Hagen EXO TERRA Fogger PT2080 User manual

PT2080
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Fogger
Ultrasonic
Fog Generator

2
Thank you for purchasing the Exo Terra®Fogger. Please read this
operation manual carefully before use and operate according to
the instructions provided for maximum safety and performance. We
recommend that you keep this manual handy for future reference.
Visit www.exo-terra.com to download a PDF version.
• Increases air humidity levels up to 100%
• Great visual effect
• Simulates low clouds and fog in
tropical terrariums
• Generates early morning dew in
desert terrariums
Generates a cold mist in all types of terrariums. Ideal for increasing
humidity levels and creating a natural misty and damp environment.
Operates in any water part (e.g. Exo Terra Water Dishes, Waterfalls,
etc.) as shallow as 5 cm!
Read instructions thoroughly prior to installation and operation.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic precautions should be
observed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS and all the
important notices on the appliance before using. Failure to do so
may result in a hazard and/or damage to this appliance.
DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be
taken since water is employed in the use of this equipment. For each
of the following situations, do not attempt repairs yourself; return
the appliance to an authorized service facility for service or discard
the appliance.
1. Do not operate the appliance if it has a damaged electrical cord
or power adaptor, or if it is malfunctioning or if it is dropped or
damaged in any manner.
2. The supply cord from the transformer supplied with this unit is
detachable and must be replaced along with the power adaptor
if damaged.
3. The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
4. The appliance must only be supplied at safety extra low voltage
corresponding to the marking on the appliance.
Fogger
Operating
Instructions
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
INDEX
ENGLISH 3
FRANÇAIS 9
ESPAÑOL 15
Fogger
PT2080

4
and concealed in such a manner as to prevent the terrarium’s
inhabitants from coming in contact with it (ex: inside an Exo
Terra® Waterfall)
17. Do NOT touch the small jet of water at the top.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Only close adherence to these installation, electrical and
maintenance guidelines will ensure the safe and efficient use
of this appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the Exo Terra® Fogger in the waterpart of the terrarium
or in the Exo Terra® Waterfall so that the water fully covers the
water level sensor. The fogger works best when the top of the
water level sensor is 5-30 mm below the surface.
2. Connect the power pack to the Fogger cable and plug it into
a suitable wall socket. For optimum performance, please
ensure that the cable is fully unrolled and the water is at room
temperature.
3. When the ON/OFF indicator is lit up, the Fogger is operating
and producing mist. The fogger diffuses about 200 ml of water
per hour.
4. 4. If the water level falls below the minimum level, the water
level sensor automatically turns the Fogger off and the ON/OFF
indicator light is switched off.
5. 5. Note: In areas where water hardness is a concern, the
formation of mineral deposits on the fogger is a common
occurrence. When deposits reach a point where they diminish
the fogger’s performance, soak the unit in a solution consisting
of equal parts water and white vinegar for 30 minutes. Remove
any remaining residue using a toothbrush.
6. 6. The ceramic membrane has a limited lifespan and will need to
be replaced from time to time, whenever the ON/OFF indicator is
lit up but the device is not producing mist. (sold separately)
EXCHANGING THE MEMBRANE (See illustrations on page 6)
Note: Replacement membrane and key sold separately (PT2082)
The membrane (d) is subject to wear and needs to be changed
once the mist effect begins to slow down. Its lifespan depends on a
number of factors including operating time, water hardness, water
purity etc. (Replacement parts PT2082) Disconnect the power pack
from the power supply and remove the Fogger from the water.
Remove any residue on the Fogger using water and vinegar, ideally
by soaking the device for about 30 minutes. Make sure the Fogger
is completely dry before unscrewing the ring with the key. Using
the membrane key (a), insert the key into the ring nut (b) and turn
counter-clockwise. Remove the brass washer (c) and the membrane
(d). The rubber washer (e) is best left in place. Clean chemical or
mineral deposits on the ring nut (b) and the brass washer (c) with
a soft cloth and install the new membrane (d), the black ringside
facing down, in the reverse order of the above.The inside area of the
unit cavity must be completely dry before the parts are installed.
5. A “drip loop” shown in the
figure beside, should be
arranged by the user for each
cord connecting a power
adaptor to the socket. The
“drip loop” is the part of the
cord below the level of the
receptacle, or the connector
if an extension cord is in use.
