hager EE610 User manual

EE610
aLampe décorative LED
avec détecteur de mouvement
zDecorative LED lamp
with motion detector
eLED- Außenleuchte mit IR
Bewegungsmelder
iDecoratieve led-lamp
met bewegingsmelder
yLampada decorativa LED
con rilevatore di movimento
rLámpara decorativa de LED
con detector de movimientoent
tLâmpada decorativa LED
com detector de movimento
uΔιακοσμητικός λαμπτήρας LED
με ανιχνευτή κίνησης
6LE000756C

e
Inhalt
Beschreibung des Gerätes
und seiner Funktionsprinzipien.................. 11
Abmessungen..................................................... 11
Installation/Demontage................................. 12
Einstellungen....................................................... 13
Technische Daten.............................................. 15
z
Contents
Product description
and working principles..................................... 6
Dimensions.............................................. 6
Installation/Dismantling .................................. 7
Settings.................................................................... 8
Technical characteristics............................... 10
y
Sommario
Presentazione dello strumento
e principi di funzionamento........................... 21
Dimensioni............................................................ 21
Installazione /Smontaggio ............................ 22
Regolazione......................................................... 23
Caratteristiche tecniche................................. 25
t
Índice
Apresentação do produto
e princípios de funcionamento................... 31
Dimensões............................................................ 31
Instalação/Desmontagem ........................... 32
Regulações .......................................................... 33
Características técnicas................................ 35
i
Inhoudsopgave
Beschrijving van het product
en werkingsprincipe......................................... 16
Afmetingen........................................................... 16
Installatie/Demontage.................................... 17
Instellingen ........................................................... 18
Technische kenmerken................................... 20
a
Sommaire
Présentation du produit
et principe de fonctionnement ..................... 1
Dimensions.............................................. 1
Installation/Démontage................................... 2
Réglages.................................................................. 3
Caractéristiques techniques.......................... 5
r
Índice
Presentación del producto
y principios de funcionamiento.................. 26
Dimensiones........................................................ 26
Instalación/Desmontaje................................. 27
Ajustes.................................................................... 28
Características técnicas................................ 30
u
Περιεχόμενα
Παρουσίαση του προϊόντος
και αρχές λειτουργίας .................................... 36
Διαστάσεις ............................................................ 36
Εγκατάσταση /Αποσυναρμολόγηση ........ 37
Ρυθμίσεις .............................................................. 38
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................ 40

Présentation du produit
et principe de fonctionnement
La lampe LED EE610 est équipée d’un
détecteur sensible au rayonnement infrarouge
lié à l’émission calori que de tout corps en
mouvement.
Le détecteur allume la lampe lorsqu’un corps
émettant de la chaleur se déplace dans sa zone
de détection. Celle-ci reste allumée pendant la
durée pour laquelle le détecteur a été réglé et
jusqu’à ce qu’il ne détecte plus de mouvement
dans sa zone de surveillance.
A la première mise sous tension, le produit
s’allume pendant 45 secondes. Les paramètres
sont modi ables après cette période.
Le dissipateur du produit peut être chaud
durant et après l’utilisation, ne pas le toucher.
Dissipateur aluminium
Support mural
avec bloc secteur
Tête de détection
Description
Potentiomètres de réglage
A
Source lumineuse LED
Dimensions
PP
PP
PP
1a

