAUTION! The maximum capacity of charcoal (for grilling) or wood (for fire basket) is 1,5 kg (3.3 lbs charcoal).
• Leave the lid open until the charcoal has a light covering of grey ash, this takes about 30 -45 minutes.
2.4 Basic knowledge for grilling
• Read the recipe through and look for the instructions on setting the grill. With the höfats grill you have two cooking methods
available to you – direct or indirect. On the following pages you will find specific instructions.
• Do not try to save time by placing the food on the grill when the correct grilling temperature has not been reached. Leave the
charcoal to burn until a layer of light-grey ash has formed on the coals.
• Use a barbecue turner or tongs, but not a fork, because it lets juices escape and with them flavour which causes the food getting
dry.
• Check if the food fits onto the grill before closing the lid. Ideally there should be a gap of approx. 2 cm between individual food
items.
• Do not open the lid to look at the food. Every time the lid is lifted heat escapes, in other words the meal takes longer to reach the
table.
• Only turn the food once if the recipe requires so.
• If you close the lid of the grill, flames cannot build up under the food, you reduce the cooking time and get better grill results.
Never flatten food such as e. g. burgers. Doing this juice is squeezing out of the meat and dries the food.
• If you baste the food lightly with oil, it will brown evenly and not stick to the cooking grate. Only brush or spray the food with oil
and not the cooking grate.
• Wash your hands and the implements thoroughly with hot water and detergent before and after handling fresh meat, fish or
poultry. Alternatively you could use disposable gloves.
• Never put cooked food on the same plate on which you have had raw food. Only defrost your food in the fridge and not at room
temperature.
Tip: For an extra smoked flavour you can add smoke chips or fresh herbs such as rosemary, thyme or bay leaves to the embers. Lay
the herbs or wood directly onto the coals when you start to grill.

ENGLISH
23
3.3 Indirect method
The indirect method is recommended for food that requires more than 25 minutes cooking time or that is so tender that it would dry
out or burn while using the direct method. With the indirect method the embers are arranged along the side underneath the food
on the charcoal grate. The heat rises up, circulates and is reflected by the closed lid. The food is slowly and evenly cooked from all
sides. It should not need be turned.
The following foods are suited to indirect grilling: Joints, beer can chicken, poultry with bones and whole fish as well as tender fish
fillets.
Tip: With meat that requires more than an hour cooking time, extra charcoal should be added from the front if required. Because of
the two-piece, hinged cooking grate it is easy to add extra charcoal. Fold the front cooking grate to the middle by using protective
gloves because of the flying ash und refill the charcoal as you like. Wait approx.10 minutes with the lid open until the charcoal is
completely burning. Then close the lid again and continue with the cooking process.
Tip: If using a conventional chimney starter, the charcoal can be added to the embers in this way. Fold the front cooking grate to the
middle by using protective gloves because of the flying ash und refill the hot charcoal as you like. After adding ready charcoal the
cooking process can continue straight away.
• Light the charcoal as described on page 20 and 21.
• Place the hot coals in front of the charcoal grate, on the using grill tongs or a coal rake.
• Put down the charcoal grate on its lowermost position by sliding the lever on its lowermost position.
• Place the cooking grate. Place the second level grate only, if the food you would like to cook is not to high. Please use barbecue
mitts for this.
• Lay the food onto the back cooking grate, that the food is not directely over the ember. If required you are able to fold the front
cooking grate and add extra charcoal.
• If required lift up the charcoal grate by sliding the lever up, for example to roast the food.
• Adjust the desired heat by sliding the lever. For the indirect method a moderate heat is required and thereby a low lever position.
• Close the lid by lifting it up a little and slewing it to the front.
• You can also place the lid half open, as you see on page 18. Thereby you can see and control the food on the cooking grate while
the lid works as a heat reflector, which helps that the food cooks more evenly or keeps ready food warm.
Tip: With CONE it is possible to clean the cooking grate by pyrolysis. Therefor lift up the residual ember by sliding the lever in its
highest position. Now the high temperature directly under the cooking grate pyrolyzes tenacious dirt.
4. Fire basket
After you have finished grilling, CONE can be transformed into a fireplace. In the highest position,
just a few logs of wood create a great ambience, letting the evening fade away - warm and cosy.
• Put down the charcoal grate on its lowermost position by sliding the lever on its lowermost
position.
• Replace the cooking grate and second level grate. Use fire-resistant mitts for this.
• Lift up the charcoal grate in its highest position by sliding the lever in its highest position.
• Now you can place small wood billets on the residual ember. CAUTION! The maximum capacity
of charcoal (for grilling) or wood (for fire basket) is 1,5 kg (3.3 lbs charcoal).
Ensure that th burning wood billets don´t touch the inner surface of the cone. The wood billets must have a minimum dis-
tance of 5cm/2in to the inner surface of the cone. In fire basket situation the lid must always be completely open.
Never use the grill under roofs, shelters etc. least of all under combustible roofs, shelters etc.
Only use this grill at a distance of at least 3 m from combustible materials. Examples of combustible items include (but are
not limited to) wood, treated wooden floors, wooden decking and wooden porches.
Do not use this grill by strong wind.
3. Cooking with CONE
3.1 Heat regulation
The immediate, continous and intuitive heat regulation is enabled by the principle to combine the distance of the heat source to the
grillables with the air supply. The lower graphic explains the principle in detail.
3.2 Direct method
With the direct method the food is cooked directly over the prepared coals. Food that requires less than 25 minutes to cook should
be grilled with the direct method. To have the grillables just well done the food should be turned once halfway through the cooking
time. These are e.g. steaks, chops, kebabs and vegetables.
• Light the charcoal as describe on page 20 and 21.
• Spread the hot coals using grill tongs or a coal rake evenly on the charcoal grate.
• Put down the charcoal grate on its lowermost position by sliding the lever on its lowermost position.
• Place the cooking grate and the second level grate. Please use barbecue mitts for this.
• Lay the food onto the cooking grate.
• Lift up the charcoal grate, by sliding the lever and adjust the requested heat.
• If you close the lid you can cook the food more evenly. Close the lid by lifting it up a little and slewing it to the front.
• You can also place the lid half open, as you see on page 18. Thereby you can see and control the food on the cooking grate while
the lid works as a heat reflector, which helps that the food cooks more evenly or keeps ready food warm.
If required the lid can be left open or even removed for this method of cooking. To do this remove the lid when the grill is cold. Push
the wire bow on one side to the middle of the grill and replace it from the hole. Replace now the second wire bow end and take the
lid away. The lid cannot be used again until the grill has cooled down again. If required, reattach the lid to the cold grill.
Tip: With CONE its possible to clean the cooking grate by pyrolysis. Therefor lift up the residual ember by sliding the lever in its
highest position. Now the high temperature directly under the cooking grate pyrolyzes tenacious dirt.
lever down -> minimum heat
The distance between charcoal
and food is maximal,
the air supply is minimal
indirect method
lever in the middle -> middle heat
The distance between charcoal
and food is normal,
the air supply is normal
direct method
lever up -> maximum heat
The distance between charcoal
and food is minimal,
the air supply is maximal
sear, direct method, pyrolysis
T° MAX
T° MED
T° MIN