This prevents water from
traveling along the cord and
coming into contact with the
socket or power supply. If
the plug or socket gets wet,
DO NOT unplug the cord.
Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power
to the appliance then unplug and examine for the presence of
water in the socket.
6. To avoid injury, do not contact hot parts, allow to cool down
before handling.
7. CAUTION – Always unplug or disconnect the appliance from
the outlet before putting on or taking off parts and while the
equipment is being installed, maintained or handled. Never
yank the cord to pull the power adaptor from the outlet. Grasp
the power adaptor body and pull to disconnect. Always unplug
an appliance from an outlet when not in use. Never lift this
product by the supply cord.
8. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
9. Do not use this appliance for other than its intended use. The
use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause an unsafe condition.
10. Do not install or store the appliance where it will be exposed to
temperatures below freezing. Do not expose the unit to direct
sunlight.
11. Ensure that the appliance is placed on a flat, even surface.
Monitor the product regularly. Do not leave the product
unattended for extended periods.
12. If an extension cord is necessary, ensure the connection is
watertight and dust proof. A cord with a proper rating should be
used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance
rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord
so that it will not be tripped over or pulled. The connection
should be carried out by a qualified electrical installer.
13. Indoor Household Use Only. Not for commercial use.
14. CAUTION – To prevent corrosion or deterioration of materials
that could lead to electric shock, use only with fresh water.
15. Do not add any chemicals or medicinal compounds to the water
used in this device.
16. The Exo Terra® Fogger emits a high frequency vibration up to
2” (5cm) above the membrane when in use.This vibration can
harm the terrarium’s inhabitants should they come in contact
with it. As a safety precaution, the fogger should be installed
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL

6
IMPORTANT! There is a front and back of the membrane (d). PROBLEM SOLVING
No mist – ON/OFF indicator is off
• Check that the power pack is properly connected.
Little or no mist – ON/OFF indicator is on
• The black sensor must be at least 5 mm below the surface of
the water.
• Soak the Fogger in a 50/50 water/vinegar solution for 30
minutes. Remove any remaining residu using a toothbrush.
• Check the membrane and replace when defective.
GUARANTEE
This product is guaranteed for defective parts and workmanship
for a period of 1 year from the date of purchase. This guarantee is
valid with proof of purchase only. The guarantee is limited to repair
or replacement only and does not cover consequential loss, loss or
damage to livestock and personal property or damage to animate or
inanimate objects, irrespective of the cause thereof.This guarantee
is valid only under normal operating conditions for which the unit
is intended. It excludes any damage caused by unreasonable use,
negligence, improper installation, tampering, abuse or commercial
use. The warranty does not cover wear and tear or parts which
have not been adequately or correctly maintained. THIS DOES NOT
AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.
SERVICE
If you have any problems or questions about the operation of
this product, please let us try to help you before you return the
product to your dealer. Most problems can be handled promptly
with a phone call. When you call (e-mail or write), please have all
relevant information such as model number and/or part numbers
available, as well as the nature of the problem. Please ensure that all
maintenance instructions have been adhered to before returning the
product to your retailer.
Distribution and Customer Service:
Canada:
Rolf C. Hagen Inc.
20500 Trans-Canada Hwy
Baie-D’Urfé QC, H9X 0A2
Toll Free Number 1-800-55HAGEN (1-800-554-2436)
Between 9:00 am and 4:30 pm (Eastern Standard Time)
http://faq.hagencrm.com/?en
U.S.A.:
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp.
305 Forbes Blvd, Mansfield, MA 02048
Toll Free Number 1-800-724-2436
Between 9:00 am and 5:00 pm (Eastern Standard Time)
1. Power Cord
2. Level Sensor
3. On/Off Indicator
4. Membrane
5. Ringnut
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
1
2
3
45

8
Merci d’avoir acheté le générateur de brouillard Exo Terra
MD
. Veuillez
lire le présent mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil
et suivre les instructions fournies pour éviter tout danger et assurer
un fonctionnement optimal. Nous vous recommandons de conserver
ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Pour le télécharger en
format PDF, visitez le www.exo-terra.com/fr.