5
3
*SHJ
5
3
*SHJ
Installation
• Insérer le câble dans le passe-câble 1 a n de
faciliter l’accès aux câbles lors du montage.
• Visser la plaque murale 2au mur à l’aide des
2 vis et chevilles fournies 3.
• Câbler selon le schéma de raccordement 4.
Le bornier Terre est uniquement utilisé pour
câbler la Terre.
• Clipser le corps de la lampe 5sur la plaque
murale 2 (le «clac» con rme la fermeture du
boîtier).
• Visser la vis antivol 6située sous la lampe
LED.
• Effectuer les réglages (voir pages 3 et 4).
• Mettre le cache 7en place.
Démontage
• Placer un tournevis plat dans l’encoche du
cache 7et pousser ce dernier vers le mur
(~ 2 mm).
• Presser l’arrière du cache, le faire pivoter et le
retirer.
• Dévisser la vis antivol 6située sous la lampe
LED.
• Appuyer avec un tournevis plat dans l’encoche
supérieure du produit.
• Retirer le corps de la lampe 5de la plaque
murale 2.
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
Veiller à effectuer toutes les manipulations
hors tension.
Démontage
Installation
2a

PP
P PP
PP
Réglages
Zone de détection
Test et validation de la zone
de détection
Mettre le potentiomètre Ben mode “test”.
Le mode “test” est disponible pour une durée de
3 minutes. Chaque mouvement détecté
enclenche la lumière pendant 1 seconde.
Après 3 minutes sans détection de mouvement,
le produit revient en fonctionnement normal.
Fonctionnement “normal” (marche/
arrêt)
La lampe s’allume dès lors que le niveau de
luminosité déni par le potentiomètre Best
jugé insufsant et qu’un mouvement est détecté.
Après détection, la lumière reste allumée pendant
la durée prédénie par le potentiomètre A.
La temporisation est relancée après chaque
détection.
Remarque : lorsque le potentiomètre Best sur
“auto test”, les réglages sont prédénis (voir
tableau suivant).
La hauteur d’installation optimale est de 2 mètres
Le champ de détection doit rester libre.
• Ne pas oublier de mettre le cache en place après les réglages.
Zone de détection par défaut (en sortie d’usine)
Zone de détection max. réglable par télécommande (EE806/ 52900)
A B
Luminosité BTemporisation A(durée
de fonctionnement de la
source lumineuse LED)
3
SDRS
@TSN
R LHM
/
OX[
LHM
a

Utilisation de la télécommande
(option: réf. EE806/52900)
Le détecteur reçoit des commandes de la
télécommande quand le potientiomètre Best
sur la position “auto test”. Si le potentiomètre
est mis sur une autre valeur, retour au réglage
manuel. La LED du détecteur s’allume pour
conrmer le signal avec la télécommande.
Elle clignote rapidement pendant 2 secondes
à réception d’un ordre et 5 secondes pour
un reset. Quand une commande n’est pas
autorisée, la LED s’allume pendant 1 seconde.
Réglages disponibles:
- temporisation;
- niveau de luminosité;
- sensibilité (zone de détection);
- marche/arrêt;
- vacances;
- auto;
- reset (retour aux réglages usine);
- test.
Action Réglages Potentiomètre
Utiliser les réglages
Auto (usine)
ou régler par la
télécommande
pour allumer
automatiquement
la lumière durant
un temps déni.
Réglages Auto
Mettre le potentiomètre lux
sur “auto test”.
Les réglages sont prédénis :
Lux = , (fonctionnement
nocturne uniquement)
temps = 3 min.,
sensibilité = min.
Réglages télécommande
(réglages manuels inhibés).
A B
Allumer
automatiquement
la lumière durant
un temps déni.
Réglages installateur
A B
Allumer
brièvement
la lumière.
Impulsion
Réglages Auto disponibles
avec durée = 5 sec.
(non modiable).
A B
Tester et valider la
zone de détection. Mode test
Déplacer le potentiomètre B
jusqu’à “auto test”.
Sur cette position la
télécommande peut être utilisée.
Après 3 minutes sans détection
de mouvement, le produit revient
en fonctionnement normal.
A B
Position du
potentiomètre
Valeurs en lux
A B
≤5
A B
≈50/ 60
A B
>1000
4a