ENGLISH
25
5. Maintenance, cleaning and storage
Allow the grill to cool down completely before cleaning it.
Ensure that the coals are no longer glowing. Allow the charcoal to cool down for long enough.
Do not use acrid solvent or diluter for cleaning. That are harmful and must not encounter with food.
• Do not use acrid solvent, diluter or abrasive paste for cleaning because these attack the surface and generate abrasive scratch.
• Ensure the grill has cooled down by checking the temperature on the thermometer.
• Remove the cooking grate.
• Lift up the charcoal grate in its highest position, by sliding the lever in its highest position.
• Now remove the ash bowl from above inclusive the charcoal grate and empty the ash bowl.
• Clean the grill with a mild cleaning agent and water. Thoroughly rinse with clean water and dry the surfaces.
• The cooking grate doesn´t have to be cleaned after every use. Remove the deposits easily with a soft stainless steel bush. Then
wipe with a damp cloth.
Tip: With CONE it is possible to clean the cooking grate by pyrolysis. Therefor lift up the residual ember by sliding the lever in its
highest position. Now the high temperature directly under the cooking grate pyrolyzes tenacious dirt.
To ensure a long life for your grill, we recommend that once the grill has cooled down, you protect it from the elements with a suita-
ble cover. To prevent the building of moisture, remove the cover after it has rained. Then let the grill cover dry completely.
If you follow these tips you will be able to enjoy your CONE charcoal grill for many years.
6. Warranty
From development to full-scale production all höfats products undergo many stages of design and testing. Only high quality raw
materials and components as well as the most up to date quality control procedures are used when completing and assembling.
Only in this way can we guarantee the high quality expected by höfats customers and many years of enjoyment of the product. In
case an item should unexpectedly fail to meet these requirements, the following warranty periods apply:
2 Years
As a condition the item must have been used and assembled in accordance with the accompanying instructions. höfats may require
proof of purchase (for this reason retain the invoice or receipt).
The limited warranty only applies to repairs or replacement of parts that are shown to have been damaged through normal use.
When höfats confirms the damage and accepts the claim, höfats will either repair or replace the part(s) concerned at no charge.
If you have to send a damaged part, postage is to be paid in advanced so that höfats can send the repaired or new part back to you
free of charge.
This limited warranty does not extend to failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alterations, incorrect
usage, force majeure, deliberate damage, incorrect assembly or bad maintenance or servicing. In addition, the warranty is void
if normal maintenance and cleaning is not regularly undertaken. In the same way this warranty does not cover deterioration or
damage due to extreme weather conditions such as hail, earthquakes or hurricanes or changes to the colour due to direct sunlight
or contact with chemicals.
The applicable implied guarantee of merchantability and fitness is limited to the warranty period as expressly set out in this war-
ranty. In certain jurisdictions such limitations regarding the period of validity of an implied warranty are not allowed, therefore these
restrictions will not apply to you.
höfats assumes no liability for any exceptional, indirect or consequential damage. In certain jurisdictions the exclusion or restriction
regarding secondary or consequential damage is not permitted, therefore these restrictions or exclusions will not apply to you.
Liability cannot be accepted for damage arising from the use or application of höfats products on those of other manufactures due
to improper use, assembly or e. g. by accident.
No person or company is authorised by höfats to undertake any obligation or liability in its name in relation to the sale, assembly,
use, dismantling, return or replacement of its products. Such representations are not binding on höfats.
7. Disposal
Your new appliance was protected by packaging on its way to you. All the materials used are environmentally friendly and can be
reused. Please assist by disposing of the packaging in an environmentally responsible way. Find out about current methods of dis-
posal through your dealer or via your community waste disposal facility.
Do not let children have the packaging or parts of it.
Danger of choking due to plastic films and other packaging materials.
Old appliances are not worthless waste. Valuable raw materials can be recovered through environmentally responsible disposal.
Find out about the possibilities of environmentally responsible and proper disposal of the appliance from your municipal or commu-
nity auth