• Augmente le taux d’humidité jusqu’à 100 %
• Produit un effet visuel incroyable
• Reproduit des nuages bas et du brouillard
dans les terrariums de climat tropical
• Génère une rosée matinale dans les
terrariums de climat désertique
L’appareil est idéal pour générer du brouillard frais dans tout type
de terrarium, pour augmenter le taux d’humidité et pour créer un
environnement brumeux et humide d’apparence naturelle. De plus,
il fonctionne sur des surfaces couvertes d’au moins 5 cm d’eau (y
compris les bols à eau et les cascades Exo Terra).
BIEN LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER ET DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES AUX PERSONNES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, il faut observer
certaines précautions de sécurité de base, notamment celles qui
suivent :
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ et tous
les avis importants concernant l’appareil avant de l’utiliser. Tout
manquement à ces précautions peut entraîner des blessures aux
personnes ou des dommages à l’appareil.
DANGER – Pour éviter tout risque de choc électrique, faire preuve de
la plus grande prudence puisque de l’eau est utilisée avec l’appareil.
Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer
l’appareil soi-même; le retourner plutôt à un service de réparations
autorisé s’il est encore sous garantie ou le jeter.
1. Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou l’adaptateur de
courant est endommagé, qui ne fonctionne pas correctement
ou qui est tombé ou a été endommagé de quelque manière
Générateur de brouillard
Operating
Instructions
For general information on our whole product range, explore our
websites at: www.exo-terra.com or www.hagen.com.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL

10
que ce soit.
2. Le cordon d’alimentation du transformateur fourni avec l’appareil
est détachable. Le remplacer en même temps que l’adaptateur
de courant lorsqu’il est endommagé.
3. L’appareil doit être utilisé seulement avec le dispositif
d’alimentation électrique fourni dans l’emballage.
4. L’appareil doit être alimenté seulement à une très basse tension
de sécurité correspondant à celle indiquée sur l’appareil.
5. Former une « boucle
d’égouttement » comme
indiqué dans la figure ci-
contre pour chaque cordon
connectant l’adaptateur de
courant à la prise. Une «
boucle d’égouttement » est
une courbure dans la partie
du cordon se trouvant sous
la prise de courant ou sous
le connecteur de la rallonge
afin d’empêcher l’eau de
s’écouler le long du cordon
et de s’infiltrer dans la prise
de courant. Si la fiche ou la
prise de courant est mouillée,
NE PAS débrancher l’appareil.
Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le disjoncteur qui
alimente l’appareil puis débrancher ce dernier. Vérifier qu’il n’y a
pas d’eau dans la prise.
6. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce chaude et
laisser l’appareil refroidir avant de le manipuler.
7. ATTENTION – Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou
de retirer des pièces, d’installer ou d’entretenir l’appareil ou de
le manipuler. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’adaptateur de courant. Prendre plutôt la fiche entre
les doigts, puis la tirer. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé. Ne jamais le soulever à l’aide du cordon
d’alimentation.
8. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissance, s’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou s’ils
ont reçu les directives nécessaires à l’utilisation sécuritaire
de l’appareil et comprennent bien les dangers possibles. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage
et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant sans surveillance.
9. Ne pas se servir de l’appareil pour un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu. L’emploi d’accessoires ni recommandés
ni vendus par le fabricant de l’appareil peut être source de
situations dangereuses.
10. Ne pas installer ni ranger l’appareil où il risque d’être exposé
à des températures sous le point de congélation. Protéger le
générateur de brouillard de la lumière directe du soleil.
11. S’assurer que l’appareil est placé sur une surface plane et de
niveau. Inspecter l’appareil régulièrement. Ne pas laisser le
produit sans surveillance pendant de longues périodes.
12. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier que le
raccordement est étanche à l’eau et à la poussière. Utiliser une
rallonge d’un calibre suffisant. Un cordon électrique de moins
d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer. Prendre
les précautions nécessaires pour éviter que l’on tire la rallonge
ou que l’on trébuche sur celle-ci. Le raccordement doit être
effectué par un électricien qualifié.
13. Pour un usage domestique et à l’intérieur seulement et non pour
un usage commercial.
14. ATTENTION – Pour éviter tout risque de choc électrique causé
par la corrosion ou la détérioration des matériaux, utiliser
l’appareil avec de l’eau douce seulement.
15. N’ajouter aucun produit chimique ni aucun composé médicinal
dans l’eau utilisée avec l’appareil.