Caractéristiques techniques
Puissance env.15 W (75 W incandescent)
Couleur de la lumière 4000 kelvin
Flux lumineux 1100 lumen
Alimentation 230 V AC 50 /60 Hz
Protection obligatoire fusible 10AgG/gl
ou disjoncteur 16A courbe C ou courbe B
Classe d’isolation II
Cable préconisé U1000R02V3G1.5
Raccordement par bornes sans vis (Sanvis)
1,5… 2,5 mm2
Indice de protection IP55
Température de fonctionnement -25… +50°C
Température de stockage -30… +70°C
Angle de détection 140°
Distance de détection frontale 6 m (par défault)
12 m max. (avec télécommande)
Réglage du seuil crépusculaire 5 … 1000 lux
Réglage de la durée de fonctionnement
5 s. … 15 min
Accessoires chevilles et vis de xation
Normes EN60598-2-5 (07/1999)
EN60669-2-1 (08/2004)
Que faire si…
La lampe ne s’allume pas
• En fonctionnement diurne, le réglage de
crépuscularité est positionné sur fonctionnement
nocturne.
- Ajuster à nouveau.
• Réglage incorrect de la zone de détection.
- Ajuster à nouveau.
La lampe ne s’éteint pas
• Mouvement continu dans la zone de détection.
- Contrôler la zone de détection et
éventuellement la régler à nouveau.
La lampe s’allume et s’éteint continuellement
• Des animaux se déplacent dans la zone de
détection.
- Contrôler la zone de détection.
Utilisable partout en Europe ået en Suisse
Par la présente Hager Controls déclare que la lampe
LED est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes des directives basse
tension 2014/35/EU et CEM 2014/30/EU.
La déclaration CE peut être consultée sur le site:
www.hagergroup.net
5a

Product description
and working principles
The EE610 LED lamp is equipped with a detector
sensitive to infrared radiation linked to the
emission of heat from any moving body.
The detector turns on the lamp when a body that
emits heat moves within in its area of detection.
The lamp remains switched on for a duration
that has been set for the detector and until it no
longer detects movement within the surveillance
area.
When rst energised, the device illuminates for
45 seconds.
The parameters are adjustable after this period.
The Heat sink of the product can be hot
during and after use, don’t toucht it.
Description
Z
Wall support with
power supply block
Detection head
Adjustment potentiometers
Aluminium heat sink
LED light source
Dimensions
PP
PP
PP
6z

This device is to be installed only by a
professional electrician according to local
applicable installation standards.
Be sure to perform all manipulations
with the device switched off.
5
3
*SHJ
5
3
*SHJ
Installation
• Insert the cable into the cable grommet 1in
order to facilitate access to the cables during
assembly.
• Screw the wall plate 2to the wall using the
2 screws and wall plugs provided 3.
• Connect the wires as shown in the diagram
4. The earth terminal is used for earth wire
parking only.
• Clip the body of the lamp 5onto the wall
plate 2(a «click» confirms that the casing is
closed).
• Tighten the theft prevention screw 6located
under the LED lamp.
• Carry out the adjustments (see pages 8 and 9).
• Put in place the cover 7.
Dismantling
• Place a flat screwdriver in the notch of the
cover 7and push it towards the wall (~ 2 mm).
• Press the rear of the cover, rotate it and
remove.
• Loosen the theft prevention screw 6located
under the LED lamp.
• Using a flat screwdriver, press in the upper
notch of the product.
• Remove the body of the lamp 5from the wall
plate 2.
Dismantling
Installation
z
7

Testing and validating
the detection zone
Put the potentiometer Bon “test” mode.
The “test” mode is available for 3 min. Every
movement detected switches on the light for 1s.
After 3 min without detection of movement, the
product returns to normal operation.
“Normal” operation (on/off)
The lamp is lit when the brightness level set by
potentiometer B is judged insufcient and a
movement is detected.
After detection, the light stays on for the length
of time predened by the potentiometer A.
The xed timing is reset after each detection.
Please note : when the potentiometer Bis on
“auto test”, the settings are predened (see table
below).
Settings
A B
Temporisation A
(duration of operation of
the LED light source)
PP
P PP
PP
Detection zone
Optimal installation height is 2 m.
The detection zone shall remain free of obstacle.
Default detection area (set at factory)
Remotely adjustable maximum detection area (EE806/ 52900)
Brightness B
SDRS
@TSN
R LHM
/
OX[
LHM
8z