ESPAÑOL
27
Estimado cliente de höfats:
Muchas gracias por elegir CONE - la barbacoa de carbón vegetal de gran calidad. Una buena elección es la
elección de un producto de gran calidad, altamente funcional y de larga vida útil. Para disfrutar muchos años
de CONE, lea por favor la siguiente información y advertencias para su manejo y cuidado óptimos así como las
recomendaciones de seguridad.
Además, la barbacoa CONE ha sido fabricada exclusivamente con acero inoxidable de gran calidad. Le deseamos
que disfrute con la barbacoa de carbón vegetal CONE.
¡Reciba un saludo cordial desde la región de Algovia!
El equipo de höfats
ÍNDICE:
Advertencias de seguridad 27
CONE - Barbacoa de carbón vegetal 30
Funcionamiento y encendido 32
Parrillada con CONE 34
Cesta de fuego 35
Mantenimiento, limpieza, almacenaje 35
Garantía 36
Eliminación de residuos 37
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar la barbacoa de carbón vegetal, lea por favor atentamente e íntegramente las siguientes advertencias y conserve
las instrucciones de uso en un lugar seguro, de manera que en cualquier momento pueda leer los detalles sobre las instrucciones.
Todas las normas de estas instrucciones de uso se deberán cumplir sin alteración.
¡Atención peligro! Si ve esta señal de peligro en las instrucciones de uso, le rogamos y exigimos que preste especial
atención.
¡Aviso, superficie caliente! Peligro de quemaduras por superficie caliente ¡Utilice siempre guantes de protección!
El incumplimiento de las presentes advertencias de seguridad y medidas de precaución puede provocar lesiones muy graves y
daños materiales por incendio o explosión.
¡Atención! Uso correcto:
La presente barbacoa se utilizará para preparar alimentos a la parrilla previstos para ello. Respetando las advertencias de
seguridad así como lo dispuesto en las instrucciones de uso podrá utilizar la barbacoa como cesta de fuego. Otra utilización no está
permitida y puede ser peligrosa.
¡ATENCIÓN! ¡MANTENGA SIEMPRE LA BARBACOA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS!
¡VIGILE SIEMPRE LA BARBACOA ENCENDIDA – NO LA DEJE DESATENDIDA!
NO USE LA BARBACOA EN UN ESPACIO CERRADO Y/O HABITABLE, P.E. VIVIENDA,
TIENDA DE CAMPAÑA, CARAVANA, AUTOCARAVANA, EMBARCACIÓN. PELIGRO DE ENVENENAMIENTO
MORTAL POR MONÓXIDO DE CARBONO.