16. Lorsqu’il est en marche, le générateur de brouillard Exo TerraMD
produit des vibrations de haute fréquence qui se font ressentir
jusqu’à 5 cm (2 po) au-dessus du diaphragme et peuvent nuire
aux habitants du terrarium qui entrent en contact avec elles.
Par mesure de sécurité, installer et dissimuler le générateur de
brouillard de manière à empêcher les habitants du terrarium de
s’en approcher, comme à l’intérieur de la cascade Exo TerraMD.
17. Ne PAS toucher le petit jet d’eau qui s’échappe du dessus.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
Seule l’observation rigoureuse des présentes directives
concernant l’installation, l’électricité et l’entretien assurera un
emploi sûr et efficace de l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Installer le générateur de brouillard Exo TerraMD sur une surface
submergée du terrarium, ou encore dans la cascade Exo TerraMD
de sorte que l’eau qui en coule couvre entièrement le capteur
de niveau d’eau. L’appareil fonctionne de façon optimale lorsque
le capteur de niveau d’eau est positionné de 5 à 30 mm sous la
surface de l’eau.
2. Connecter le générateur de brouillard au bloc d’alimentation
avant de le brancher dans une prise murale convenable. Pour un
rendement optimal, s’assurer que le cordon est bien déroulé et
que l’eau est à température ambiante.
3. Lorsque l’appareil génère du brouillard, le témoin ON/OFF
(marche/arrêt) est allumé. Le générateur de brouillard diffuse
environ 200 ml d’eau par heure.
4. Si le niveau d’eau est inférieur au niveau minimum requis pour
faire fonctionner le générateur de brouillard, le capteur de niveau
d’eau met automatiquement l’appareil hors fonction. Le témoin
ON/OFF (marche/arrêt) s’éteint également.
5. Note : La formation de dépôts minéraux sur le générateur de
brouillard est normale aux endroits où l’eau est particulièrement
dure. Si le rendement de l’appareil en souffre, faire tremper ce
dernier pendant 30 minutes dans une solution composée à parts
égales d’eau et de vinaigre blanc. Retirer tout résidu restant à
l’aide d’une brosse à dents.
6. Le diaphragme de céramique ayant une durée de vie limitée, le
remplacer à l’occasion ou lorsque le témoin ON/OFF (marche/
arrêt) est allumé sans que l’appareil ne produise de brouillard.
(Vendu séparément)
REMPLACER LE DIAPHRAGME (Voir les illustrations à la page 12)
Le diaphragme (d) est vulnérable à l’usure et doit être remplacé
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL

12
lorsque l’effet de brouillard commence à se dissiper. Sa durée de vie
dépend de plusieurs facteurs, comme la durée de fonctionnement
de l’appareil, la dureté et la pureté de l’eau, etc. (diaphragme de
rechange : PT2082). Débrancher le bloc d’alimentation et retirer le
générateur de brouillard de l’eau. Retirer tout résidu du générateur
de brouillard à l’aide d’eau et de vinaigre. Idéalement, le faire
tremper dans une solution composée d’eau et de vinaigre pendant
environ 30 minutes. S’assurer que l’appareil est complètement
sec avant de dévisser l’écrou à l’aide de la clé. Insérer la clé du
diaphragme (a) dans l’écrou à œillet (b) et tourner ensuite dans le
sens antihoraire. Retirer la rondelle en laiton (c) puis le diaphragme
(d). Mieux vaut ne pas déplacer la rondelle en caoutchouc (e).
Nettoyer les dépôts chimiques ou minéraux sur l’écrou (b) et la
rondelle en laiton (c) à l’aide d’un chiffon doux puis installer le
nouveau diaphragme (d), face noire vers le bas, dans l’ordre inverse.
Avant d’installer les pièces, s’assurer que l’intérieur de la cavité est
complètement sec.
IMPORTANT! Le diaphragme a une face avant et une face arrière (d).
DÉPANNAGE
Pas de brouillard – Le témoin ON/OFF est éteint
• Vérifier que le bloc d’alimentation est bien branché.
Peu ou pas de brouillard – Le témoin ON/OFF est allumé
• Le capteur noir doit être situé au moins 5 mm sous la surface
de l’eau.
• Faire tremper l’appareil pendant 30 minutes dans une solution
composée à parts égales d’eau et de vinaigre blanc. Retirer tout
résidu restant à l’aide d’une brosse à dents.