Using the remote control
(option: ref. EE806/52900)
The detector receives instructions from the
remote control when the lux potentiometer Bis
on the “auto test” position.
If the potentiometer is put on another value, the
local setting resumes.
The LED of the detector lights up to conrm the
signal with the remote control.
It ashes quickly for 2 s when an instruction is
received and 5 s for a reset.
When an instruction is not authorised, the LED
lights up for 1 s.
The available settings are:
- xed time,
- level of luminosity,
- sensitivity (detection area),
- on/off,
- holidays,
- auto,
- reset (return to factory settings),
- test.
Action Settings Potentiometer
Use Auto settings
(factory) or set by
the remote control
to switch the light
automatically for a
given time.
Auto Settings
Put the lux potentiometer on
“auto test”.
The settings are predened:
Lux = , (operating at night only)
time = 3 min,
sensitivity = min.
Remote control settings
(manual settings inhibited).
A B
Automatically
switch on the light
for a dened time.
Installer settings
A B
Briey turn on
the light. Impulse
Auto settings are usable with
time = 5 s. (cannot be changed).
A B
Test and validate
the detection zone. Test mode
Move the potentiometer Bto
“auto test”. On this position,
the remote control can be used.
After 3 min without detection of
movement, the product returns to
normal operation.
A B
Potentiometer
position
Values in lux
A B
≤5
A B
≈50/ 60
A B
>1000
9z

Technical characteristics
Power around 15 W (75 W luminous energy)
Colour of the light 4000 Kelvin
Luminous ux 1 100 lumen
Power supply 230 V AC 50 /60 Hz
Compulsory protection 10 A gG/gl fuse or
16A circuit-breaker curve C or curve B
Insulation class II
Recommended cable U1000R02V3G1.5
Connection without screws (Sanvis) terminals
1,5 … 2,5 mm2
Protection class IP55
Operating temperature -25 … +50°C
Storage temperature -30 … +70°C
Detection angle 140°
Forward detection distance 6 m (by default)
12 m maximum (with remote control)
Twilight threshold setting 5 … 1000 lux
Operating duration setting 5 s … 15 min
Accessories Mounting screws and wall plugs
Standards EN60598-2-5 (07/1999)
EN60669-2-1 (08/2004)
What to do if...
The lamp does not switch on
• In day/night mode, the twilight setting is set to
night only mode.
- Readjust.
• Incorrect adjustment of the detection zone.
- Readjust.
The lamp does not switch off
• Continuous movement in the detection zone.
- Inspect the detection zone, you may need to
readjust the zone.
The lamp continually switches on and off
• Animals are moving in the detection zone.
- Adjust the sensitivity.
Usable in all Europe å and in Switzerland
Hereby, Hager Controls, declares that this LED lamp
is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of the low voltage directives
2014/35/EC and CEM 2014/30/EC.
The CE declaration can be consulted on the site:
www.hagergroup.net
10 z

Beschreibung des Gerätes
und seiner Funktionsprinzipien
Die LED-Leuchte EE610 verfügt über einen
LED- Außenleuchte mit IR Bewegungsmelder.
Der Sensor schaltet die LED- Leuchte ein, sobald
er die Wärmeabstrahlung eines bewegten
Körpers in seinem Erfassungsbereich detektiert.
Die LED- Leuchte bleibt für die Dauer
eingeschaltet, auf die das Potentiometer
eingestellt wurde, und er keine Bewegung mehr
in seinem Überwachungsbereich feststellt. Bei
der ersten Erstinbetriebnahme wird das Gerät für
45 s eingeschaltet.
Die Parameter können nach dieser Vorgang
geändert werden.
Der Kühlkörper des Geräts kann während
und nach dem Gebrauch heiß sein, bitte nicht
berühren.
Beschreibung
E
Wandhalterung
mit Netzteil
Sensor
Einstell-Potentiometer
Alu-Kühlkörper
LED-Lichtquelle
Abmessungen
PP
PP
PP
11 e

Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
Sämtliche Maßnahmen dürfen nur
spannungslos ausgeführt werden!
5
3
*SHJ
5
3
*SHJ
Installation
• Kabel in die Kabeldurchführung 1einführen,
damit die Kabel bei der Montage besser
zugänglich sind.
• Wandhalterungsplatte 2mit den beiden
mitgelieferten Schrauben und Dübeln 3an die
Wand schrauben.
• Kabel gemäß Anschlussskizze 4anschließen.
Die Erdungsklemme dient nur zur Verdrahtung
der Erde.
• Leuchtenkörper 5auf die
Wandhalterungsplatte 2clipsen (ertönt ein
„Klack“, ist das Gehäuse geschlossen).
• Diebstahlsicherungsschraube 6unter der
LED-Leuchte festschrauben.
• Einstellungen vornehmen (siehe Seite 13
und 14).
• Abdeckung 7einsetzen.
Demontage
• Schlitzschraubendreher in die Aussparung der
Abdeckung 7stecken und diese gegen die
Wand drücken (~ 2 mm).
• Gegen die Abdeckungsrückseite drücken,
drehen und abnehmen.
• Diebstahlsicherungsschraube 6unter der
LED-Leuchte abschrauben.
• Mit einem Schlitzschraubendreher in die obere
Aussparung des Geräts drücken.
• Leuchtenkörper 5von der
Wandhalterungsplatte 2abnehmen.
Demontage
Installation
12 e

Einstellungen Test und Überprüfung des
Überwachungsbereichs
Potentiometer Bin die Betriebsart “Test”
setzen. Die Betriebsart “Test” hält 3 Minuten an.
Jede gemeldete Bewegung schaltet jetzt eine
Sekunde lang das Licht ein. Nach Ablauf von
3Min. ohne Bewegungsmeldung kehrt das Gerät
wieder in den Normalbetrieb zurück.
Betriebsart “Normal” (Ein/Aus)
Die Leuchte leuchtet, sobald das
vom Potentiometer Beingestellte
Helligkeitsschwellwert unterschritten wird und
eine Bewegung festgestellt wird. Liegt eine
Bewegungsmeldung vor, bleibt das Licht über
die am Potentiometer Avorgegebene Zeitdauer
eingeschaltet. Diese Ausschaltverzögerung wird
nach jeder Meldung nachgetriggert.
Hinweis : wenn das Potentiometer Bauf
"autotest" steht, sind die Einstellungen laut
Standarderfassung vorgegeben siehe Abbildung
unten).
A B
Helligkeit BZeitverzögerung A
(Leuchtdauer der
LED-Lichtquelle)
PP
P PP
PP
Überwachungsbereich
Empfohlene Installationshöhe 2 m
Der Erfassungsbereich muss frei bleiben.
Standarderfassungsbereich (ab Werk)
Max. Erfassungsbereich über die optionale Fernbedienung einstellbar (EE806/52900)
SDRS
@TSN
R LHM
/
OX[
LHM
13 e