ESPAÑOL
29
Utilice la barbacoa CONE conforme a las instrucciones de uso.
Hacer una barbacoa supone un elevado riesgo de incendio. Tenga al alcance un extintor de fuego, en caso de accidente
¡CUIDADO PELIGRO DE MUERTE! Para encender, no utilice alcohol de quemar, ni gasolina, ni otros líquidos fácilmente
inflamables. Utilice sólo productos de encendido conforme a la norma EN 1860-3.
Si utiliza un líquido para encender el carbón, limpie antes de encender todo el líquido que se haya podido derramar por las
aberturas.
No ponga nunca líquido inflamable ni carbón impregnado con líquido inflamable sobre carbón caliente o en llamas. Al
encender el carbón vegetal se puede producir una explosión o llamas y ocasionar graves lesiones. Cierre bien la sustancia
líquida después de utilizarla y colóquela a una distancia segura de la barbacoa.
¡ATENCIÓN! Niños y mascotas nunca deberán estar sin vigilancia cerca de la barbacoa encendida..
¡ATENCIÓN! La barbacoa alcanza una temperatura muy elevada y no se deberá mover mientras esté encendida.
OTRAS ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE PELIGRO
No utilizar la barbacoa en espacios cerrados, ya que se acumulan vapores tóxicos que pueden ocasionar graves lesiones o
lesiones letales.
Utilice la barbacoa sólo al aire libre en lugares abiertos y bien ventilados. No utilice la barbacoa en un garaje, ni en un
edificio, ni en pasillos de comunicación entre edificios o en otras construcciones.
Nunca encienda la barbacoa bajo techo, techados y aún menos bajo techos o techados inflamables.
Nunca utilice la barbacoa cuando hay fuerte viento.
No transportar la barbacoa encendida o mientras estén calientes la barbacoa o el carbón.
• Tenga mucha precaución al utilizar la barbacoa, ya que alcanza temperaturas muy elevadas. No deje de vigilar la barbacoa
mientras esté encendida.
• Esta barbacoa alcanza temperaturas muy elevadas y mientras esté encendida sólo se deberá tocar con guantes de protección y
sólo en los puntos clave para su manejo.
• Utilice guantes al hacer la barbacoa, al tocar la tapa de la barbacoa e incluso cuando utilice el encendedor cilíndrico.
• Espere a que se enfríe la barbacoa antes de transportarla
• No modifique nada.
• Piezas defectuosas o aparatos deteriorados no deberán ser utilizados.
• No se hará responsable al fabricante de eventuales daños causados por el uso inadecuado, irresponsable e incorrecto.
• El fabricante no se hará responsable de daños ocasionados por el uso del aparato ni de reclamaciones de terceros.
• ¡Sólo para uso particular!
• Utilice la barbacoa a una distancia mínima de 3 m de material inflamable o sensible al calor. Materiales inflamables son p.
e. (aunque no exclusivamente) madera, suelos de madera tratados, terrazas de madera y voladizos de madera.Geben Sie die
Briketts oder die Holzkohle immer auf den Kohlerost.
• Al encender o utilizar la barbacoa, no vista ropa con mangas sueltas y anchas que puedan prender fuego.
• Atención a las chipas y salpicaduras de grasa. Recomendamos utilizar un delantal de barbacoa.
• Coloque siempre la barbacoa en superficie estable y plana, protegida del viento.
• Abra la tapa durante el encendido y quemado del carbón.
• Nunca intente comprobar si la barbacoa está caliente tocando la parrilla, la ceniza o el carbón.
• Nunca eche agua en la barbacoa para apagar una llama o las brasas. Al apagar con agua podrá dañar la superficie pintada. Baje
el nivel del carbón, bajando la palanca del todo y cierre la tapa.
• Una vez terminada la barbacoa, apague las brasas bajando la palanca hasta el fondo y la parrilla de brasas y cerrando la tapa.
• Utilice guantes de barbacoa para preparar los alimentos, ajustar el nivel de aire, echar carbón, manejar el termómetro o la tapa
de la barbacoa.
• Utilice cubiertos para barbacoa con mangos largos y resistentes al calor.
• No tire nunca la ceniza caliente ni briquetas encendidas. Peligro de incendio. Tírelas una vez que estén completamente apagadas
y frías.
• ¡No aspire nunca la ceniza!
• Mantenga todo gas o líquido y otros materiales inflamables (combustible, alcohol, etc.) fuera de la superficie de la barbacoa.
• Al encender la barbacoa con un dispositivo eléctrico, observe las instrucciones de uso de dicho dispositivo.
• Mantenga cables eléctricos lejos de la superficie caliente de la barbacoa y de áreas muy concurridas.
• El consumo de alcohol y/o medicamentos de prescripción (no) obligatoria pueden perjudicar la capacidad para el montaje
correcto y el manejo seguro de la barbacoa.
• La barbacoa no deberá ser utilizada por personas (incluido niños) con capacidad física, mental o sensorial reducida, o con
escasa experiencia y conocimiento, salvo que estén supervisadas por una persona a su cargo y les proporcione las instrucciones
necesarias para el manejo de la barbacoa.
• CONE no está prevista para montar en caravanas, auto-caravanas o barcas.
• Nunca cubra la cámara de la barbacoa con una lámina. Ello podría provocar que la grasa no pueda fluir, se acumule y prenda
fuego.
• ATENCIÓN, si cubre la cámara de la barbacoa con una lámina de aluminio, impedirá la circulación de aire. En su lugar utilice
bandejas de aluminio donde pueda gotear el jugo al asar la carne.
• No utilice utensilios cortantes o punzantes para limpiar la parrilla o retirar la ceniza ya que podría dañar la superficie.
• No utilice productos de limpieza agresivos ya que podría dañar la superficie.
• La barbacoa ha de ser limpiada a fondo regularmente.
• Con el fin de favorecer los alimentos y proteger la barbacoa, la temperatura no debería superar los 300°C / 626°F. Temperaturas
muy elevadas pueden deformar algunos elementos.
• ¡ATENCIÓN! La capacidad máxima de carbón, briquetas o leña es de 1,5 kg.
Durante el proceso se pueden originar sustancias químicas/tóxicas, especialmente por el manejo inapropiado o la
utilización de productos de encendido inapropiados. Estas sustancias pueden ocasionar lesiones que pueden provocar
cáncer, problemas en el embarazo u otras lesiones derivadas.

ESPAÑOL
31
palanca nivel inferior ->
calor mínimo
distancia máxima entre las ascuas
y los alimentos,
suministro de aire cerrado
método indirecto
Palanca nivel medio -> calor medio
distancia normal entre las brasas y
los alimentos,
suministro de aire abierto
método de asado directo
Palanca nivel superior ->
máximo calor
distancia mínima entre los alimentos
y las brasas,
suministro de aire abierto al máximo
golpe de calor, pirólisis, cesta de fuego
Sistema de encendido integrado
Por medio del sistema de encendido integrado, no
es necesario volcar el cilindro con el carbón vegetal
encendido, sino que simplemente alza el cilindro.
De este modo apenas se levantan chispas o ceniza.
El sistema de encendido es - comparado con otros
sistemas convencionales - mucho más seguro y
confortable.
Parrilla segundo nivel
incluida en la entrega, para mantener calientes los
alimentos asados o asar verduras, pescado...
extraíble, apta para lavavajillas
ACERO INOXIDABLE electropulido
Parrilla sumamente maciza
de dos piezas, plegable, extraíble para reponer fácil-
mente carbón durante el asado, apta para lavavajillas
parrilla Ø 46cm, superficie ambas parrillas 2375cm,
corresponde a parrilla Ø 55cm
ACERO INOXIDABLE electropulido, varillas Ø 6mm
Parrilla de brasas y bandeja de ceniza
fácil de extraer
ACERO INOXIDABLE
Limpieza por medio de pirólisis
Una vez terminada la barbacoa, disponga las brasas
justo debajo de la parrilla, por la acción del calor se
descomponen todas las partículas de suciedad
Palanca regulación directa de calor
solo con una palanca podrá regular fácilmente el nivel
de la parrilla de brasas
y el suministro de aire que supone un ajuste de calor
directo y efectivo
ACERO INOXIDABLE cepillado
Cesta de fuego
Ya que la parrilla de brasas se puede acoplar hasta el
borde - una vez terminada la barbacoa, podrá utilizar
CONE como cesta de fuego.
En el nivel superior, necesitará muy poca leña para
crear un buen ambiente y terminar así la velada de
forma cálida y acogedora.
1. CONE Barbacoa de carbón vegetal
Por su regulación de calor directa, continua y sutil, CONE hace de una barbacoa algo completamente insólito. Nunca antes había sido una barba-
coa con carbón vegetal algo tan relajado, versátil, preciso y sencillo.
Tapa con mecanismo de bisagra
cerrada: asado perfecto
medio abierta: tapa = reflector de calor
abierta: adicional protección de viento
desmontable: para limpiar /cesta de fuego
ACERO INOXIDABLE cepillado
Termómetro en tapa
Indicación en °C y °F, hasta 350°C/660°F
muy preciso
Altura confortable
de 85cm para una tarea ergonómica
Gancho para utensilios
2 unidades incluidas
Ajustable alrededor
utensilios a mano en cualquier momento
ACERO INOXIDABLE cepillado
Cono
exterior: pintura en polvo resistente al calor
interior: acero inoxidable liso para una
perfecta limpieza
ACERO INOXIDABLE
Pies extremadamente macizos
centro bajo -> muy estable y seguro
ACERO INOXIDABLE cepillado
montado completamente
CONE se entrega completamente montado
100% ACERO INOXIDABLE de gran calidad
hasta el último tornillo
máx. 1,5 kg de carbón
máx. 1,5 kg de carbón
T° MAX
T° MED
T° MIN