• Inspecter le diaphragme et le remplacer une fois qu’il est usé.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication
pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat. La présente
garantie est valide accompagnée d’une preuve d’achat seulement. La
garantie se limite à la réparation ou au remplacement des appareils
seulement et ne s’applique ni aux pertes ni aux dommages directs
ou indirects occasionnés aux objets animés ou inanimés, peu importe
la cause. Cette garantie est valide seulement dans des conditions
normales de fonctionnement pour lesquelles l’article a été conçu. La
garantie exclut tout dommage causé par un usage inapproprié, la
négligence, une installation incorrecte, une modification, un usage
abusif ou un usage commercial. Elle ne couvre pas l’usure normale
ni les pièces n’ayant pas été entretenues de manière adéquate.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PORTE PAS ATTEINTE À VOS DROITS
PRÉVUS PAR LA LOI.
SERVICE
Si vous avez des problèmes ou des questions par rapport à l’utilisation
de l’appareil, veuillez communiquer avec nous avant de le retourner au
détaillant, car la plupart des problèmes peuvent être facilement réglés
par téléphone. Lorsque vous communiquez avec nous, ayez en main
(ou indiquez dans le message) tous les renseignements pertinents,
tels que le numéro du modèle ou le numéro des pièces, et tâchez de
décrire la nature du problème. Avant de retourner le produit à votre
détaillant, veuillez vous assurer d’avoir suivi toutes les directives
d’entretien.
Service à la clientèle et Service de réparations autorisé sous garantie :
Canada :
Rolf C. Hagen inc.
20500, aut. Transcanadienne
Baie-D’Urfé (Québec) H9X 0A2
Numéro sans frais : 1 800 55HAGEN (1 800 554-2436)
Entre 9 h et 16 h 30 (HNE)
http://faq.hagencrm.com/?fr
1. Cordon d’alimentation
2. Capteur de niveau
3. Indicateur On/Off
4. Membrane
5. Écrou de l’anneau
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
1
2
3
45

14
É.-U. :
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp.
305 Forbes Blvd, Mansfield, MA 02048
Numéro sans frais : 1 800 724-2436
Entre 9 h et 17 h (HNE)
Pour de l’information générale sur notre gamme complète de
produits, visitez nos sites Web www.exo-terra.com et www.hagen.
com.
Gracias por comprar el Exo Terra® Fogger. Lea atentamente este
manual de funcionamiento antes de usar y use el producto de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas para la máxima
seguridad y rendimiento. Recomendamos que tenga este manual a
mano para futuras consultas.
• Aumenta los niveles de humedad del aire
hasta el 100%.
• Gran efecto visual.
• Simula nubes bajas y niebla en los terrarios
tropicales.
• Genera el rocío temprano en la mañana en
terrarios desérticos.
Genera una niebla fría en todo tipo de terrarios. Ideal para aumentar
los niveles de humedad y crear un entorno natural brumoso y
húmedo. ¡Funciona en cualquier parte de agua (por ejemplo, platos
de agua de Exo Terra, cascadas, etc.) a una profundidad de 5 cm!
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR
Y UTILIZAR
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS A PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: para prevenir cualquier daño o herida, se deben
tomar precauciones básicas cuando se maneja el aparato,
incluyendo las siguientes:
LEA Y SIGA TODAS LAS INTRUCCIONES DE SEGURIDAD y todos los
avisos importantes en el equipo antes de usarlo. El no hacerlo puede
resultar en daños al equipo o a las personas.
PELIGRO – Para evitar una posible descarga eléctrica se debe tener
especial cuidado ya que se utiliza agua con este producto. Para cada
una de las siguientes situaciones, no intente repararlo usted mismo,
devuelva el producto a un distribuidor autorizado para el servicio si
aún está bajo garantía o deseche el producto:
1. No utilice el aparato si tiene dañado el cable o el enchufe, o si
no funciona correctamente o si se cayó o está dañado de alguna
manera.
2. El cable del transformador que incluye la unidad se puede
desenchufar y debe ser reemplazado con el adaptador si se
dañan.
Fogger
Instrucciones
de Operación
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL

16
3. El aparato solo se debe utilizar con la fuente de alimentación con
la que venía el aparato.
4. El aparato solo debe suministrarse a una tensión extra baja de
seguridad correspondiente a la que se marca en el aparato.