Vorgang Einstellungen Potentiomètre
Automatisches
Einschalten
des Lichts
über einen
vorgegebenen
Zeitraum
über Auto-
Einstellungen
(Werk) oder
mit der
Fernbedienung.
Automatik-Einstellungen
Potentiometer lux Auf
“autotest” stellen.
Die Einstellungen sind vorgegeben:
Lux = , (nur Nachtbetrieb)
Zeitraum = 3 Min,
Sensibilität = Min.
Fernbedienungs- Einstellungen
(manuelle Einstellungen am
Gerät gesperrt).
A B
Automatisches
Einschalten
des Lichts
über einen
vorgegebenen
Zeitraum.
Installateur-Einstellungen
A B
Impulsschaltung
des Lichts
Impuls
Automatik-Einstellungen sind
mit xem Zeitintervall = 5 s.
(nicht variabel).
A B
Überprüfung
des Erfassungs-
bereiches.
Betriebsart Test
Das Potentiometer Bauf «auto
test» drehen. Auf dieser Stelle, ist
die Fernbedienung verwendbar.
Nach Ablauf von 3 Min.
ohne Detektion kehrt das Gerät
wieder in den Normalbetrieb
zurück.
A B
Bedienung der Fernbedienung
(Zubehör: Art.-Nr. EE806/52900)
Der Melder empfängt Steuerbefehle von der
Fernbedienung, wenn das Potentiometer Bin
Stellung “auto test” steht.
Ist das Potentiometer auf einer anderen Position
eingestellt, erfolgt der Rücksprung in den lokalen
Einstellmodus.
Die LED des Melders leuchtet auf, um das Signal
der Fernbedienung zu bestätigen. Bei Empfang
eines Steuerbefehls blinkt sie 2 Sek. lang schnell,
und bei Reset 5 Sekunden lang .
Ist ein Steuerbefehl nicht zulässig, leuchtet die
LED eine Sekunde lang auf.
Folgende Einstellungen sind möglich:
- Zeitverzögerung,
- Helligkeitswert,
- Empndlichkeit (Erfassungsbereich),
- Ein/Aus,
- Ferien,
- Urlaub,
- Auto,
- Reset (Zurücksetzen auf Werkeinstellungen),
- Test.
Potentiometer
-Stellung
Wert
in Lux
≤5
≈50/ 60
>1000
14 e

Technische Daten
Leistung ca. 15 W (75 W weißglühend)
Lichtfarbe 4.000 kelvin
Lichtuss 1.100 lumen
Versorgungsspannung 230 V AC 50 /60 Hz
Mindestabsicherung Sicherung 10AgG/gl oder
Schutzschalter 16 A Kurve C oder Kurve B
Isolationsklasse II
Empfohlenes Kabel U1000R02V3G1.5
Anschluss ohne (Sanvis) Schrauben1,5 … 2,5 mm2
Schutzart IP55
Betriebstemperatur -25 … +50 °C
Lagerungstemperatur -30 … +70°C
Erfassungswinkel 140°
max. Vorfelddetektion 6 m (Standard)
max. 12 m (mit Fernbedienung)
Einstellung der Dämmerungsschwelle
5 … 1.000 lux
Einstellung der Einschaltdauer 5 s … 15 min
Zubehör Montagedübel und -schrauben
Normen EN60598-2-5 (07/1999)
EN60669-2-1 (08/2004)
Was tun, wenn ...?
Die Leuchte schaltet sich nicht an
• Bei Tagesbetrieb ist die Dämmerungseinstellung
auf Nachtbetrieb gestellt.
- Neu einstellen.
• Falsche Einstellung des Erfassungsbereichs.
- Neu einstellen.
Die Leuchte schaltet sich nicht aus
• Ständige Bewegung im Erfassungsbereich.
- Erfassungsbereich kontrollieren, ggf. neu
einstellen.
Die Leuchte schaltet sich ständig an und aus
• Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich.
- Emp ndlichkeit anpassen.
Überall in Europa å und in der Schweiz einsetzbar
Hiermit erklärt Hager Controls, dass der LED-
Leuchte den relevanten Anforderungen und
die anderen vorgegebenen Bestimmungen der
Niederspannungsrichtlinien 2014/35/EC und CEM
2014/30/EC erfüllt.
Weitere Informationen zur CE-Konformitätserklärung
nden sie auf der Website : www.hagergroup.net
15 e