ESPAÑOL
33
2.3 Encender sin encendedor
• Retire la parrilla de brasas.
• Ponga varias pastillas de encendido en el centro de la bandeja de cenizas vacía y enciéndalas (¡Utilice únicamente productos
conformes a la normativa DIN EN 1860-3!)
• Ponga la parrilla de brasas y asegúrese de que está colocada correctamente, es decir los tres pies en el centro de la bandeja de
cenizas.
• Ponga en la parrilla de brasas preferentemente briquetas de carbón vegetal. ¡ATENCIÓN! La cantidad máxima de carbón vegetal,
briquetas o leña es de 1,5 kg.
• Déjelo arder con la tapa abierta durante unos 30 a 45 minutos hasta que se formen ascuas y una capa de ceniza. Después podrá
empezar con la barbacoa.
2.4 Conocimientos básicos referentes a una barbacoa
• Lea la receta y observe las instrucciones para preparar la barbacoa. Con la barbacoa CONE tiene dos métodos a su disposición -
directo e indirecto. A continuación encontrará las instrucciones necesarias.
• No intente ahorrar tiempo poniendo los alimentos en la parrilla antes de que la barbacoa haya alcanzado la temperatura
adecuada. Deje arder el carbón hasta que se forme una ligera capa blanca de ceniza.
• Utilice pinzas o una pala para dar la vuelta a los alimentos, nunca un tenedor, ya que así se pierde jugo y con ello aroma y además
el alimento se reseca
• Compruebe que los alimentos tienen espacio en la parrilla antes de cerrar la tapa. Lo ideal es que entre los alimentos quede un
espacio de aprox. 2 cm.
• No abra continuamente la tapa. Al abrirla se pierde calor y los alimentos tardan más en hacerse y llegar a la mesa.
• Dé la vuelta al alimento a asar sólo una vez si la receta así lo requiere.
• Si cierra la tapa de la barbacoa, no se forman llamas. Se reduce así el tiempo de preparación y se logra un mejor resultado.
• En alimentos como una hamburguesa no presionar la carne para alisarla, ya que saldrá todo el jugo y se resecará la carne..
• Si rocía los alimentos con aceite, se asan de manera regular y no se pegan a la parrilla. Rocíe los alimentos (no la parrilla) con un
pincel o con un vaporizador.
• Antes y después de tocar carnes rojas, de aves o pescado, lave bien los utensilios y las manos También podrá utilizar guantes
desechables.
• Nunca ponga alimentos ya cocinados en el mismo plato donde estaban los alimentos crudos. Descongele los alimentos en el
frigorífico, no a temperatura ambiente.
Consejo: para un aroma adicional, añada a las ascuas virutas de ahumar o hierbas aromáticas frescas como romero, tomillo o
laurel. Póngalas con el carbón justo antes de empezar la barbacoa.
2. Funcionamiento, preparación y encendido
• CONE se entregará completamente montado.
• Coloque CONE en una superficie plana y estable. Antes de encender el carbón, asegúrese de que la bandeja de ceniza y la parrilla
de brasas están en su posición correcta y la palanca en la posición media.
• Para lograr un calor constante y elevado, höfats le recomienda el uso de carbón vegetal, briquetas de carbón vegetal
de máxima calidad. Asegúrese de que se trata de carbón de calidad certificada con logotipo DIN. Almacenar en
lugar seco. Para una barbacoa de una hora necesitará aprox. 1 kg de briquetas de carbón o 1,5 kg de carbón vegetal.
¡ATENCIÓN! La capacidad máxima de carbón vegetal, briquetas o leña es de 1,5 kg.
• Para encender la barbacoa, recomendamos emplear pastillas de encendido (conforme normativa EN 1860-3), en lugar de
líquidos.
No utilice gasolina, alcohol de quemar u otros líquidos inflamables. ¡Utilice únicamente productos conformes a la norma
DIN EN 1860-3! Recomendamos emplear pastillas de encendido (conforme a EN 1860-3), en lugar de líquidos.
¡Nunca ponga líquido inflamable ni carbón impregnado con líquido inflamable sobre carbón caliente o en llamas!
• Abra la tapa antes de encender el fuego.
• Retire las parrillas en caso necesario.
• Retire la bandeja de ceniza en caso necesario, véase 5 (cuando el carbón esté completamente apagado).
• En caso necesario retire la ceniza de la parte posterior de la barbacoa (siempre que esté completamente apagada). El carbón
vegetal necesita oxígeno para arder. Compruebe que las aberturas estén limpias.
• Comience a asar los alimentos una vez que se haya formado una capa de ceniza sobre el carbón, unos 30 a 45 minutos.
Seguidamente disponga las ascuas con la ayuda de las pinzas o la pala y listo para asar.
• Limpie las parrillas antes de usarlas por primera vez.
2.1 Encender con encendedor höfats
• Retire la parrilla de brasas.
• Coloque en el medio de la bandeja de ceniza vacía una pastilla de encendido y enciéndala. (¡Utilice únicamente productos
conformes a la norma DIN EN 1860-3!)
• Ponga la parrilla de brasas y asegúrese de que está colocada
correctamente, es decir los tres pies en el centro de la bandeja de
cenizas.
• Ponga el encendedor höfats en el centro de la parrilla brasas y llénelo,
preferentemente de briquetas de carbón vegetal. ¡ATENCIÓN! La cantidad
máxima de carbón vegetal, briquetas o leña es de 1,5 kg.
• Déjelo arder con la tapa abierta durante unos 30 minutos hasta que se
formen ascuas con una capa de ceniza. Entonces alce el encendedor
cilíndrico y ya puede empezar con la barbacoa. Utilice guantes.
2.2 Encender con encendedor convencional
• Coloque en el centro de la parrilla de brasas una pastilla de encendido y enciéndala. (¡Utilice únicamente productos conformes a
la norma DIN EN 1860-3!)
• Ponga el encendedor - preferentemente lleno de briquetas de carbón - en el centro sobre la pastilla encendida. ¡ATENCIÓN! La
cantidad máxima de carbón vegetal, briquetas o leña es de 1,5 kg.
• Deje arder el carbón con la tapa abierta durante unos 30 minutos hasta que se formen ascuas con una capa de ceniza. Después
ya puede empezar con la barbacoa.
• Utilice el encendedor conforme a sus instrucciones de uso.