5. Para evitar la posibilidad
de que el enchufe o el
tomacorriente se mojen,
coloque la unidad a un lado
del enchufe de la pared. Para
evitar que el agua gotee sobre
el tomacorriente o el enchufe,
deje caer una curva con el
cable. (Ver imagen) Esta curva
consiste en dejar parte del
cable por debajo del nivel
de la unidad y del enchufe,
o del conector del cable de
extensión si se utiliza, para
evitar que el agua gotee a
lo largo del cable y entre en
contacto con el enchufe. Si el enchufe o tomacorriente se mojan,
NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o el circuito que
suministra energía al aparato. A continuación, desenchufe y
examine si hay agua en el enchufe.
6. Para evitar lesiones, no toque las partes calientes, deje que se
enfríen antes de manipularlas.
7. PRECAUCIÓN – Siempre desenchufe o desconecte el aparato de
la toma de corriente antes de colocar o quitar partes y mientras
se instala, se hace mantenimiento o se maneja el aparato. Nunca
tire del cable para sacar el adaptador de corriente de la toma de
corriente. Sujeta el cuerpo del adaptador de corriente y tire para
desconectarlo. Siempre desenchufe un aparato cuando no esté
en uso. Nunca levante este producto por el cable.
8. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores,
así como personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
9. No utilice el aparato para otro uso distinto al previsto. El uso de
accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante
puede ser inseguro.
10. No instale ni guarde el aparato donde pueda estar expuesto
a temperaturas bajo cero. No exponga la unidad a la luz solar
directa.
11. Asegúrese de que el aparato se coloca sobre una superficie
plana y uniforme. Monitoree el product regularmente. No deje
el producto funcionando por largos periodos de tiempo sin
supervisión.
12. Si se necesita un cable de extensión, asegúrese que la conexión
es impermeable y a prueba de polvo. Se debe utilizar un
cable con una clasificación adecuada. Un cable clasificado
para menos amperios o vatios que el aparato puede causar
sobrecalentamiento. Se debe tener cuidado de colocar el cable
para que no se tropiece ni se tire de él. La conexión debe ser
realizada por un instalador electricista cualificado.
13. Solo para uso doméstico en interiores. No es para uso comercial.
14. PRECAUCIÓN: para evitar la corrosión o el deterioro de los
materiales que podrían provocar una descarga eléctrica, utilice
solo con agua dulce.
15. No agregue ningún producto químico o compuesto medicinal al
agua utilizada en este dispositivo.
16. El Exo Terra® Fogger emite una vibración de alta frecuencia
de hasta 5 cm (2 “) por encima de la membrana cuando está
en uso. Esta vibración puede dañar a los habitantes del terrario
en caso de que entren en contacto con él. Como medida de
seguridad, el nebulizador debe instalarse y ocultarse de manera
que se evite que los habitantes del terrario entren en contacto
con él (por ejemplo, dentro de la cascada Exo Terra®)
17. NO toque el pequeño chorro de agua en la parte superior.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Sólo el cumplimiento de estas instrucciones de instalación,
eléctricas y mantenimiento garantizará el uso seguro y eficiente
de este aparato.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el nebulizador Exo Terra® Fogger en la parte acuática
del terrario o en la cascada Exo Terra® para que el agua cubra
completamente el sensor de nivel de agua. El Fogger funciona
mejor cuando la parte superior del sensor de nivel de agua está
5-30 mm por debajo de la superficie.
2. Conecte el cable del Fogger al transformador y luego enchúfelo.
Para obtener un rendimiento óptimo, asegúrese de que el
cable esté completamente desenrollado y que el agua esté a
temperatura ambiente.
3. Cuando el indicador ON / OFF está encendido, el Fogger está
funcionando y produciendo niebla. El Fogger nebuliza unos 200
ml de agua por hora.
4. Si el nivel de agua cae por debajo del nivel mínimo, el sensor
de nivel de agua apagará automáticamente el Fogger y la luz
indicadora ON / OFF se apagará.
5. * Nota: * Si el agua de su zona es muy dura, es común que se
formen depósitos minerales en el Fogger. Cuando los depósitos
alcancen un punto en el que disminuyen el rendimiento del
Fogger, sumerja la unidad en una solución que contenga partes
iguales de agua y vinagre blanco durante 30 minutos. Elimine
cualquier residuo restante con un cepillo de dientes.