Beschrijving van het product
en werkingsprincipe
De led-lamp EE610 is voorzien van een
bewegingsmelder die gevoelig is voor de met
de warmteafgifte van ieder bewegend lichaam
verband houdende IR straling.
De bewegingsmelder schakelt de lamp in
wanneer een warmte afgevend lichaam zich in
zijn detectiezone verplaatst. Deze blijft branden
gedurende de tijd waarvoor de bewegingsmelder
is ingesteld en totdat deze geen bewegingen
meer detecteert in zijn toezichtszone. Bij de
eerste inschakeling brandt het product 45
seconden.
Na deze periode kunnen de parameters
gewijzigd worden.
Tijdens en na het gebruik kan de koelplaat
van het product warm worden, raak deze niet
aan.
Beschrijving
I
Wandhouder
met netblok
Detectiekop
Instelpotentiometers
Aluminium koelplaat
Led lichtbron
Afmetingen
PP
PP
PP
16 i

Het toestel mag alleen door een
elektroinstallateur worden geïnstalleerd
volgens de installatienormen die van
toepassing zijn in het land.
Zorg dat alle handelingen spanningloos
worden uitgevoerd.
5
3
*SHJ
5
3
*SHJ
Installatie
• Steek de kabel in de kabeldoorvoer 1om de
toegang tot de kabels tijdens het monteren te
vergemakkelijken.
• Schroef de muurplaat 2op de muur met de
2 meegeleverde schroeven en pluggen 3.
• Sluit de draden aan zoals aangegeven in
diagram 4. De klemmenstrook Aarde wordt
uitsluitend gebruikt voor het bekabelen van de
Aarde.
• Klik de romp van de lamp 5op de muurplaat
2vast (de « klik » geeft aan dat het kastje
gesloten is).
• Schroef de anti-diefstalschroeven 6onder de
led-lamp vast.
• Voer de afstellingen uit (zie pagina 18 en 19).
• Zet het kapje 7op zijn plaats.
Demontage
• Plaats een platte schroevendraaier in de
inkeping van het kapje 7en duw deze naar de
muur (~ 2 mm).
• Duw op de achterkant van het kapje, draai en
verwijder het.
• Schroef de anti-diefstalschroeven 6onder de
led-lamp los.
• Duw met een platte schroevendraaier in de
bovenste inkeping van het product.
• Verwijder de romp van de lamp 5van de
muurplaat 2.
Demontage
Installatie
17 i

Testen en valideren van de
detectiezone
Plaats de potentiometer Bin de testmodus.
De testmodus is beschikbaar gedurende 3 min.
Bij elke gedetecteerde beweging wordt het licht
gedurende 1 s ingeschakeld. Als er 3 minuten
lang geen beweging wordt gedetecteerd, keert
het product terug naar de normale werking.
“Normale” werking (aan/uit)
De lamp gaat branden zodra de door de
potentiometer Bbepaalde lichtsterkte
als onvoldoende wordt beschouwd en een
beweging gemeld wordt. Na detectie van een
beweging blijft het licht branden gedurende de
via de potentiometer Avooraf ingestelde tijd.De
uitschakelvertraging wordt opnieuw geactiveerd
bij elke detectie van een beweging.
Opmerking : als de potentiometer Bzich in de
stand “auto test” bevindt, zijn de instellingen
vooraf vastgelegd (zie de tabel hierna).
Instellingen
A B
Tijdvertraging A
(werkingsduur
van de led lichtbron)
PP
P PP
PP
Detectiezone
De optimale montagehoogte bedraagt 2 m.
Het detectieveld moet vrij zijn.
Standaard detectiezone (fabriek af)
Max. via de afstandsbediening afstelbare detectiezone (EE806/ 52900)
Lichtsterkte B
SDRS
@TSN
R LHM
/
OX[
LHM
18 i
Other manuals for EE610
1
Table of contents
Languages:
Other hager Outdoor Light manuals