ESPAÑOL
35
3.3 Método indirecto
El método indirecto es recomendable para alimentos que necesitan más de 25 minutos o que son tan delicados que con el método
directo se resecarían o se quemarían. Con el método indirecto se disponen las brasas en los laterales debajo de los alimentos. El
calor asciende, circula y con la tapa cerrada se reflecta el calor. Los alimentos se asan lentamente y de manera uniforme y no es
preciso darles la vuelta.
Este método es apropiado para los siguientes alimentos: piezas de asados, pollos enteros en su accesorio propio para asar, trozos
de aves con hueso y pescados de una pieza.
Advertencia: Para carne que necesita más de una hora para estar en su punto tendrá que reponer carbón durante la preparación,
para ello podrá plegar la parrilla y añadir el carbón. Utilice guantes. Espere unos 10 minutos con la tapa abierta hasta que se
formen las ascuas, seguidamente cierre la tapa y continúe con el proceso
Consejo: Si utiliza un encendedor convencional, podrá hacer ahí las ascuas y volcarlas luego en la barbacoa, plegando la parrilla.
Luego podrá continuar con el proceso.
• Encienda el carbón conforme a lo detallado en el apartado 2.
• Con la ayuda de unas pinzas o una pala, distribuya el carbón en la parte delantera de la parrilla de brasas. Bájela hasta el fondo
bajando asimismo la palanca.
• Coloque las parrillas. Coloque la parrilla adicional, sólo si debajo de ella hay espacio para poner los alimentos que se vayan a
asar con este método. Utilice guantes de barbacoa.
• Ponga los alimentos en la parte posterior de la parrilla para que no estén justo encima de las ascuas. La parte delantera de la
parrilla queda libre por si hubiera que reponer carbón o briquetas.
• En su caso podrá alzar la parrilla de brasas, levantando la palanca y dar así un golpe de calor a los alimentos.
• Ajuste la palanca conforme al nivel deseado de calor. Para el método indirecto es recomendable un nivel moderado de calor y con
ello la parrilla de brasas baja.
• Cierre la tapa alzándola levemente y girándola hacia delante.
• La tapa podrá estar en posición medio abierta, como se muestra en la pág. 6. De esta forma tendrá los alimentos siempre a la
vista y además, la tapa refleja el calor, de tal forma que los alimentos se asan de forma regular.
Consejo: Con CONE podrá limpiar la parrilla por medio de pirólisis. Ponga la parrilla en posición superior, subiendo al máximo la
palanca. Por la acción del calor, se descomponen todas las partículas de suciedad de la parrilla.
4. Cesta de fuego
Una vez terminada la barbacoa, podrá utilizar CONE como cesta de fuego. Con la parrilla de
brasas en el último nivel, necesitará muy poca leña para crear un buen ambiente y terminar
así la velada de forma cálida y acogedora.
• Baje la parrilla de brasas poniendo la palanca en la posición más baja.
• Retire las parrillas de alimentos. Utilice para ello guantes resistentes al fuego.
• Coloque seguidamente la parrilla de brasas en el último nivel poniendo la palanca en la
posición máxima.
• Ahora podrá poner leña sobre las ascuas. ¡ATENCIÓN! La cantidad máxima de carbón
vegetal, briquetas o leña es de 1,5 kg.
Compruebe que la leña no roce la superficie interior de CONE. La leña deberá estar
a unos 5 cm de la superficie interior. En su función de cesta de fuego, la tapa deberá
estar siempre completamente abierta.
Nunca utilice la barbacoa bajo techos, techados y aún menos bajo techos o techados inflamables.
La barbacoa deberá estar a una distancia mínima de 3 m de material inflamable o sensible al calor. Materiales inflamables
son p. e. (aunque no exclusivamente) madera, suelos de madera tratados, terrazas de madera y voladizos de madera.
Nunca utilice la barbacoa cuando hay fuerte viento.
3. Parrillada con CONE
3.1 Regulación de calor
La regulación de calor directa, continua y sutil se logra a través de un principio básico: vincular la distancia de la fuente de calor a
la parrilla de los alimentos con el suministro de aire, como se detalla a continuación.
3.2 Método directo
Con este método, los alimentos se asan directamente sobre las ascuas. Los alimentos que requieren menos de 25 minutos para
estar listos, se asan con el método directo. Por ejemplo, filetes, chuletas, pinchos de carne o verduras. Para que estos alimentos
estén asados por ambos lados, se recomienda darles la vuelta cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.
• Encienda el carbón como está descrito en el apartado 2.
• Disponga las ascuas con la ayuda de las pinzas o la pala en la parrilla de brasas.
• Baje la parrilla de brasas poniendo la palanca en la posición más baja.
• Coloque la parrilla así como la parrilla adicional. Por favor, utilice guantes para ello.
• Ponga los alimentos en la parrilla.
• Suba la parrilla de brasas, suba la palanca y regule de esta forma el nivel de calor.
• Si cierra la tapa, los alimentos se asarán más rápidamente y de manera uniforme. Cierre la tapa alzándola levemente y girándola
hacia delante.
• La tapa podrá estar medio abierta, como se muestra en la pág. 6. Así tendrá los alimentos siempre a la vista y además, la tapa
refleja el calor, de modo que los alimentos se asan de forma regular.
Si lo desea, puede dejar la tapa abierta para el método directo o bien desmontarla. ¡ATENCIÓN! Desmonte la tapa sólo cuando la
barbacoa esté fría. Presione uno de los extremos del soporte y sáquelo del orificio, luego proceda con el segundo y retire la tapa. La
tapa no se podrá utilizar de nuevo hasta que la barbacoa esté otra vez fría. Si lo desea, la vuelve a montar.
Consejo: Con CONE podrá limpiar la parrilla por medio de pirólisis. Ponga de nuevo la parrilla de brasas en posición superior,
subiendo al máximo la palanca. Por la acción del calor se descomponen todas las partículas de suciedad.
Palanca nivel inferior ->
calor mínimo
Distancia máxima entre los
alimentos y las brasas,
suministro de aire cerrado
Método indirecto
Palanca nivel medio ->
calor medio
Distancia normal entre los
alimentos y las brasas,
suministro de aire abierto
Método directo
Palanca nivel superior ->
máximo calor
Distancia mínima entre los alimentos
y las brasas,
suministro de aire abierto al máximo
Golpe de calor, pirólisis,
cesta de fuego
T° MAX
T° MED
T° MIN

ESPAÑOL
37
7. Eliminación de residuos
Este nuevo aparato ha sido protegido por su embalaje hasta llegar a su hogar. Todos los materiales empleados son acordes con
el medio ambiente y reutilizables. Por favor, colabore eliminando los residuos del embalaje de manera acorde al medio ambiente.
Infórmese bien a través de su comerciante sobre las formas actuales de eliminación de residuos o bien en la entidad gestora de
residuos de su comunidad.
No dejar el embalaje ni sus componentes en manos de los niños.
Peligro de asfixia debido a plásticos y otros materiales.
Los aparatos obsoletos no son residuos sin valor. A través de su gestión medioambiental se pueden obtener recursos útiles. Infór-
mese en su ciudad o en la administración municipal sobre la posibilidad de desechar el aparato de manera justa y acorde con el
medio ambiente
5. Mantenimiento, limpieza, almacenaje
Antes de limpiar la barbacoa, deje que se enfríe completamente.
Compruebe que las brasas están completamente apagadas y no hay ascuas. Deje pasar el tiempo suficiente para que se
enfríen.
No utilice disolventes para quitar manchas, ya que son nocivos para la salud y no deben entrar en contacto con los
alimentos.
• No utilice disolventes o productos abrasivos que puedan dañar o rayar la superficie.
• Compruebe que la barbacoa está fría, observe para ello la temperatura que indica el termómetro
• Retire las parrillas de alimentos. Estas son aptas para el lavavajillas.
• Coloque la parrilla de brasas en el último nivel poniendo la palanca en la posición máxima.
• Seguidamente retire la parrilla de brasas junto con la bandeja de cenizas y vacíe esta última.
• Limpie la barbacoa con un detergente neutro y agua. Aclárelo después con agua limpia y seque bien la superficie.
• No es necesario limpiar las parrillas de brasas después de cada uso. Retire fácilmente los restos con un cepillo blando de acero y
luego pase un paño húmedo
Consejo: Con CONE podrá limpiar la parrilla por medio de pirólisis. Ponga la parrilla en posición superior, subiendo al máximo la
palanca. Por la acción del calor se descomponen todas las partículas de suciedad de la parrilla.
Para una larga vida útil de su barbacoa le recomendamos cubrir - una vez fría - con una funda adecuada para así protegerla de las
inclemencias del tiempo. Para evitar humedades se recomienda además, retirar la funda después de la lluvia y posteriormente,
secar barbacoa y funda.
Si sigue estos consejos, podrá disfrutar de su barbacoa CONE durante muchos años.
6. Garantía
Todos los productos höfats atraviesan en su proceso - desde su desarrollo hasta su producción en serie - varios niveles de planifi-
cación y puesta a prueba. Para su fabricación y montaje utilizamos sólo y exclusivamente materiales y recursos de máxima calidad,
al igual que métodos de última generación para garantizar su calidad. Sólo así podemos asegurar que nuestros clientes reciben la
calidad esperada y disfrutarán muchos años del producto. En caso de que un artículo inesperadamente no cumpla estos requeri-
mientos, se aplicará el siguiente periodo de garantía:
2 años
Condición indispensable es que el artículo haya sido montado y utilizado conforme a las instrucciones adjuntas. höfats podrá re-
querir el recibo de compra. (Por ello guarde el recibo o la factura correspondientes).
La garantía limitada se aplicará sólo para la reparación o sustitución de elementos que - incluso mediante su uso normal - hayan
resultado defectuosos. En caso de que höfats confirme el defecto y acepte la reclamación, höfats reemplazará o reparará sin coste
la(s) pieza(s) defectuosa(s). Si tiene que enviar una pieza defectuosa, tendrá que pagar el envío a höfats por anticipado para que
höfats pueda reparar la pieza o sustituirla y enviársela sin recargo.
La garantía limitada no se aplicará en caso de avería o mal funcionamiento derivados de accidente, mal uso, uso erróneo e incor-
recto, alteraciones, fuerza mayor, daños arbitrarios, montaje incorrecto o mantenimiento y servicio inadecuados. Además tampoco
se aplicará la garantía en caso de no realizar regularmente el mantenimiento y limpieza habituales. De igual modo, no se aplicará
la garantía en casos de deterioro o daño derivados de condiciones meteorológicas extremas como granizo, terremotos, huracanes.
Asimismo, cambios de color debidos a la radiación solar directa o al contacto con productos químicos no están cubiertos por la
garantía. Todas las garantías implícitas de comercialización y adecuación estarán limitadas a la duración expresa de las garantías
establecidas en esta garantía limitada. En ciertos distritos judiciales no son válidas tales limitaciones respecto al periodo de validez
de garantía implícita, así pues esta restricción en su caso no se le aplicará. höfats no se hará responsable de ningún daño excepcio-
nal, indirecto o consecuencial. En ciertos distritos judiciales no son válidas la exclusión o restricción respecto a daños colaterales o
consecuenciales, por lo que tal exclusión o restricción en su caso no se le aplicará.
No se asumirá responsabilidad alguna por daños derivados del uso o empleo de productos höfats en productos de otro fabricante,
por uso impropio, montaje o p. e. por un percance.
höfats no autorizará a persona o empresa alguna para asumir en su nombre obligaciones o responsabilidad en relación con la ven-
ta, montaje, uso, desmontaje, devolución o sustitución de sus productos. Tales manifestaciones no son obligatorias para höfats.

FRANÇAIS
39
Cher client,
vous avez choisi le barbecue à charbon de bois très haute qualité CONE et nous vous en remercions. Avec CONE,
vous optez pour un produit très performant et endurant. Afin de profiter de nombreuses années de votre bar-
becue CONE, merci de lire les informations suivantes, les instructions pour une manipulation et un entretien
optimaux ainsi que les recommandations en matière de sécurité.
Nous vous informons par ailleurs que votre CONE est entièrement fabriqué en acier inoxydable. Nous vous sou-
haitons beaucoup de bons moments avec votre barbecue à charbon de bois CONE!
Meilleures salutations de Bavière!
Votre équipe höfats
SOMMAIRE :
Consignes de sécurité 39
Barbecue à charbon de bois CONE 42
Mise en marche et allumage 44
Cuisson avec CONE 46
Braséro 47
Entretien, nettoyage et entreposage 47
Garantie 48
Mise au rebut 49
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Merci de lire attentivement et intégralement cette notice explicative avant d‘utiliser votre barbecue à charbon de bois. Conservez
ces instructions d‘utilisation dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin. Toutes les instructions d‘utilisation
qui suivent doivent être respectées scrupuleusement.
Attention danger ! Lorsque vous voyez ce signe dans les instructions d‘utilisation, nous vous demandons instamment de
faire preuve de la plus grande prudence.
Attention, surface brûlante ! Danger de brûlure sur une surface très chaude. Portez toujours des gants de protection !
Le non-respect de ces instructions de sécurité et des mesures de sûreté peut entraîner des blessures très graves ou des dégâts
matériels dus à un incendie ou à une explosion.
Attention ! Utilisation du produit conforme à son usage normal :
Ce barbecue est destiné à la cuisson d‘aliments au charbon de bois. Il peut aussi être utilisé comme braséro, dans le respect des
instructions d‘utilisation et des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est interdite et peut présenter un danger.
PRUDENCE ! TENEZ TOUJOURS LE BARBECUE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS !
SURVEILLEZ TOUJOURS LE BARBECUE LORSQU‘IL EST ALLUMÉ. NE LE LAISSEZ JAMAIS
SANS SURVEILLANCE !
NE PAS UTILISER LE BARBECUE DANS UN ESPACE CONFINÉ ET/OU HABITABLE
PAR EXEMPLE DES MAISONS, TENTES, CARAVANES, CAMPINGCARS, BATEAUX. RISQUE DE DÉCÈS
PAR EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other höfats Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid KFRS365TSS - Outdoor 36" Gas GRI parts list

Sunbeam
Sunbeam Kettle King HG6600 Instruction/recipe booklet

Gasmate
Gasmate GM172-124 manual

Magma
Magma Marine 2 Kettle A10-207 owner's manual

Falcon
Falcon G1532 Installation and servicing instructions

Weber
Weber Summit 620 Assembly instructions

Naterial
Naterial ZARAGOZA manual

Charmglow
Charmglow Stainless Steel 4 Burner Gas Grill owner's manual

KitchenAid
KitchenAid 720-0819GL (LP) Installation Instructions and Use & Care Guide

TriStar
TriStar RA-2992 instruction manual

SOLIS
SOLIS 823 user manual

Igloo
Igloo IGW 400 Assembly and operating instructions