6. 6. La membrana de cerámica tiene una vida útil limitada y
deberá ser reemplazada de vez en cuando, siempre que el
indicador de ON / OFF esté encendido pero el dispositivo no
produzca neblina. (Se vende por separado)
CAMBIAR LA MEMBRANA (See illustrations on page 18)
Nota: la membrana de repuesto y la llave se venden por separado
(PT2082)
La membrana (d) está sujeta a desgaste y debe cambiarse una vez
que el efecto de niebla comienza a disminuir. Su vida útil depende
de una serie de factores que incluyen el tiempo de funcionamiento,
la dureza del agua, la pureza del agua, etc. (Repuesto #PT2082)
Desenchufe el Fogger y retírelo del agua. Elimine cualquier residuo
del nebulizador con agua y vinagre, idealmente empapando
el dispositivo durante unos 30 minutos. Asegúrese de que el
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL

18
1. Cable eléctrico
2. Sensor de nivel
3. Indicador de On/Off
4. Membrana
5. Tuerca anular
nebulizador esté completamente seco antes de desatornillar el anillo
con la llave. Con la llave de la membrana (a), inserte la llave en la
tuerca anular (b) y gírela hacia la izquierda. Retire la arandela de
latón (c) y la membrana (d). La arandela de goma (e) es mejor dejarla
en su lugar. Limpie los depósitos químicos o minerales en la tuerca
anular (b) y la arandela de latón (c) con un paño suave e instale la
nueva membrana (d), con el lado negro del anillo hacia abajo, en el
orden inverso al anterior. El área interior de la cavidad de la unidad
debe estar completamente seca antes de instalar las piezas.
¡IMPORTANTE! Hay una parte delantera y trasera de la membrana
(d).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se produce niebla: el indicador de ON / OFF está apagado
• Compruebe que todo está correctamente conectado.
Se produce poca o nada de niebla – El indicador ON / OFF está
encendido
• El sensor negro debe estar al menos 5 mm por debajo de la
superficie del agua.
• Remoje el dispositivo en una solución de vinagre blanco de agua
50/50 durante 30 minutos. Retire cualquier residuo restante
usando un cepillo de dientes.
• Comprobar la membrana y sustituirla cuando esté defectuosa.
GARANTÍA
Este producto está garantizado por piezas defectuosas y mano de
obra por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta
garantía es válida solo con comprobante de compra. La garantía está
limitada a reparaciones o reemplazos solamente y no cubre la pérdida
consecuente, la pérdida o el daño de animales y la propiedad personal
o el daño a objetos animados o inanimados, independientemente
de la causa del mismo. Esta garantía es válida solo en condiciones
normales de funcionamiento para las que está diseñada la unidad.
Excluye cualquier daño causado por un uso irrazonable, negligencia,
instalación inadecuada, manipulación, abuso o uso comercial. La
garantía no cubre el desgaste o las piezas que no se hayan mantenido
de forma adecuada o correcta. ESTO NO AFECTA SUS DERECHOS
ESTABLECIDOS POR LEY.
SERVICIO
Si tiene algún problema o pregunta sobre el funcionamiento de
este producto, permítanos ayudarlo antes de devolver el producto a
su distribuidor. La mayoría de los problemas se pueden solucionar
rápidamente con una llamada telefónica. Cuando llame (envíe un
correo electrónico o escriba), tenga a mano toda la información
relevante, como el número de modelo y / o los números de pieza,
así como la naturaleza del problema. Asegúrese de cumplir todas las
instrucciones de mantenimiento antes de devolver el producto a su
distribuidor.
Distribución y Servicio al Cliente:
Canadá:
Rolf C. Hagen Inc.
20500 Trans-Canadá Hwy
Baie-D’Urfé QC, H9X 0A2
Toll Free Number 1-800-55HAGEN (1-800-554-2436)
Between 9:00 am and 4:30 pm (Eastern Standard Time)
http://faq.hagencrm.com/?en
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
1
2
3
45

20
U.S.A.:
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp.
305 Forbes Blvd, Mansfield, MA 02048
Toll Free Number 1-800-724-2436
Between 9:00 am and 5:00 pm (Eastern Standard Time)
Para obtener información general sobre toda nuestra gama de
productos, explore nuestros sitios web www.exo-terra.com o
www.hagen.com.
REV: 19/06 NA
Printed in China
Table of contents
Languages: